Quantcast
Channel: LitNet
Viewing all 21497 articles
Browse latest View live

Leeskringe in Suid-Afrika: 2018 jaarprogramme en inligting

$
0
0

Behoort jy aan ’n leeskring in Suid-Afrika?
Stuur jou leeskring-besonderhede of navrae aan leeskring@litnet.co.za of besoek https://www.litnet.co.za/uitnodiging-leeskringe-suid-afrika/.

Alfabeties volgens dorp of stad

A - B - C - D - E - F
G - H - I - J - K - L
M - N - O - P - Q - R
S - T - U - V - W - X - Y - Z

Barrydale

 

Barrydale Leeskring

Kontak Cobie Cilliers by barrydale.leeskring@litnet.co.za.

# Die Leeskring is in 1981 gestig en lidmaattal wissel van 10 – 20. Een keer per maand word lewendige besprekings gehou. Boeke word meestal deur biblioteek verskaf en wissel van romans; digbundels; biografieë; jeugboeke; nie-fiksie ... tussenin ’n Engelse roman. Daar is ’n paar lede wat van die stigting tot die hede lid is. Verblydende aspek is dat jongmense ook aansluit en baie keer ’n ander perspektief bring. Verder probeer ons ook om gassprekers te nooi. Vanjaar was dit Bibi Slippers; verlede jaar Abraham H de Vries. Christine Barkhuizen le Roux is ook lid en haar romans en digbundels is met spesiale geleenthede bekend gestel.
# Ons het tans 16 lede en nuwe lede word verwelkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die tweede Maandag van die maand

[Program aangevra]

Maand Boek Skrywer
Februarie Huisies van papier Dalena Theron
Maart Fotostaatmasjien Bibi Slippers (gasspreker)
April Nou, hier Corné Coetzee
Mei Never Let Me Go Kazuo Ishiguro
Junie Kamikaze Rudie van Rensburg
Augustus Shéri: nes ek is Shéri Brynard en Colleen Naudé
September Emily Hobhouse, geliefde verraaier Elsabé Brits
Oktober Onderwêreld Fanie Viljoen
November Margie van die Seminary Winnie Rust

 

Bethlehem

 

Bethlehem Leeskring

Kontak Thersia Craven by bethlehem.leeskring@litnet.co.za.

# Gestig op 21 Maart 1972. Geen stigterslede meer lid nie; wel enkele lede wat sedert die 80's lid is.
# Ons het tans 28 lede. Nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die eerste of tweede Maandag van die jaar, behalwe tydens skoolvakansies

Datum Boek/onderwerp Skrywer
5/2 Huilboek Ryk Hattingh
5/3 Die lewe van Dot Serfontein  
7/5 Huldiging: Karel Schoeman  
4/6 Huldiging: PG du Plessis  
6/8 All the Light We Cannot See Anthony Doerr
3/9 Debora-tweeluik Helena de Kock
8/10 Huldiging: Chris Barnard  
5/11 Sink Brett Michael Innes, vertaal deur Elna van der Merwe

 

Bloemfontein

 

Langenhovenpark Leeskring

Kontak Riana de Beer by langenhovenpark.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring is ongeveer 34 jaar gelede gestig toe Langenhovenpark ’n baie jong woonbuurt was met ’n piepklein biblioteek. Die eerste voorsitter was Ria Strauss wat intussen oorlede is. Ek is nou al die afgelope ongeveer 20 jaar die voorsitter met verskillende lede wat as tesourier optree. Ons het ons leeskring se program van die begin af ingerig volgens die voorstelle deur Audrey Blignault in haar boek Van leser tot leser. Deur die jare het ons gehou by die patroon van 11 boeke per jaar in ’n program wat by wyse van voorstelle teen die einde van die jaar en dan op grond van ’n stemming en dan ook beskikbaarheid van die boeke vasgestel word. Die lede behartig self nege van die gespreksgeleenthede en ons nooi by twee geleenthede per jaar sprekers. Ons lees min of meer een klassieke werk uit die wêreldliteratuur, een moderne werk uit die wêreldliteratuur, ’n moderne Afrikaanse roman, ’n verskeidenheid verder uit poësie, kortkuns, jeugliteratuur, biografiese werk en dan gewoonlik romans wat op kortlyste was van bv die Rapportprys, Hertzogprys, Bookerprys, ens. Lede stel ywerig voor en dus is die samestelling van die program altyd ’n feestelike en vrolike geleentheid tydens die laaste vergadering van die jaar. Hierdie leeskring bestaan uit persone wat uiteenlopende belangstellings en beroepsrigtings het, ouderdomme wissel van middel 30's tot middel 80's. Almal lees die boeke en die besprekings is baie lewendig en prikkelend, dus nie net ’n voordrag deur die verantwoordelike persoon nie.
# Ons is tans 17 lede en nuwe lede is altyd welkom. 
# Gaste is beslis welkom en word gereeld ingesluit, met vooraf kennisgewing aan die voorsitter wat hulle dan kontak en nooi.

Jaarprogram 2018/19
Byeenkomste om 08:30 op die tweedelaaste Donderdag van elke maand by Bainsvlei Biblioteek

Datum Boek Skrywer
25/1 Die taal van been Heilna du Plooy
15/2 1795 Dan Sleigh
22/3 Baudolino Umberto Eco
12/4 Wonder RJ Palacio
24/5 Op ’n dag, ’n hond John Miles
14/6 Spertyd Elsa Joubert
19/7 Die wêreld van Charlie Oeng Etienne van Heerden
23/8 Great Expectations Charles Dickens
20/9 The Buried Giant Kazuo Ishiguro
18/10 Lincoln in the Bardo George Saunders
22/11 Uittogboek Johan Myburg
24/1 Huilboek Ryk Hattingh
21/2 Cancer Ward Alexander Solzhenitsyn
21/3 Die dood en die sin van die lewe Anton van Niekerk

 

Floreat Leeskring

Kontak Mariehetta Matthee by floreat.leeskring@litnet.co.za.

# Mariehetta Matthee het terwyl sy op Bethlehem skoolgehou het aan ’n baie lewendige leeskring behoort. Die leemte het groter geword nadat sy in Bloemfontein kom woon het om haar nagraadse studies te voltooi. In 1986 het sy ’n paar vriendinne genooi en toe is die leeskring gestig.
# Daar is sowat 22 lede, waarvan 15 elke maand opdaag. Nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 19:00 op die laaste Woensdag van die maand

Datum Boek Skrywer
24/1 Groen soos die hemel daarbo Eben Venter
21/2 Alles begin met Anna Annemari Coetser
25/4 The Buried Giant Kazuo Ishiguro
30/5 Not Without My Daughter Betty Mahmoody
25/7 Hy kom met die skoenlappers Valda Jansen
29/8 Mymeringe van ’n bleek Afrikaan Max du Preez
26/9 Donker stroom Carel van der Merwe
31/10 Huilboek Ryk Hattingh
28/11 Where My Heart Used to Beat Sebastian Faulks

 

Bultfontein

 

Bultfontein Leeskring

Kontak Herculina van Wyk by bultfontein.leeskring@litnet.co.za.

# Bestaan ononderbroke sedert 1995
# Tans 14 lede, nuwe lede welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 09:30 op die tweede Dinsdag van elke maand in ’n plaaslike eetplek

Datum Boek/onderwerp Skrywer
13/2 Spertyd Elsa Joubert
13/3 Hy kom met die skoenlappers Valda Jansen
10/4 Uitstappie na NALN  
8/5 Alles begin met Anna Annemari Coetser
12/6 Emily Hobhouse, geliefde verraaier Elsabé Brits
Julie Vryfees  
14/8 PG du Plessis  
11/9 Slot van die dag Karel Schoeman
9/10 Potpourri: sameraapsel en beplanning vir 2019  
13/11 Afsluiting  

 

Franschhoek

 

Franschhoek-leeskring

Kontak Elkarien Fourie of Ingrid Maritz by franschhoek.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring is in 1973 gestig. Dit is ’n fantastiese groep mense (Engels en Afrikaans) wat wyd lees, baie lief is vir boeke (!) en getrou die maandelikse byeenkomste bywoon. Sommer in die mooi Kerksaal hier in die hoofstraat.
# Ons jaarlikse lidmaatskap is R120 en dan probeer ons boeke in ons biblioteek kry om te lees of sommige lede koop die boeke wat ons voorstel vir die jaar, en dié word dan deur die kring gesirkuleer.
# Ons het op die oomblik 24 lede en nuwe lede is altyd welkom.
# Gaste is baie welkom by ons byeenkomste. Meestal nooi ons ’n spreker (of die skrywer van ons boek vir die maand) en vra van gaste net ’n donasie vir verversings. Ons benut dikwels ons nabyheid aan die Universiteit van Stellenbosch om akademici te vra om ’n boek te bespreek, maar het jaarliks ook ’n paar skrywers wat oor hul eie werk kom praat. Dit is baie lekker om boekliefhebbers van buite te kry om die uittog vir die spreker die moeite werd te maak en die boek wyer bekend te stel.

Program 2018
Byeenkomste om 15:00 op die eerste Donderdag van die maand

Datum Boek Skrywer Spreker
15/2 Elders Erns Grundling Erns Grundling
8/3 Tolbos Irma Joubert Irma Joubert
5/4 Herinneringe aan Parys, A Moveable Feast, A Little Paris Bookshop en Misverstand (Tema: Parys) André P Brink, Ernest Hemingway, Nina George en Marita van der Vyver Groep
3/5 Web Naomi Meyer Naomi Meyer
7/6 Die derde spoel SJ Naudé Carine Janse van Rensburg
2/8 Maestro Marié Heese Amanda Lourens
6/9 Never Let Me Go Kazuo Ishiguro Karin Roux
4/10 Die wêreld van Charlie Oeng Etienne van Heerden Franci Vosloo
1/11 Op ’n dag, ’n hond John Miles Pieter en Estelle Haasbroek
6/12 Afsluiting    

Hoopstad

 

Hoopstad Boekklub

Kontak Reinette Rautenbach by hoopstad.boekklub@litnet.co.za.

# Die boekklub bestaan nou vir ses jaar.
# Nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Vergader ses tot agt keer per jaar.

Jaarprogram 2018

Maand Boek Skrywer
Februarie    
Maart Shéri: Nes ek is Shéri Brynard en Colleen Naude
Mei I am Malala Christina Lamb and Malala Yousafzai
Junie Mentje, kind van Pas-Opkamp Irma Joubert
Augustus Die vrou in die blou mantel Deon Meyer
September Anderkant uit: stories oor trauma en hoop Hanlie Retief
Oktober Pride and Prejudice Jane Austen

 

 

Johannesburg

 

Lindense Leeskring

Kontak Laurette van Zijl by lkvanzijl@absamail.co.za.

# Die Lindense leeskring het notules wat van 1980 dateer. Die leeskring is wel tussen 1960 en 1979 deur Annie Schumann op die been gebring. In die briefwisseling tussen haar en Audrey Blignault in daardie jare bespreek hulle gereeld boeke wat deur hulle onderskeie leeskringe bespreek kan word.
# Ons lees beide Engelse en Afrikaanse boeke met die voorbehoud dat hulle ’n literêre waarde moet hê.
# Ons het tans 23 lede en nuwe lede word nie op die oomblik ingeneem nie.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 18:00 op die tweede Maandag van die maand

Datum Boek Skrywer Aanbieder
14/2 Fotostaatmasjien Bibi Slippers Bibi Slippers
12/3 Die uur van die engel, Slot van die dag en Skepelinge Karel Schoeman Willie Burger
9/4 Die skaalmodel Anneli Groenewald Magda Mostert
14/5 Tuisland Karin Brynard Sunette de Vos
11/6 Bob Dylan   Sean Brokenshaw
13/8 The Return Hisham Matar Mandy van der Spuy
10/9 A Man Called Ove Frederik Backman Rita van Coppenhagen
8/10 The Buried Giant Kazuo Ishiguro Dorothy Venter
12/11 Beplanning vir 2019    

 

Kaapstad

 

Bellville Leeskring

Kontak Loraine Maritz by bellville.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring bestaan reeds sedert vroeë 1950's en die ou notules is in die Bellville Biblioteek. Dit is destyds deur sakevroue gestig wat net in die aand kon vergader. Ons vergader steeds in die aand. Ons glo ons is die oudste leeskring in die Kaap.
# Ons het tans 12 lede en nuwe lede is baie welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die eerste Dinsdag van die maand, behalwe tydens skoolvakansies.

Datum Boek Skrywer
6/2 The Conductor Sarah Quigley
6/3 How to be both Ali Smith
8/5 Die taal van been Heilna du Plooy
5/6 Recessional for Grace Marguerite Poland
7/8 Genre Frederik Backman
4/9 Torch Cheryl Strayed
6/11 The Ministry of Utmost Happiness Arundhati Roy

 

Goodwood Leeskring

Kontak Estelle Maritz by goodwood.leeskring@litnet.co.za.

# Ons leeskring is in 1989 gestig. Ons kry ons boeke by Goodwood Biblioteek.
# Ons het tans 19 lede en nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die tweede Dinsdag van die maand

  • Drie vroue en ’n meisie deur Hans du Plessis
  • God praat Afrikaans deur HemelBesem
  • Vlerke vir almal deur Marion Erskine
  • Elders deur Erns Grundling
  • Op ’n dag, ’n hond deur John Miles
  • ’n Oomblik in die wind deur André P Brink
  • Verlorenkop deur Celesté Fritze

 

Tafelbaai-leeskring

Kontak Gretha Aalbers by tafelbaai-leeskring@litnet.co.za.

# Tafelbaai-leeskring is al mondig. ’n Groepie ywerige lesers in Kaapstad se stadskom het meer as 20 jaar gelede begin om een keer per maand bymekaar te kom en oor boeke te gesels. Daar is nie vaste reëls nie, maar met die jare het ons tradisies opgebou. Aan die einde van die jaar kuier ons saam om ’n lang tafel by een van ons lede se huis en kies ’n lys vir die volgende jaar uit lede se voorstelle. Ons lees Afrikaans, Engels, soms Nederlands, fiksie en nie-fiksie. Soms nooi ons sprekers en soms bespreek een van die lede self die boek.
# Ons het 18 lede, met plek vir nog ’n paar, maar nie meer as wat in ’n sitkamer kan inpas nie.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste een keer per maand op ’n Woensdagaand

Boek Skrywer
The Noise of Time Julian Barnes
Huilboek Ryk Hattingh
Always Another Country Sisonke Msimang
Days Without End Sebastian Barry
Slot van die dag Karel Schoeman
Joseph Anton Salman Rushdie
Grief is the Thing with Feathers Max Porter
Life After Life Kate Atkinson
Ship of Fools Katherine Anne Porter
Sapiens Yuval Noah Harari

 

Kemptonpark

 

Kemptonpark Leeskring

Kontak Susan Wilsenach by kemptonpark.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring bestaan al ongeveer 40 jaar.
# Ons het tans 28 lede, en nuwe lede word voorwaardelik aanvaar.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die tweede Woensdag van die maand

Datum Boek Skrywer
14/3 Sister Rosamund Lupton
9/5 Die aanspraak van lewende wesens Ingrid Winterbach
13/6 Cry the Beloved Country Alan Paton
8/8 Broedertwis Albert Blake
12/9 Moer toe die vreemde in Johan Bakkes
10/10 Fame Daniel Kehlmann
14/11 Toorberg Etienne van Heerden
19/1 2019 Valsrivier Dominique Botha
13/2 2019 Born a Crime Trevor Noah

 

Klerksdorp

 

Boek Bederf Boekklub

Kontak Lindi de Jager by boek-bederf@litnet.co.za.

# Gestig Julie 2017. Ons lees en bespreek elke maand dieselfde boek en gee geleentheid vir lede om ander boeke wat hulle gelees het te bespreek. Ons lees alle genres in Afrikaans en Engels om ons leeshorisonne te verbreed en boeke te lees wat ons nooit uit ons eie sou nie.
# Ons het tans 10 lede waarvan 7 aktief betrokke is by byeenkomste. Ons aanvaar nuwe lede.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Byeenkomste vind op die laaste Donderdag van die maand plaas.
# Beplanning van die boeke wat bespreek gaan word, word elke drie maande gedoen.

 

Klerksdorp Leeskring

Kontak Marianne Fourie by klerksdorp.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring is reeds 64 jaar oud en kom so agt keer ’n jaar bymekaar. Lede kry elkeen ’n beurt om ’n boek te bespreek.
# Ons het tans 10 lede en nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Program 2018
Byeenkomste om 10:00 op die derde of vierde Woensdagoggend van die maand

Datum Boek Skrywer
25/7 The Little Paris Bookshop Nina George
22/8 Die koning se wingerd FA Venter
26/9 Mentje, kind van Pas-Opkamp Irma Joubert
24/10 Spertyd Elsa Joubert

 

Lichtenburg

 

Page turners

Kontak Lesley van Zyl by page.turners@litnet.co.za.

# Ons leeskring het begin as ’n boekklub vir die mense wat in die woonbuurt 5km van die fabriek af, sowat 25 km van Lichtenburg af, woon. Ons het begin omdat ons ’n klein biblioteek op die woonbuurt het en wou die woonbuurt se inwoners en werkers betrek.
# Ons het tans agt lede en aanvaar nuwe lede, alhoewel die lede meestal van die plaasgemeenskap is en nie saans laat uitgaan nie.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Ons vergader en keer per maand opverskillende datums. Gewoonlik is daar ’n gasvrou en ons het bietjie kos en gesels vir die aand rondom ’n tema. Ons sluit boekbesprekings in; prosa of ’n sêding word voorgelees. Daar is ook ’n woordspel en daar word ’n skrywer bespreek.
# Almal het verkillende smaak. Ons verwelkom die diversiteit van iemand wat versot is op hygromans tot iemand wat hou van nie-fiksie. Ons lees nie almal dieselfde boeke nie. Inteendeel, met die verskillende leesstof, leer ons graag by ons mede "boekenaars" en lees ons boeke wat ons nie voorheen sou verken het nie.

 

Paarl

 

Daljosafat Leeskring

Kontak Alta Cloete by daljosafat.leeskring@litnet.co.za.

# Op 11 Maart 1980 gestig
# Daar is tans 16 lede, nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die tweede Dinsdagoggend van elke maand.

Datum Boek Skrywer
14/2 Alles begin met Anna Annemari Coetser
13/3 Oorkant jou Juliana Coetzer
10/4 Donker spoor, Skuldig, Swartval Martin Steyn
8/5 Huilboek Ryk Hattingh
12/6 Emily Hobhouse, geliefde verraaier Elsabé Brits
14/8 Die bergengel Carina Stander
11/9 The Catcher in the Rye JD Salinger
9/10 Spertyd Elsa Joubert
13/11 Afsluiting  

 

Libri Ad Lib

Kontak Amanda Albertyn by libri-ad-lib@litnet.co.za

# Die leeskring, destyds bestaande uit nege jong professionele dames in die begin van hulle dertigerjare, is op 7 Augustus 1997 gestig. Ons vier dus vanjaar ons mondigwording. Drie van die oorspronklike stigterslede is steeds deel van die leeskring. Ons lees beide Engels en Afrikaans. Elke lid kry ’n beurt om ’n boek aan te bied en gasvrou te speel.
# Ons het 10 lede en nuwe lede word aanvaar, alhoewel die kring beperk is tot 12 lede.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Byeenkomste vind die eerste Donderdag van elke maand plaas, behalwe tydens skoolvakansies.

 

Port Alfred

 

Afrikaanse Boekklub

Kontak Ria Greaves by boekklub.portalfred@litnet.co.za.

# Die boekklub is in 2015 gestig deur twee Afrikaanssprekende onderwyseresse by die plaaslike hoërskool. Dit is steeds ’n uiters informele klub, met slegs agt lede. Ons vergader een keer per maand by een van die lede se huis en deel wat ons gelees het. Besprekings is kort en meer opsommend as krities, maar dit is genoeg om belangstelling te stimuleer en lede leen boeke oor en weer. Af en toe sal ons ook ’n Engelse boek insluit. Daar is geen koste verbonde aan die boekklub nie. Lede koop self boeke.
# Ons het agt lede en aanvaar nuwe lede.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Byeenkomste vind een keer ’n maand plaas.

 

Port Elizabeth

 

Somerstrand Leeskring

Kontak Dirk Fokker by somerstrand.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring bestaan al sedert die 1980’s.
# Daar is tans 10 lede en nuwe lede is welkom.
# Gaste en sprekers is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die laaste Dinsdagaand van die maand

Datum Boek Skrywer
27/2 Die bewaker / The Keeper Marguerite Poland
27/3 The Wave Morton Rhue /  Todd Strasser
24/4 ’n Stringetjie blou krale EKM Dido
29/5 Tussen stasies Irma Joubert
19/6 Good Morning, Mr Mandela Zelda la Grange
31/7 A Man Called Ove Fredrik Backman
28/8 The Language of Flowers Vanessa Diffenbaugh
25/9 A Fine Balance Rohinton Mistry
30/10 The Love Song of Miss Queenie Hennessy Rachel Joyce

 

Potchefstroom

 

Potchefstroomse Afrikaanse Vroueleeskring

Kontak Renie Laage by potchefstroom.vroueleeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring is vanjaar reeds 54 jaar oud. Die lede is meesal Afrikaanssprekend en die die keuse van boeke word steeds volgens die kategorieë soos deur Audry Blignault aanbeveel, gekies.
# Danksy die Universiteit in die dorp het ons genoeg kenners om boeke te bespreek waarvan enkeles self lede van die Leeskring is. Ons hou twee keer per jaar ’n kleiner en een groter gasteaand met ’n spreker van buite soos bv die skrywer self. Kaartjies word hiervoor verkoop aan die lede sowel as gaste om die koste te dek wat ook ’n ligte ete insluit.
# Ledegeld is op die oomblik R80 per jaar omdat die ander sprekers ook vergoeding/geskenkies ontvang.
# Daar is op die oomblik 48 lede en nuwe lede word verwelkom, aangesien baie lede reeds oor sestig is en jonger dames aangemoedig word om aan te sluit.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 19:00 op die tweede Maandag van die maand in die konferensiekamer van die Dienssentrum

Datum Boek/onderwerp Skrywer Aanbieder
12/2 Hartlam Gerda Taljaard en Deborah Steinmair (samest.) Gerda Taljaard
112/3 Fotostaatmasjien Bibi Slippers Bibi Slippers
14/5 Die wêreld van Charlie Oeng Etienne van Heerden Heilna du Plooy
11/6 Elders Erns Grundling Ansie Coetzee
13/8 Blou is nie ’n kleur nie Carin Krahtz Elize Vos
10/9 The Grapes of Wrath John Steinbeck Mandie Uys
8/10 Op ’n dag, ’n hond John Miles Moet nog vasgestel word
12/11 Spertyd Elsa Joubert Susan Meyer

 

Pretoria

 

Klik hier vir die volledige lys van leeskringe in-en-om Pretoria.

 

Sasolburg

 

Sasolburg-biblioteek Leeskring

Kontak Estelle Boers by sasolburg-biblioteek.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring het in 1979 ontstaan toe die nuwe biblioteek in gebruik geneem is. Dit het verander van ’n formele aksie met ’n spesifieke spreker na ’n meer informele gespreksituasie waar almal die boek moet lees en aktief  deelneem.
# Ons ledetal wissel tussen 12 tot 15 lede en nuwe lede is altyd welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die derde Woensdag van die maand

Maand Boek/onderwerp Skrywer
Januarie Gedigte – eie keuse  
Februarie The Snow Goose Paul Gallico
Maart Krotoa-Eva (vergelyk met Dalene Matthee se Pieternella van die Kaap) Trudie Bloem
April Mentje: Kind van Pas-Opkamp Irma Joubert
Mei The House on Carnival Street Deborah Rodriquez
Junie Hy kom met die skoenlappers Valda Jansen
Julie Salt to the Sea Ruta Sepetys
Augustus Geknelde land FA Venter
September The Miniaturist J Burton
Oktober Hans steek die Rubicon oor Rudie van Rensburg
November Beplanning vir 2019  

 

Sedgefield

 

Sedgefield Leeskring

Kontak Elsje Gräbe by sedgefield.leeskring@litnet.co.za.

# Jeanetta Steyn het ’n leeskring op Somerset-Wes gestig en toe tree sy en haar man af op Sedgefield. In 2013 stig sy toe ’n leeskring op Sedgefield.
# Ons het tans 15 lede en nuwe lede is baie welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 10:00 op die laaste Vrydag van die maand in die ou Raadsaal

Datum Boek/onderwerp Skrywer
Februarie A Walk Across the Sun Corban Addison
Maart When Breath Becomes Air Paul Kalanithi
April Spertyd Elsa Joubert
Mei The Help Kathryn Stockett
Junie Twenty Chickens for a Saddle Robyn Scott
Julie Ikarus Deon Meyer
Augustus Spreker: Joan Louwrens, ’n avonturier van Knysna  
September Die hart van ons huis Marita van der Vyver
Oktober A Man Called Ove Fredrik Backman
November Elders Erns Grundling

 

Stellenbosch

 

Poësiekring Stellenbosch

Kontak Petrusa by kring.stellenbosch@litnet.co.za.

# Die poësiekring bestaan sedert 1993 en bespreek een keer ’n maand gepubliseerde bundels.
# Sowat 35 lede woon die byeenkomste by en belangstellendes is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 10:00 op elke eerste Maandag van die maand

Datum Bundel/onderwerp Digter
5/2 Fotostaatmasjien Bibi Slippers
5/3 Woordfees-verrassing  
16/4 Mede-wete Antjie Krog
7/5 Knapsekêrels Pieter Fourie
4/6 Uittogboek Johan Myburgh
6/8 Radbraak Jolyn Phillips
3/9 Musiek en die poësie  
15/10 Vreemde liefde: van ID du Plessis tot Fourie Botha  
5/11 Afsluitingsfunksie  

 

Stilbaai

 

Stilbaai Leeskring

Kontak Hanina Loubser by stilbaai.leeskring@litnet.co.za.

# Eerste vergadering op 15 Maart 1984 gehou met Becky Ferreira as voorsitster.
# Enigeen is welkom om aan te sluit.
# Gaste is baie welkom om geleenthede by te woon (’n bydrae van R10 vir eet- en drinkgoed word gevra).
# Vergaderings word elke eerste Donderdag van die maand om 14:30 in Die Waenhuis, Jagersbosch gehou – ’n kennisgewing word ’n week tevore op die inligtingsmuur in Hoofstraat-Wes aangebring.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste om 14:30 op die eerste Donderdag van die maand

Datum Boek/onderwerp Skrywer
1/2 Alg jaarvergadering en ontbyt  
1/3 Lost in Translation Eva Hoffmann
5/4 Die bewaker Marguerite Poland
3/5 The High Mountains of Portugal Yann Martel
7/6 Huldeblyk aan PG du Plessis  
5/7 Spertyd Elsa Joubert
2/8 Verskeidenheid van John Steinbeck John Steinbeck
6/9 The Essex Serpent Sarah Perry
4/10 Hierdie lewe Karel Schoeman
1/11 Boekemiddag  

 

Struisbaai

 

2 Oseane Leeskring

Kontak Jakkie Badenhorst by 2-oseane.leeskring@litnet.co.za.

# Die leeskring bestaan uit 30 lede en nuwe lede word aanvaar.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Vergader een keer ’n maand

Program 2018

Boek/onderwerp Skrywer
Slot van die dag Karel Schoeman
Split Debbie Loots
Die karretjiemense Carol Campbell
Koors Deon Meyer
All the Light We Cannot See Anthony Doerr
Margie van die seminary Winnie Rust
Slumdog Millionaire Vikas Swarup
Isabella Mariël le Roux

 

Upington

 

Boekbende

Kontak CM van der Walt by boekbende.upington@litnet.co.za.

# Ons koop vir die afgelope ses jaar gesamentlik boeke aan en ruil dit onder mekaar uit.
# Ons het op die oomblik 12 lede, en neem nie tans nuwe lede in nie.
# Ons vergader een keer per maand.

 

Vanderbijlpark

 

Vanderbijlpark Leeskring

Kontak Gerda Grové by vanderbijlpark.leeskring@litnet.co.za.

# Ons leeskring is al 32 jaar aan die gang.
# Ons poog om die pryswenners van die jaar te lees. Al ons lede lees dieselfde boek per maand en dan kry ons kundige sprekers om te bespreek. Soms berei een lid voor en fasiliteer ’n groepsbespreking.
# Ons het tans 35 lede en nuwe lede is baie welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die derde Donderdag van die maand

Datum Boek/onderwerp Skrywer Aanbieder
17/5 Emily Hobhouse, geliefde verraaier Elsabé Brits Annatjie Strijdom
21/6 Die soenoffer Isa Karsten Nog nie vasgestel nie
16/8 Huilboek Ryk Hattingh Thys Human
20/9 Die taal van been Heilna du Plooy Phil van Schalkwyk
18/10 Die laksman se dogter Gerda Taljaard Nog nie vasgestel nie
15/11 Ingrid Jonker se werk   Nog nie vasgestel nie

 

Ventersburg

 

Ventersburg Leeskring

Kontak Esther Delport by ventersburg.leeskring@litnet.co.za.

# Ons leeskring is omtrent 35 jaar oud en is die uitvloeisel van ’n inisiatief deur Doks Briers van die Vrystaat Biblioteekdiens om leeskringe op die Vrystaatse platteland te stig.
# Ons het tans 15 lede en nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Jaarprogram 2018
Byeenkomste op die laaste Maandag van die maand

Datum Boek/onderwerp Skrywer
26/2 Origin en Dan Brown ander se werke Dan Brown
26/3 Genade! EdeLAGbare: Humor in die hof Ian Wessels (samest)
23/4 Musiek  
28/5 Elders Erns Grundling
23/7 Misverstand Marita van der Vyver
27/8 Van Kaspaas tot Kaas: Die lewe en werk van TO Honiball FP Verster
17/9 Die werke van Dot Serfontein  
29/10 Kuns  
19/11 Kersfeestema  

 

Villiers

 

Village Leeskring

Kontak Elize Schoombee by village.leeskring@litnet.co.za.

# Ons het so min of meer 2 jaar gelede begin. Daar was eers ’n ander leeskring maar het mettertyd doodgeloop. Ek het toe besluit om die gaping te neem en ’n nuwe een te begin. Die enigste twee lede wat nog oor was by die vorige leeskring het toe ook by ons aangesluit.
# Ons het tans 10 lede en nuwe lede is welkom.
# Gaste is welkom by geleenthede.

Program 2018
Byeenkomste op die laaste Dinsdagmiddag van die maand

  • Bruin geeste deur Elsabe Steenberg
  • Susters van Eva deur Dalene Matthee
  • Die ander Martha deur Eleanor Baker
  • Emily Hobhouse, geliefde verraaier deur Elsabé Brits

 

Wellington

 

Boekklub 2 vir 5

Kontak Engela Duvenage by boekklub.wellington@litnet.co.za

# Die boekklub is in 2017 gestig.
# Daar is tans 5 lede.
# Gaste is welkom by geleenthede.
# Byeenkomste vind een maal per week plaas.

LitNet wil graag aan leeskringe ondersteuning gee. Stuur jou leeskring-besonderhede of navrae aan leeskring@litnet.co.za of besoek https://www.litnet.co.za/uitnodiging-leeskringe-suid-afrika/.

The post Leeskringe in Suid-Afrika: 2018 jaarprogramme en inligting appeared first on LitNet.


Die vermiste prentjie

$
0
0

’n Triestige Sondag is die ideale tyd, emosioneel gesproke, om The Missing Picture te kyk. In die oorspronklike Frans word dit L’image manquante genoem. Dis wat ek ’n week of wat gelede gedoen het, met die reën wat buite val en ’n sjokolade labrador aan my voete.

Hierdie dokumentêre film probeer sin maak uit die wyse waarop Pot Pol en die Khmer Rouge Kambodja gedurende die middel 1970’s oorgeneem het. Die regisseur, Rithy Panh, gebruik ’n interessante tegniek om die storie te vertel. Hout- en kleifigure word gebruik om gedeeltes van die storie uit te beeld, terwyl wit-en-swart insetsels uit ware nuusflitse die balans uitbeeld. Die verteller in die Engelse weergawe is die stemkunstenaar Jean-Baptiste Phou.

Panh probeer verstaan hoedat dit gebeur het dat die Khmer Rouge in so ’n kort tydjie, relatief gesproke, die land so ingrypend kon verander. Hy probeer verstaan wat hy gemis het, hoe dit kon gebeur dat niemand voorsien het dat die uiterstes wat die land getref het, kon gebeur nie. Dis die vermiste prentjie wat hy probeer vind. Die aangrypendste en ontstellendste deel van die hele dokumentêr is egter wanneer die stemkunstenaar sê daar is ’n prentjie wat hy nie wil terugkry nie. Dis die prentjie van sy familie wat uitgewis is gedurende die tydperk wat die Khmer Rouge in beheer was. Sommige is gedood omdat hulle intellektuele was. Sy pa het op ’n eetstaking gegaan en gesterf. Daar was eenvoudig net nie genoeg van enigiets om liggaam en siel aanmekaar te hou nie. Daardie prentjie wil hy vergeet.

Net so is daar vandag dwarsoor die wêreld miljoene mense wat moes vlug uit hul eie lande as gevolg van politieke onrus en vervolging. Die Rohingya van Myanmar en die Koerde van verskeie Midde-Oosterse lande is die afgelope ruk in die nuus. Hierdie week, na ’n heldedaad deur ’n vlugteling van Mali in Frankryk, is die kollig weer op vlugtelinge uit Afrika.

Dan is daar die vlugtelinge wat onder ISIS deurgeloop het. Die oorlewendes van die Rwandese slagting. Uganda. Turkye. Sjina. Kenia. Die lys gaan aan. Dis maar net sommige van die onregte van die onlangse verlede.

In elke enkele een van daardie konflikte was daar slagoffers. Oorlewendes. Mense met prentjies in hul koppe wat hulle wens hulle eerder kon vergeet, prentjies wat hulle wens vermis kon word.

Hoe gaan enigeen wat sulke vergrype deurgemaak het aan met hul lewens? Hoe kan hulle selfs begin om enigiets wat naastenby normaal is, aan te pak? Wat beteken normaal? Vir kinders wat in die midde van die vergrype gebore word, is onderdrukking, marteling en hongersnood tog normaal. Dis al wat hulle ken, al is dit nie moreel reg of regverdigbaar nie.

Wonde aan die liggaam kan maklik behandel word. Daar is ’n kneusing, of ’n skaafwond, behandel dit. Hier is ’n gebreekte been, spalk dit. Daar is ’n oop wond, heg dit en verbind dit. Hierdie ledemaat kan nie gered word nie, amputeer dit.

Maar hoe amputeer jy ’n gebroke siel? Hoe behandel jy ’n wond van die psige, wat onsigbaar is? Hoe speel die onbehandelde trauma uit in die oorlewende se latere lewe, in hul intieme verhoudings, in magsverhoudings by die werk, in stresvolle situasies? Dis maklik om te kyk na vergrype in ander lande, en om te verstaan dat daar sielkundige letsels is wat mense se keuses beïnvloed. Dis minder maklik om dieselfde in ons eie agterplaas te doen.

Hoeveel mense in ons eie land is gemartel of moes sien hoedat hul geliefdes sterf? Hoeveel onbehandelde sielkundige letsels loop hier rond? Die terapeutiese uitwerking van die Waarheids- en Versoeningskommissie was maar beperk. Politieke gevangenes en sommiges van dié wat met die staatsapparatus gebots het, kon hul pyn deel. Maar wat van die groot gros mense wat nie in formele aanhouding was nie? Wat van die plaaswerker wat deur die plaasboer geskok is met ’n elektriese apparaat, en wat nog steeds op die plaas moet aanbly want daar is geen ander heenkome nie? Wat van die derduisende mense wat ’n ekonomiese agterstand het, want hulle arbeid was nie na behore vergoed nie? Wat van die derduisende ongeletterdes of semi-geletterdes wat nie gelyke geleenthede tot opvoeding gehad het nie omdat die sisteem ingerig was om hulle te onderdruk?

As daar mense is wat nou nog verbittering uitspreek oor die Anglo-Boereoorlog, wat voor hul leeftyd gebeur het, is dit dan onredelik om bitterheid uit te spreek oor vergrype wat jy eerstehands ervaar het?

Ons almal het prentjies in ons koppe wat ons wens ons kon uitwis. Soos die situasie uitgebeeld in The Missing Picture, is dit prentjies van die onlangse verlede. Soos Kambodja, is ons nog steeds besig om die wonde te probeer herstel.

Hoe herstel ons wonde as die konflik nooit regtig opgehou het nie? Hoe kan ons as ’n nasie voortbeweeg as ons nie toegelaat word om ons wonde te wys, en te ween oor dit wat ons verloor het nie?

Die menslike brein is ’n wonderlike orgaan wat my elke dag opnuut verstom. Ons brein kan nuwe sinapse vorm. Ons kan nuwe prentjies maak wat die ou, pynlike prentjies kan vervang. Ons kan met eerlikheid en ’n oop gemoed probeer om te leer uit die foute van die verlede, en om mekaar te probeer genees.

Maar hoe doen ons dit wanneer die nuwe prentjies party dae presies net soos die ou prentjies wat ons moet vervang, lyk?

The post Die vermiste prentjie appeared first on LitNet.

2018 Hayfees: Dink jy jou werk is nutteloos?

$
0
0

Die dokter was woedend. Sy het seker gemaak sy vra die eerste vraag nadat David Graeber by die Hayfees oor sy nuwe boek, Bullshit jobs, gepraat het. Sy het vroeë aftrede gevra, want dis van haar vereis om haar werk te evalueer, te regverdig – daaroor te dink – terwyl sy net siek mense gesond wil maak.

Vandat Karl Marx die filosofie onderstebo gekeer het, praat en dink ons oor werk – en dikwels word ons gedwing om dit te doen. Graeber, ’n antropoloog, het geskerts dat sy sport dikwels beskuldig word van nutteloosheid. Maar niemand sal so ’n etiket om sy nek hang nie: hy is al die belangrikste politieke denker van sy tyd genoem en word ook as ekonoom geag. Voor sy praatjie het hy pas lede van die Bank of England toegespreek.

Graeber is die skrywer van die blitsverkoper Debt: The first 5 000 years. Te oordeel aan die 800 mense wat ’n saal volgepak om na hom te luister, raak sy nuwe boek ’n ewe welluidende snaar aan. Aanvanklik het hy net ’n kort artikel oor “bullshit jobs” geskryf, maar in ’n oogwink is dit in 15 tale vertaal, en toe studente uittreksels daaruit in Londen se underground teen die mure plak, het hy besluit om ’n behoorlike projek daarvan te maak. Hy het sosiale media gebruik om met mense oor hul werk te praat. Terwyl hy hiermee besig was, is ’n opname gedoen wat bevind het dat 37% van alle Britte glo hulle doen werk wat betekenisloos is. Nog 13% was nie eens seker nie.

Graeber is ’n grapjas en het die gehoor kort-kort laat skater. Hy verkondig ’n soort reël: hoe meer produktief die werk is wat jy doen, hoe minder word jy daarvoor betaal. Baie mense het gerapporteer hul familielede dink hulle doen belangrike werk omdat hulle pakke werk toe dra, terwyl hulle eintlik die heeldag niks doen nie. Heelwat van hierdie nuttelose werke bestaan daaruit om ander mense dop te hou wat ewe nuttelose werk doen.

Sommige mense het gedink die hele sektor waarin hulle werk,  is nutteloos. Graeber noem dit die feodale-heer-sindroom. Die aristokrasie van ouds het hul verhewe bestaan geregverdig as sou hulle hul pagters beskerm teen gevare, welke gevare aanvalle deur ander feodale heersers was. Vandag is dit korporatiewe regslui wat hul werk as nodig kan regverdig net omdat hul maatskappye se mededingers ook korporatiewe regslui het.

“Raak ontslae van korporatiewe regslui en die wêreld sal ’n beter plek wees, net soos dit ’n beter plek is na die feodale era,” het Graeber geskerts.

Soos reeds genoem, word Graeber nou hoog as ekonoom geag omdat hy basiese vrae vra. ’n Belangrike maatstaf om ’n werk as nutteloos te beskou is dat die werker self moet dink sy/haar werk is nutteloos. Hy meen elke mens het ’n diepgewortelde behoefte om sy/haar merk op die wêreld te laat, en die besef dat dit nie gaan gebeur nie, kan soms traumaties wees.

Tog is daar heelwat mense wat gelukkig is om nuttelose werk te doen, omdat dit hulle vrystel om iets anders van hul lewens te maak. ’n Goeie 6% Britte glo hul doen nuttelose werk, maar is gelukkig daarmee.

Gevra uit die gehoor of sulke soorte werk nie deel is van die menslike toestand sedert die oorgang van die jagterslewe na die agrariese bestaan sowat 10 000 jaar gelede nie, het Graeber gesê dis onmoontlik om te sê. ’n Dienaar wat die hele dag lank ’n farao met ’n waaier van pouvere moes koel hou, het moontlik gedink sy werkgewer is ’n god en dat hy daarom werk van kosmiese omvang doen.

Dis moeilik om Graeber se idees nie op Suid-Afrika se burokrasie toe te pas nie. Heelwat van die kaders wat in die regering  opgeneem is, lyk nie of hulle weet wat hulle doen nie. Maar sou hulle dink hul werk is nutteloos? Baie is daar omdat hul “swart belasting” moet betaal – die gunste en gawes wat hele families van hulle moet vra bloot om te oorleef.

Voor ’n mens die ondoeltreffendheid van die ANC se patronaatskap wil beoordeel, moet ’n mens eers dink oor die stabiliteit en die basiese onderhoud van arm mense wat dit meebring. Dit geld ook vir ander eg Suid-Afrikaanse verskynsels in die werksomgewing. Die wag wat die hele dag lank niks doen in die voorportaal van ’n moderne kompleks nie, is dalk die gelukkigste mens in die hele gebou.

The post 2018 Hayfees: Dink jy jou werk is nutteloos? appeared first on LitNet.

Tonsillitis

$
0
0

Tonsillitis

Strepsils stuck in my swollen throat
Swallowed down with jelly
Everything is spiraling, feathery
As I wake up in Ward Three
While others fidget in hymn practice
I am home by midday
Shredded wheat and puzzles
Fever dreams while the ice machine hums
Winds the hours until the next Panado syrup numbing relief.

The post Tonsillitis appeared first on LitNet.

Drowning on air

Who will rule in 2019? by Jan-Jan Joubert: Book launch in Stellenbosch

Die vyfde Aspoester deur Jan Vermeulen: ’n resensie

$
0
0

Die vyfde Aspoester
Jan Vermeulen
LAPA
ISBN: 9780799387544

Jan Vermeulen is alombekend en -gewild vir sy jeugverhale. So deeglik het hy die genre onder die knie dat hy gereeld toekennings vir sy skryfwerk vir jongmense inpalm. Aan die begin van die jaar het hy LAPA Uitgewers se jeugromankompetisie vir 2017 met Oopmond gewen, nadat hy in 2015 dieselfde kompetisie met Asem gewen het. Dit is maar enkele van die pryse wat pronk op sy indrukwekkende skryf-CV, wat ook ’n internasionale erkennings of twee bevat.

Dit is dan geen wonder dat Vermeulen besluit het om sy net wyer te span en in ander, onbekender waters vis te probeer vang nie. As mens een mark oorwin het, kan jy tog sekerlik probeer om ander lesers ook te wen vir jou saak?

Sy debuut vir volwassenes, Die vyfde Aspoester, verklap reeds met eerste oogopslag dat dit geen kinderverhaal gaan wees nie, maar beslis iets meer sinister. Die woordjie “vermoor” op die voorblad maak dit verder duidelik dat sy mark vir hierdie boek eerder whiskeydrinkers as pienk-melkskommel-genieters is en dat hy moontlik mik om homself op die vinniggroeiende lys van plaaslike misdaadskrywers te posisioneer. Hierdie lys, wat maar skrams was ’n paar jaar gelede, het soos ’n semi-outomatiese wapen in die hand van ’n kroek ontplof en ’n “welbewus-van-die-dreigende-kompetisie” Deon Meyer van sy troon as vetoreghouer van die krimi afgeskiet. Daar is nou misdaadverhale te kies en te keur. Lojale lesers bly lief vir Meyer, maar niemand hoef meer te wag vir Bennie Griessel om sy speurwerk te doen nie. Verslaafdes van die genre kan hulle tande in onder meer Irma Venter, Chris Karsten en Piet Steyn se volronde verhale met ongesond-lekker karakters inslaan. En elke dag word dié lys van interessante karakters en stories langer. Daar is stewige kompetisie vir Meyer, en ek is seker hy is dankbaar daaroor.

Soos met die internasionale mark in die genre baklei die wedyweraars natuurlik nie almal in dieselfde gewigsgroep nie. Ek sal nooit as te nimmer vir Tess Gerritsen met Karin Fossum kan vergelyk nie. Eersgenoemde is doodeenvoudig nie so ’n goeie skrywer of storieverteller soos Fossum nie. Net so sal Val McDermid se karakter dr Tony Hill se veelvlakkigheid my baie meer boei as wat Katy Reichs se dr Tempe Brennan my sou aanspoor om nog een van haar boeke oor forensiese patologie te lees, selfs al is die onderwerp ook hoe fassinerend.

Die vyfde Aspoester is nie vergelykbaar met boeke soos Karsten se grillerige Abel se ontwaking of Venter se Skarlaken nie. Dit is wél ’n baie goeie begin vir ’n skrywer wat vir die eerste maal in die bokskryt klim en sy hand aan bloed en derms waag. En bloed en derms is daar meer as genoeg van. ’n Reeksmoordenaar is op hol en die teiken is mooi, jong meisies. Die aangeskrewe profiler, dr Olaf Demeyer (is die skrywer onbewus van die baie bekende strafregprokureur met dieselfde naam, of was dit aspris?) word deur die polisie ingespan om te help. Later blyk dit dat sy eie dogter ’n moontlike teiken van die reeksmoordenaar kan word. Die moorde word gepleeg tydens die veldtog van 16 dae van aktivisme teen geweld teen vroue en kinders, en temas soos pedofilie en gesinsgeweld word ingespan om die grilfaktor en die spanning te verhoog. Maar hoewel al die elemente van ’n goeie krimi teenwoordig is, is die moordenaar net té onwaarskynlik. En helaas snuffel mens die skuldige heeltemal te gou uit. In ’n verhaal soos hierdie, waar die leser sélf speurder en profiler speel, wil mens nie so lank voor die hoofkarakter en die polisie die saak oplos nie. Jy wil raai-raai-riepa en ten minste vir die grootste gedeelte van die boek op dwaalspore gelei word. Dis deel van die spel tussen skrywer en leser en wat vir my ’n riller of misdaadverhaal se sukses bepaal.

Vermeulen se soomlose en onderhoudende skryfwerk vergoed gelukkig vir die paar voetfoute. Sy karakters is oortuigend en die storielyn ver van vervelig, maar ’n swaargewig is Die vyfde Aspoester helaas nie. Mens sien egter uit na meer en beter misdaadstories uit Vermeulen se pen, want die potensiaal is beslis daar om ’n uitklophou aan bloedlustige lesers toe te dien.

The post <em>Die vyfde Aspoester</em> deur Jan Vermeulen: ’n resensie appeared first on LitNet.

Graad 7: Afrikaans Huistaal, vraestel 1, Junie


UJ-pryse 2018: Commendatio oor SJ Naudé se Die derde spoel

$
0
0

Die UJ-pryse 2018 is onlangs toegeken. Hier is Bibi Burger se commendatio oor SJ Naudé se Die derde spoel, ontvanger van die 2018 UJ-prys.

Bibi Burger (Foto: www.up.ac.za)

Spoke van ’n verlore toekoms

Toe SJ Naudé se kortverhaalbundel Alfabet van die voëls (wenner van die 2012 UJ-debuutprys) gepubliseer is, het resensente soos Jacomien van Niekerk (2012:168) hulle bewondering uitgespreek vir die “groot verskeidenheid uiteenlopende temas en motiewe” in die bundel. Ook wat Die derde spoel betref, verwys my medebeoordelaar Sonja Loots na die roman se “panoramiese reikwydte”. Frederick Botha lys van die roman se motiewe: “argitektuur, filmkuns, musiek, seks, apartheid, Vigs en die grensoorlog”. Hierby kan gevoeg word: industriële musiek, Walter Benjamin en tuinmaak.

Soos afgelei kan word uit hierdie lys, skryf Naudé oor onderwerpe waaroor daar nog nie voorheen in Afrikaans geskryf is nie, of ten minste is die naasmekaarplaas van hierdie onderwerpe nuut in Afrikaans. Die lys dui ook op Naudé se vaardigheid as skrywer, in die amper ongelooflike manier waarop hy dit regkry om so ’n veeltakkige verhaal saam te bind en die spanning te behou. Sonja Loots verwys implisiet na hierdie prestasie wanneer sy sê dat die leser van Die derde spoel nooit “die idee kry dat die skrywer die greep op sy materiaal kwyt is [nie]”.

Ek wil vanaand spekuleer dat die fassinasie van hierdie bogenoemde motiewe ook verband hou met die roman se gesprek met die werk van die filosoof Walter Benjamin. Benjamin is onder meer bekend vir sy idees oor Paul Klee se 1920-kunswerk Angelus Novus (Nuwe Engel). Oor die kunswerk sê Benjamin (ek haal aan uit Harry Zohn se vertaling):

A Klee painting named Angelus Novus shows an angel looking as though he is about to move away from something he is fixedly contemplating. His eyes are staring, his mouth is open, his wings are spread. This is how one pictures the angel of history. His face is turned toward the past. Where we perceive a chain of events, he sees one single catastrophe which keeps piling wreckage upon wreckage and hurls it in front of his feet. The angel would like to stay, awaken the dead, and make whole what has been smashed. But a storm is blowing from Paradise; it has got caught in his wings with such violence that the angel can no longer close them. The storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned, while the pile of debris before him grows skyward. This storm is what we call progress.

Benjamin sê dus dat die sogenaamde vooruitgang ook vernietiging veroorsaak, en dat hierdie vernietiging nie heeltemal agtergelaat kan word nie. Die derde spoel in sy geheel is só ’n terugblik op die “wreckage” van die geskiedenis, spesifiek die jare 1986 tot 1990.

Hoekom juis hierdie jare?

In ’n referaat oor SJ Naudé en Koos Prinsloo by die February Lectures oor “Queer life in the Global South” sê Louise Viljoen dat die 1980’s van die Die derde spoel ’n tydperk is waarin daar nog ’n toekoms was. Sy maak hierdie stelling na aanleiding van ’n onderhoud met Naudé op LitNet waarin hy sê dat kontrakulturele rebellie nog nie in die 1980’s heeltemal deur kapitalisme geassimileer is nie. Hierdie bewerings, dat daar in die 1980’s nog ’n toekoms was, het my laat dink aan die ontslape Britse resensent Mark Fisher se boek, Ghosts of my life uit 2014. Hierin argumenteer hy dat 21ste-eeuse popkultuur (dit sluit musiek, films, TV-reekse ens in) behep is met die 1960’s tot 1980’s omdat dit ’n tyd was waarin populêre kultuur gefokus was op hoop en planne vir die toekoms. Nie net het popkultuur toe gehoop op ’n beter toekoms nie, daar is ook geglo dat eksperimentele, uitdagende kuns hierdie toekoms teweeg kan bring. Vandag word ons steeds verlei deur hierdie beelde van ’n alternatiewe toekoms, maar ons is meer sinies oor of so ’n toekoms moontlik is. Uitdagende kuns word ook dikwels afgemaak as elitisties. Van die 1980’s af het wat Fisher dus die “slow cancellation of the future” noem, plaasgevind.

Vir dié wat nog nie Die derde spoel gelees het nie: Die roman handel oor Etienne, ’n jong Suid-Afrikaner wat in die 1980’s diensplig ontduik en na Londen vlug, waar hy later filmkuns begin studeer. Daar ontmoet en begin hy ’n verhouding met Axel, ’n verpleër en kunstenaar uit Duitsland. Axel stel hom bekend aan ʼn verlore Duitse film uit 1933, gebaseer op Walter Benjamin se herinneringe aan sy kinderdae in Berliner Kindheit um neunzehnhundert. Axel se ouma het aan die film gewerk as filmproduksie-assistent en hy besit haar notas oor die verfilmingsproses. Etienne onderneem ’n speurtog na die drie spoele van die film wat tydens die Tweede Wêreldoorlog verlore geraak het.

Etienne se wegvlug uit Suid-Afrika is nie net ’n wegvlug van diensplig en apartheidsnasionalisme nie, maar ook ’n poging om te vlug van die toekoms wat sy pa vir hom beplan: ’n toekoms as ingenieur en besigheidsman met ’n vrou en kinders (16–7). Al verset hy hom teen apartheidsnasionalisme, distansieer hy hom reeds vroeg in die roman ook van die anti-apartheidstryd. Hy vind eerder sy “sieleheil” (102) (ten minste tydelik) in aktiwiteite wat nie op groot skaal utopies is nie, maar wat wel aansluit by wat Mark Fisher populêre modernisme noem.

Verskeie van die spesifieke kultuurvorme wat Fisher met die laaste stuiptrekkings van die modernisme assosieer, is juis ook dié waarby Etienne betrokke raak, soos squats, waarin klein groepe mense geboue onwettig bewoon en daar kuns beoefen en hulle eie utopieë op klein skaal vestig. Fisher glo dat krakerpande (soos dit in Nederlands genoem word) nodig is vir die bestaan van kuns wat nie gerig is op wins nie – omdat dit beteken dat mense ’n lewe kan skep sonder veel inkomste. Etienne self is ’n musikale kunstenaar, ’n tromspeler wat later in Berlyn deel word van ’n groep wat industriële musiek speel. Hulle naam, Stunde Null, verwys na middernag, 8 Mei 1945 en die poging om ’n nuwe Duitsland te skep na die einde van die Tweede Wêreldoorlog. Só ook glo Stunde Null dat hulle musiek maak wat nuut is, wat niemand nog voorheen gehoor het nie (158).

Nog ’n vorm van populêre modernisme wat Fisher noem is uitdagende kunsfilms, en hy verwys spesifiek na die Russiese regisseur Tarkofski se Sluiper. In hierdie wetenskapfiksiefilm uit 1979 lei ’n sluiper mense deur ’n sone waar die normale wette van die realiteit nie geld nie. Die sone bevat onder meer die gemors van ’n vroeër samelewing. Fisher verwys na Sluiper in die konteks van ander kuns wat geskep is uit die verlede se vullis, en spesifiek na die musikant Burial. Etienne lees op oor die moeilike produksiegeskiedenis van Sluiper – oor hoe dit verfilm is in “ou fabrieke, digby chemiese aanlegte. In ’n vergiftigde landskap” (115). Behalwe dat Sluiper, soos Die derde spoel, geskep is uit wat Benjamin soms die “wreckage” van die geskiedenis noem, is dit ook relevant dat daar in die sone ’n kamer is waar die karakters se onbewuste begeertes verwesenlik word. Etienne sien die film net voordat hy vir Axel, die verpersoonliking van sy onbewuste begeertes, ontmoet.

Nog ’n vorm van die populêre modernisme wat Mark Fisher bespreek, is Brutalistiese argitektuur, waardeur menslike vernuf getoon word deur beton die onmoontlike te laat doen – “swaartekrag [...] ondermyn” (37). ’n Sekstoneel wat afspeel in die nou gesloopte Trinity Square Car Park, herinner aan die maniere waarop JG Ballard beton en metaal eroties maak in sy roman Crash. Ook elektriese netwerke word as eroties uitgebeeld in Die derde spoel, soos Wemar Strydom onder meer aanvoer in ’n studie wat nog nie gepubliseer is nie. Neem byvoorbeeld die beskrywing van die eerste keer wat Etienne en Axel seks het. Dit speel af in ’n tonnel onder ’n treinspoorviaduk:

Hy [Etienne] hoor swaar elektrisiteit dreun. [...] Hul liggame sluit. Dis so warm soos die hel. Etienne gee nie om waar daar transformators in die donker is, of lewendige kabels nie. Die volts het sy liggaam reeds binnegegaan; hy is in die stad se netwerk ingeprop. [...] ’n Dik stroom vloei reg deur hom, na slagpale en fabrieke. (41)

Die erotiek van hierdie aanhaling sluit aan by ’n ander vorm van opposisionele utopisme uit die 1980’s wat Fisher nie noem nie, maar waarop Naudé wel wys in die reeds genoemde onderhoud op LitNet: “Die idee van queerness, in die sin van ’n bepaalde soort opposisionele ingesteldheid eerder as net seksuele oriëntasie”.

Om my argument kortliks saam te vat: In aansluiting by Fisher, dink ek dat die uitbeelding van die squats, die industriële musiek, Tarkofski se film, die Brutalistiese argitektuur, ens, so fassinerend is vir ons as lesers vandag omdat die drome van die toekoms en van alternatiewe maniere van leef wat daardeur verteenwoordig word, steeds by ons spook. Die derde spoel bevat egter nie net baie wat deur akademici ontgin kan word nie, dit is ook op só ’n spannende wyse geskryf dat die leser nie anders kan as om meegevoer te raak deur Etienne se soektog na die derde spoel nie, en deur sy soeke na betekenisvolle kuns, aktiwiteite en maniere van bestaan. Om hierdie redes is dit vir my ’n groot plesier om die UJ-prys aan SJ Naudé te oorhandig vir Die derde spoel.

 

Bibliografie

Ballard, JG. 2008. Crash. Londen: Harper Perennial.

Benjamin, W. 1973. Illuminations. Waukegan: Fontana.

—. 2006. Berlin Cchildhood around 1900. Cambridge: Harvard University Press.

Fisher, M. 2014. Ghosts of my life: Writings on depression, hauntology and lost futures. Winchester: Zero Books.

Naudé, SJ. 2011. Alfabet van die voëls. Kaapstad: Umuzi.

—. 2017. Die derde spoel. Kaapstad: Umuzi.

Naudé, SJ en N Meyer. 2017. Die derde spoel deur SJ Naudé: ’n onderhoud. LitNet. http://www.litnet.co.za/die-derde-spoel-deur-sj-naude-n-onderhoud (14 Mei 2018 geraadpleeg).

Van Niekerk, J. 2012. Resensie: Alfabet van die voëls. Tydskrif vir Letterkunde, 49(2):168.

Viljoen, L. 2018. Afrikaans Literature in/and the World Republic of Letters: the case of Koos Prinsloo and SJ Naudé. Referaat gelewer by February Lectures, Unisa, 23 Februarie.

 

UJ-pryse 2018: Commendatio oor Jolyn Phillips se radbraak

UJ-pryse 2018: Repliek by die ontvangs van die debuutprys vir radbraak

UJ-pryse 2018: Repliek by die ontvangs van die prys vir Die derde spoel

The post UJ-pryse 2018: Commendatio oor SJ Naudé se <i>Die derde spoel</i> appeared first on LitNet.

’n Lesing van Michel Houellebecq se poësie tussen die pole van die "abjekte" en die "eteriese"

$
0
0

’n Lesing van Michel Houellebecq se poësie tussen die pole van die "abjekte" en die "eteriese"1

H.J. (Henning) Pieterse, Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans, Universiteit van die Vrystaat

LitNet Akademies Jaargang 15(2)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

In hierdie artikel word die poësie van die Franse digter en romansier Michel Houellebecq (1956–) onder die loep geneem vanuit twee pole wat in sy digterlike oeuvre aanwesig is, naamlik die abjekte en die eteriese. Die aanwesigheid van die abjekte in Houellebecq se oeuvre is al deur enkele navorsers aangetoon, maar die eteriese, as tema en pool wat die abjekte in die oeuvre omgrens, is nog nie na behore ondersoek nie. Houellebecq se oeuvre word eers in die breë bespreek. Die fokus verskuif dan na sy vier gepubliseerde digbundels: temas, vormlike en metriese kwessies, die komplekse identiteit van die liriese subjek, Romantiese kenmerke van die gedigte, apokaliptiese en mistiese beelde, die orale aard van sy digkuns en sy aansluiting by sekere digters word bespreek. Die teenwoordigheid van ’n geestelike tematiek in die korpus word aangetoon en bespreek. In navolging van Julia Kristeva (1982) se beskouings oor die abjekte, die transendente en die sublieme word abjekte en eteriese aspekte van die digterlike oeuvre bespreek.

Trefwoorde: abjekte; apokaliptiese; eteriese; Houellebecq, Michel; poëtiese katarsis

 

Abstract

A reading of Michel Houellebecq's poetry from the points of view of the “abject” and the “ethereal”

In this article the poetry of the French poet and novelist Michel Houellebecq (1956–) is scrutinised from the points of view of two "poles" that are present in his poetical oeuvre, namely the abject and the ethereal.

Various researchers have examined aspects of Houellebecq's poetry; cf. Roy (2008), Carlson (2010), Evans (2010), Granger Remy (2010), Lemasson (2011), Bowd (2012), Du Toit (2012), Novak-Lechevalier (2014) and Williams (2015).

The abject in Houellebecq's prose and, to a lesser extent, in his poetry, has received attention in studies by inter alia Clément (2003: 24, 32, 49, 50, 54, 55, 96, 191–2), Roy (2008: 7, 68, 70, 93, 170, 186, 232, 255) David (2011) and Williams (2015). The ethereal and, connected to that, the sublime and transcendent in his poetry, have, however, not been examined properly.

After a brief background sketch of Houellebecq, the focus of this article first falls on the types of poems and themes that are found in his four volumes of poetry. Houellebecq's poems can be categorised in four types: verse poems or poems with formal rhyme schemes, blank verses, prose poems and hybrid forms (Lemasson 2011:64). In the corpus there are 324 poems, of which 262 (80%) are verse poems, 12 (4%) blank verses, 25 (11%) prose poems and 15 (5%) hybrids. The poems are clearly mainly verse poems with established rhyme schemes.

Many of the poems link up with the poetry of Houellebecq's poetical "father", Baudelaire (1821–1867), in terms of the interest in sensual and aesthetic pleasures, themes such as the city and masses of people and the often cynical, sardonic and ironic tone thereof. Baudelaire is one of the best-known "poètes maudits" ("cursed/doomed poets") and various poems of Houellebecq are in concord with his views and themes. Houellebecq furthermore follows Baudelaire in terms of classical prosody, especially concerning the use of the alexandrine as metric principle.

Houellebecq's poetry displays various Romantic aspects and a researcher such as Aurelien Bellanger (2010) views him specifically as a Romantic writer. Bellanger furthermore describes Romanticism as a technique of horror and calls Houellebecq a "dandy", a "créature romantique par excellence" (2010:40).

There are apocalyptic images in various poems of Houellebecq that are connected with mystic and abject aspects of his poetry. A strong mystic element is discernible in some poems, as well as some surreal images in a few. Ultimately, many of the poems are very complex because of their rich philosophical and theological underpinnings.

Essentially, Houellebecq is a lyrical poet and most of his poems are pervaded by melancholy and a feeling of sadness for lost things and times.

The relationship between poem, human voice and music is also important for Houellebecq – in that relationship he sees the realisation of the contact that he tries to establish with his poems and he has released a few CDs on which he reads his poems to musical accompaniment. Novak-Lechevalier (2014:17) describes how the musicality of the poems and the vibration of the voice confront that which cannot be formulated. She points out that this source of lyrics shows that Houellebecq views poetry as a spoken and not a written genre.

Although Houellebecq has mainly distanced himself from theoretical approaches to literature, his views resonate with those of the Structuralist poetry critic Jean Cohen. Both authors are interested in the affective potential of writing and Houellebecq appreciates Cohen's work for Cohen’s focus on "practical" rather than "theoretical" emotion. The distinction that Houellebecq makes in his essays regarding reasoned thought and emotion in writing also resonates with Cohen's views on "prosaic" and "poetic" language respectively.

Novak-Lechevalier (2014:21–39) points out the complex identity of the poet and mentions the variety of lyrical subjects in the poems: although "I" appears as lyrical subject in most of the poems, “you”, “he” and “we" also fulfil the role of this subject, so that multiple voices are discernible.

Novak-Lechevalier (2014:9) also points out the existence of two poles – extremes – in Houellebecq's oeuvre: the ponderous and the light; life and death; day and night; indifference and empathy. These poles correlate with the abject and the ethereal respectively in his poetry.

There are interesting "spiritual" themes and effects, even ascetic effects, in several of Houellebecq's poems that form a clear contrast with the direct, often crude and vulgar impact of certain poems. These themes manifest, on the one hand, as a furious, desperate quarrel with God and Christ in which despair and desolation can be found and, on the other hand, as a spiritual search for deliverance, for God, Christ and the Virgin Mary, a sense of wonderment about divine power and an almost Buddhist vision on things, inter aliaon the dissolution of the self.

The spiritual may be described as one of the poles – the ethereal – found in Houellebecq's poetry. The other pole is the abject and many of the poems float between these poles or points of tension.

Kristeva (1982:4) describes the abject as follows:

It is something rejected from which one does not part, from which one does not protect oneself as from an object. […] It is thus not lack of cleanliness or health that causes abjection but what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite. […] a terror that dissembles, a hatred that smiles, a passion that uses the body for barter instead of inflaming it, a debtor who sells you up, a friend who stabs you.

The abject (often in conjunction with the apocalyptical) is the focal point in various poems of Houellebecq. One possible answer to why the abject figures in his texts is that he often (but not always) moves through the abject towards the beautiful, the ethereal. Kristeva (1982:28) associates the aesthetical experience of the abject with poetical catharsis, "an impure process that protects [the artist or writer] from the abject only by dint of being immersed in it".

The abject is bound by the ethereal, by the effect of being extremely delicate and light in a way that seems not to be of this world. The ethereal can be linked with, or related to, the continuous search for love in various poems and also with the aforementioned Romantic effect in many poems. Furthermore, the ethereal can be related to Kristeva's (1982) notion of the transcendent or sublime: the attempts by man to cover or hide the collapses (and affirmation of boundaries which follows that) coupled with the abject.

In various poems the ethereal is foregrounded. Sometimes the ethereal is in direct tension with the abject and sometimes it grows from the abject. In a few cases the abject grows from the ethereal and in a few poems a balance or synthesis between the two poles is reached.

Keywords: abject; apocalyptic; ethereal; Houellebecq, Michel; poetical catharsis; sublime; transcendent

 

1. Inleiding

Verskeie navorsers het reeds aspekte van Michel Houellebecq se digkuns ondersoek; vergelyk onder meer Roy (2008), Carlson (2010), Evans (2010), Granger Remy (2010), Lemasson (2011), Bowd (2012), Du Toit (2012), Novak-Lechevalier (2014) en Williams (2015).

In hierdie artikel word die poësie van Michel Houellebecq beskou vanuit die moontlike polêre invalshoeke van die abjekte teenoor die eteriese. Die abjekte in Houellebecq se prosa en, tot ’n mindere mate, in sy poësie, het reeds aandag gekry in studies van onder meer Clément (2003:24, 32, 49, 50, 54, 55, 96, 191–2), Roy (2008:7, 68, 70, 93, 170, 186, 232, 255), David (2011) en Williams (2015).

Clément (2003:191) skryf onder meer die volgende oor die abjekte met betrekking tot sekere hoofkarakters in Houellebecq se romans:

Le sang dans toute son ambiguïté symbolique, vitale et mortifère, est un des thèmes où l'abject se manifeste le plus. L'abject synonyme de dégoût. Horreur de soi, dégoût de la vie et déni des autres. [...] Cet abject insaisissable domine le désespoir du narrateur de L'Extension du domaine de la lutte, envahit la libido de Bruno et annihile celle de Michel dans Les Particules élémentaires et ressurgit avec violence dans Lanzarote et le rêve de Michel de Plateforme. L'abject, charrié par le sang qui devrait oxygéner la vie.

Bloed in al sy simboliese meerduidigheid, lewenskragtig en pynigend, is een van die temas waarin die abjekte die meeste manifesteer. Die abjekte is sinoniem met weersin. Afsku van die self, weersin in die lewe en ontkenning van die ander. [...] Hierdie ontwykende abjekte domineer die wanhoop van die verteller in Extension du domaine de la lutte, dring die libido van Bruno binne en vernietig dié van Michel in Les particules élémentaires en verskyn weer gewelddadig in Lanzarote en Michel se droom in Plateforme. Die abjekte, vervoer deur die bloed wat die lewe van suurstof sou moes voorsien.

Die eteriese en, in samehang daarmee, die sublieme en transendente in sy poësie is egter nog nie na behore ondersoek nie.

Ná ’n kort agtergrondskets oor Houellebecq val die fokus van hierdie artikel eerstens op die tipes gedigte en temas wat in sy vier digbundels aangetref word. Baudelaire word kortliks bespreek as Houellebecq se digterlike "vader". Die voorkoms van apokaliptiese en mistiese beelde in die verse word uitgelig, asook die liriese eienskappe van die digkuns. Houellebecq se fokus op die menslike stem word vermeld en sy digterlike beskouings word in verband gebring met die teoretikus Jean Cohen se beskouings oor prosaïese en poëtiese taalgebruik. Die komplekse identiteit van die liriese subjek in die verse word ook kortliks vermeld.

Die fokus verskuif dan na ’n geestelike kwaliteit in die verse en vervolgens word die begrip abjekte uiteengesit aan die hand van Kristeva (1982) se insigte, asook haar daarmee verbandhoudende sienings oor die sublieme en, aansluitend daarby, die eteriese. Abjekte aspekte van Houellebecq se poësie word uitgelig en gekontrasteer met die eteriese aspekte in die gedigte.

 

2. Agtergrond

Michel Houellebecq (gebore in 1956 op Réunion as Michel Thomas) studeer aan die Institut National Agronomique in Parys, waar hy wetenskaplike teorieë bestudeer en vir uitgebreide periodes in Frankryk en oorsee waarnemings in die veld doen, maar hy word nie ’n landboukundige nie (Bowd 2012:9–10). Hy tree in die huwelik en ’n seun word gebore. Later jare bring hy verskeie tydperke in sielkundige inrigtings deur. Tot ’n mate sublimeer hy sy depressie in talle verse; vergelyk onder meer Grass en Mathews (2012:viii–x) en Bellanger (2010:159 e.v.) oor hierdie proses en Fustin (2013:41–53) oor Houellebecq se aansluiting by die melancholiese tradisie in Westerse kuns en oor depressie en sinisme in sy poësie.

Batchelor (2010) skryf oor hierdie kwessie:

Depression is the poet's flu: we all get it sooner or later. Michel Houellebecq is unusual in that he has brought the black dog indoors and put it to work. In his fiction, Houellebecq unashamedly projects his depression on to the worlds he creates. In his poetry he goes further, founding an aesthetic principle on depression.

Sy belangstelling in rolprente laat hom vir ’n kort tydperk by die Louis Lumière-filmskool inskryf en hy regisseer verskeie rolprente, onder meer Cristal de souffrance (1978), Déséquilibre (1982) en La Rivière (2000) (vgl. Engelberts 2013:387). Hy neem deel aan die groeiende golf van die inligtingswetenskap en sy laaste werk, voor hy heeltyds begin skryf, was as data-ontleder in die Assemblée Nationale (Franse Nasionale Vergadering) (Bowd 2012:10).

Bowd (2012:10) omskryf Houellebecq se ontwikkeling soos volg:

Daar is […] ’n verskeidenheid ruimtes in Houellebecq se ontwikkelingsjare: die tropiese eiland, die helse kosskool, die gebroke en ongelukkige kinderjare, die natuur en ’n volwasse lewe verdeel tussen ’n enkeling-bestaan en ’n knooppunt van kommunikasie en populêre vergestalting. Die tyd was ryp vir ’n eietydse weergawe van die Baudelairiaanse [sic] drama van spleen en idéal.

Bowd (2012:11) skryf voorts oor die grondgedagtes van Houellebecq se werk soos dit in sy essays (bv. “Rester vivant: méthode” [“Om te bly lewe: ’n handleiding”, waarin die digter as “lewende selfmoordenaar” beskryf word, Houellebecq 2012:28] en “Ápproches du désarroi” [“Benaderinge tot verwarring”, Houellebecq 2009]) na vore kom:

[L]iberalisme [het] die vegterrein uitgebrei van die ekonomiese na die persoonlike: elke individu word aangemoedig deur groepdruk, reklame en die media, om suksesvol te wees en ongebreideld te verbruik in die sosiale hipermark. In die erotiese ekonomie het die lyf in sigself kwantifiseerbaar geword en word ’n bemarkbaarheid daaraan toegeken volgens elke individu se persoonlike mate.

Houellebecq se ideëryk vertoon ’n noue verwantskap met die denke van die filosoof Arthur Schopenhauer, ’n raakpunt wat Bowd (2012:13; vgl. ook Hildenbrand 2015:135–6) soos volg verwoord:

Die lewe is ’n voortdurende stryd van die hoër vorme teen die laer vorme, ’n ewige doellose en onversadigbare strewe, onlosmaaklik verbind aan ellende en teenspoed. Bevryding van dié ellende is haalbaar deur die ontkenning van die wil en deur ontslae te raak van die bande van individualiteit wat deur die ego afgedwing word. Dit kan bereik word deur altruïsme – waar ons die lyding van ander as ons eie ervaar – en deur kuns, wat, vir Schopenhauer, die mens oproep tot die willose aanskouing van dinge, waarin die spel van die passies tot ’n einde kom. [...] [S]oos [Schopenhauer], het hy ook sterk affiniteite met Oosterse [spesifiek Boeddhistiese] idees, veral dié in die Vedanta, of die oplossing van die self en die opskorting van wording.

Alhoewel Houellebecq se eerste digbundel, La poursuite du bonheur, ’n paar jaar (1991) voor sy eerste roman verskyn, verwerf hy eerstens bekendheid met ’n aantal prosatekste. Hy publiseer in 1991 ’n essay oor die Amerikaanse gruwelskrywer H.P. Lovecraft (1890–1937): H.P Lovecraft: Contre le monde, contre la vie (vertaal as H.P. Lovecraft: Against the world, against life,2005). In die 1990’s word hy die sogenaamde popster van die enkel-generasie; hierdie titel is grootliks gebaseer op die ontvangs van sy eerste twee romans, Extension du domaine de la lutte (1994, vertaal as Whatever) en dan veral Les particules élémentaires (1998, vertaal as Atomised). Dié roman bevat verskeie nihilistiese kenmerke asook vernietigende kritiek op die hippiebeweging, die “generasie van 1968” en die New Age-beweging. Die boek word bekroon met die Prix Novembre en die International IMPAC Dublin Literary Award. In 2000 verskyn Lanzarote, ’n novelle met ’n vreemde mengsel van reisdokumentasie en fiksie oor ’n kultus (wat as “platform” dien vir La possibilité d’une île), en in 2001 die hoogs erotiese en sardonies-snaakse Plateforme (vertaal as Platform). La possibilité d’une île (2005, vertaal as The possibility of an island) is grotendeels wetenskapfiksie en beweeg siklies tussen die verhale van drie karakters: Daniel1 (wat in die hede leef), Daniel24 en Daniel25, neomenslike klone van Daniel1 (kloning is ook een van die hooftemas van Les particules élémentaires). La carte et le territoire (vertaal as The map and the territory) verskyn in 2010 en word bekroon met Frankryk se toonaangewendste literêre prys, die Prix Goncourt. In 2015 verskyn Soumission (vertaal as Submission), ’n toekomsfiksie- en deels satiriese blik op ’n Frankryk wat deur ’n gematigde Moslemleier en sy party geregeer word.

Houellebecq publiseer ook verskeie essays en artikels. In 1998 verskyn sy essaybundel Interventions, recueil d'essais en in 2009 Interventions 2. Ennemis publics (briewe tussen Houellebecq en die filosoof Bernard-Henri Lévy, vertaal as Public enemies: Dueling writers take on each other and the world) word in 2008 gepubliseer.

Tot die verskyning van Delphine Grass en Timothy Mathews se The art of struggle in 2010 (hul vertaling van Houellebecq se tweede digbundel, Le sens du combat) sou daar heel waarskynlik min lesers buite die Franssprekende wêreld gewees het wat geweet het dat Houellebecq eintlik eers naam gemaak het as digter voordat hy ’n groot impak as romansier gemaak het. In ’n onderhoud met die joernalis Josyane Savigneau stel hy sy posisie as digter duidelik: “Ek dink nog steeds poësie is die opperste genre, esteties” (aangehaal in Evans 2010:39).

Tot dusver het Houellebecq vier digbundels gepubliseer: La poursuite du bonheur (Die strewe na geluk, bekroon met die Prix Tristan Tzara) (1991); Le sens du combat (Die sin van die stryd, bekroon met die Prix de Flore) (1996) – die eerste keer dat dié prestigeryke prys aan ’n digbundel toegeken word; Renaissance (1999); en Configuration du dernier rivage (Konfigurasie van die laaste oewer) (2013). Dikwels vorm gedigte ’n integrale deel van die romans, veral in Les particules élémentaires en La possibilité d’une île, waar gedigte inleiding tot en kommentaar op sentrale temas van dié tekste lewer.

 

3. Aspekte van Houellebecq se poësie

Houellebecq se gedigte kan in vier tipes gekategoriseer word: vormvaste gedigte of gedigte met vaste rymskemas, vrye verse, prosagedigte en hibridiese vorme (’n kombinasie van vormvaste en vrye of prosaverse) (vgl. Lemasson 2011:64).

Uit die korpus van vier bundels is daar 324 gedigte, waarvan 262 (80%) vormvas is, 12 (4%) vry, 35 (11%) prosaverse en 15 (5%) hibriede. Die gedigte is duidelik oorwegend sterk vormvas met vasgestelde rympatrone.2

Talle van die gedigte sluit baie spesifiek aan by Baudelaire (1821–1867) – Houellebecq se digterlike "vader" – se poësie in terme van die belangstelling in sensuele en estetiese genietinge, temas soos die stad en mensemassas en die dikwels siniese, sardoniese en ironiese toonaard daarvan. Veral Baudelaire se "Tableaux Parisiens" ("Paryse sketse") – die tweede deel van Les fleurs du mal (Blomme van die bose, 1857) – word in verskeie verse opgeroep.

Baudelaire is een van die bekendste "poètes maudits" – "vervloekte/gedoemde digters" (saam met ander soos Verlaine, Rimbaud en Lautréamont) – digters wat bewustelik buite of teen die samelewing leef. Binne hierdie konteks dink ’n mens spesifiek aan Houellebecq-verse soos "Je traverse la ville où la nuit s'abandonne" (“Ek deurkruis die stad waar die nag wegsak”), "Dans l'abrutissement qui me tient lieu de grâce" (“In die sufheid wat vir my as grasie dien"), "Le jour monte et grandit, retombe sur la ville" (“Die dag verrys en groei, val terug oor die stad”), “So long”, "Montre-toi, mon ami, mon double" (“Kom uit, my vriend, my dubbelganger”), "Crépuscule" ("Skemering”), "Le vieux taré" (“Die ou idioot”) en "Le soir descend, porteur de paix et d'amertume" (“Die aand daal neer, draer van vrede en bitterheid”), om enkeles te noem. Die verwerping van die idee dat die natuur allesoorheersend is en van die idee dat die mens fundamenteel goed is, sluit ook direk aan by verskeie van Baudelaire se temas en toonaarde.

Daar is ook verwantskappe met die poësie van Paul Verlaine en Arthur Rimbaud aan te toon.

Houellebecq se poësie toon verskeie Romantiese aspekte en die navorser Aurelien Bellanger beskou hom spesifiek as ’n Romantiese skrywer. Houellebecq (aangehaal in Bellanger 2010:37) skryf: "Il y a deux visions de la vie dans la littérature, la tragique et la romantique. J'ai opté pour la romantique" ("Daar is twee beskouings van die lewe in die letterkunde, die tragiese en die romantiese. Ek het die romantiese verkies"). In "Vendredi 11 Mars. 18 H 15. Saorge" (’n gedig waarin daar wel ’n sekere skepsis jeens die Boeddhisme voorkom) noem Houellebecq: "[J]e reste un romantique" ("Ek bly ’n romantikus").

Bellanger skryf soos volg oor Houellebecq as romantiese figuur:

Auteur de science-fiction, Houellebecq est l'héritier des romantismes scientifiquement aidés. Mais il est aussi, en tant que poète, un héritier de Baudelaire, c'est-à-dire d'un romantisme qui place les considérations esthétiques et morales loin au-dessus des considérations physiques. (2010:38)

As outeur van wetenskapsfiksie is Houellebecq erfgenaam van die wetenskaplik ondersteunde Romantisme. Maar hy is ook, as digter, ’n erfgenaam van Baudelaire, dit wil sê van ’n romantisme wat estetiese oorwegings en morale ver bo fisiese oorwegings stel.

Hy beskryf voorts die romantisme as ’n tegniek van gruwel en noem Houellebecq ’n "dandy", ’n "créature romantique par excellence" (2010:40).

Bellanger (2010: 10–1) som hierdie kwessie soos volg op:

Le romantisme, de Novalis à Balzac, s'est pensé comme la synthèse littéraire des découvertes scientifiques, des questionnements philosophiques et des aspirations religieuses.

Le romantisme est un projet d'alliance entre la science et l'art.

La littérature n'est pas pour lui une distraction, mais une activité aussi déterminée que la recherche scientifique. Leurs énoncés respectifs sont compatibles. Il n'existe pas de champs séparés ni de domaines interdits: si les savoirs communiquent, se déploient et changent le monde, la littérature entend veiller au bon déroulement logistique et moral du processus. La littérature est une politique du Futur.

Houellebecq est un écrivain romantique.

Die romantisme, van Novalis tot Balzac, word beskou as die literêre sintese van wetenskaplike ontdekkings, filosofiese vraagstukke en godsdienstige ambisie.

Die romantisme is ’n samewerkingsprojek tussen wetenskap en kuns.

Letterkunde is nie daarvoor ’n afleiding nie, maar ’n aktiwiteit net so bepaald soos wetenskaplike navorsing. Hul onderskeie uitings is versoenbaar. Daar bestaan nie afsonderlike velde of verbode domeine nie: as die kennisse kommunikeer, hul ontvou en die wêreld verander, is letterkunde voornemens om die gladde logistiese en morele verloop van die proses te verseker. Letterkunde is ’n politiek van die Toekoms.

Houellebecq is ’n Romantiese skrywer.

Dit is dan nie vreemd om sterk Romantiese trekke in verskeie gedigte te sien nie. Die reeks "HMT" uit Configuration du dernier rivage toon ’n soortgelyke effek en affek en straal dieselfde sfeer uit as die reeks van 16 gedigte wat die komponis Robert Schumann gekies het uit die digter Heinrich Heine se "Lyrisches Intermezzo" (1822–23; dit vorm deel van Heine se Das Buch der Lieder (1827)) en getoonset het as Dichterliebe, Opus 48(1840): ’n liefdesverhouding se aan- en afloop word beskryf. Die slot van "Die natuur" skep weer ’n soortgelyke effek aa dié van "Waldesgespräch" van Joseph von Eichendorff (getoonset deur Schumann as deel van sy Liederkreis, Opus 39 (1840)).

"Ton regard, bien-aimée, me portait dans l'espace" ("Jou kyk, liefste, het my weggevoer die ruimte in") roep, weliswaar effe argaïes en sentimenteel, ’n soortgelyke sfeer op aan dié van Théophile Gautier se gedig "Absence" en Heinrich Heine se "Ich grolle nicht" uit Dichterliebe. Vergelyk ook die uiters Romantiese "Véronique" en "Je ne reviendrai plus jamais entre les herbes" ("Ek sal nooit weer tussen die grasse loop"), om enkele gedigte te noem. Dikwels sluit hierdie Romantiese effekte aan by eteriese kenmerke van die gedigte, soos later aangedui word.

In verskeie verse is daar apokaliptiese beelde wat dikwels aansluit by mistiese en abjekte aspekte (kyk verder); vgl. Bellanger (2010:143 e.v.), Clément (2003:55) en Novak-Lechevalier (2014:25 e.v.).

In "J'ai peur de tous ce gens raisonnables et soumis" ("Ek is bang vir al hierdie redelike, gedwee mense") is daar byvoorbeeld die reël: "My lyf is moeg en my lewe byna in puin". Enkele verdere voorbeelde van gedigte met apokaliptiese beelde is: "Mon corps est comme un sac traversé de fils rouges" ("My lyf is soos ’n sak met rooi drade deur"); "Une vie, petite" ("’n Lewe, klein"); "Tant de cœurs ont battu, déjà, sur cette terre" ("Soveel harte het al op hierdie aarde geklop", met die slotreël "Die ewig onbeminde lyf wat geheimloos blus"); "Ma sœur était très laide à l'âge de dix-sept ans" ("My suster was bitter lelik op die ouderdom van sewentien jaar", met ’n selfmoordtema); "Où est mon corps subtil? Je sens venir la nuit" ("Waar is my subtiele liggaam? Ek voel die nag aankom", met die beeld "Die nag klim op my soos ’n onrein dier"); "Il est vingt et une heures, l'obscurité s'installe" ("Dit is nege-uur in die aand, die duisternis maak hom tuis", met die reëls "Ek voel die begin van ’n ramp opbou,/ Die skeerlem trek ’n reguit lyn oor my arm"); "Ton regard, bien-aimée, me portait dans l'espace", met die reëls "Ek het groot rotse in die hemel sien breek,/ Ek het lang strome sien kronkel en verslap/ Ek het die groot slang van die stoflike wêreld gesien/ Wat die laaste sagte blik in jou versmoor het"); "Derniers temps" ("Eindtye", met die beeld "Sy daal neer oor die wêreld soos ’n stralekrans van ys"); "Vocation religieuse" ("Religieuse roeping", met die reëls "Die volgende oggend het die lug ’n soutsmaak gehad;/ Toe het ek ’n dubbele teenwoordigheid gevoel./ Oor die grys aarde kronkel ’n diep, dik streep,/ Soos die gesloopte boog van ’n antieke ritueel"); "Au service du sang" ("In diens van die bloed", met die reëls "Nag in die stad,/ Die stadige onmeetlikheid/ Die allerwreedste visie/ Afgeteken teen die lug/ Van ’n vorm wat beweeg/ Wat bons, wat rooi is"); "Le but de la vie, c'est d'aimer" ("Die doel van die lewe is om lief te hê", met die reëls "Dit is ons lewe, dit is ons dood/ Wat hul uitskets op netwerke/ Die stad voed sy laksmanne/ En walging vul ons lywe); "Le TGV Atlantique glissait dans la nuit avec une efficacité terrifiante" ("Die TGV Atlantique het angswekkend doeltreffend deur die nag gegly", met die beeld "Ek het skielik die gevoel/ gekry dat hierdie lang staalvaartuig ons weggevoer het, (stemmig,/ doeltreffend, bedroef) na die Koninkryk van/ Donkerte, na die Vallei van Doodskaduwee"); "Avant, mais bien avant, il y a eu des êtres" ("Lank, maar lank gelede was daar wesens", met die reëls "Bokant ons lywe gly hertzgolwe verby,/ Hulle trek rondom die aarde/ Ons harte is amper koud, die dood moet kom,/ Die sagte, diepe dood;/ Binnekort sal mensewesens van die aarde af vlug"); "Je tournais en ronde dans ma chambre" ("Ek het rondgedraai in my slaapkamer", met die reëls "Die wêreld het solied geword,/ Die stil strate was leeg/ En ek het die dood voel kom"); "Je m'éveille, et le monde retombe sur moi comme un bloc" ("Ek word wakker, en die wêreld val weer op my soos ’n blok", met die reëls "Nou beweeg die son deur die wolke,/ Sy lig is brutaal;/ Sy lig is geweldig oor ons verpletterde lewe;/ Dit is amper middag en die verskrikking begin"); "J'étais parti en vacances avec mon fils" ("Ek is saam met my seun met vakansie weg", met die reëls "Binnekort gaan my tande ook uitval,/ Die ergste kom nog;/ Ek loop spieël toe, stadig droog ek my af;/ Ek sien die aand daal en die wêreld sterf"); "Le souffle de la pluie se levait sur la mer" ("Die asem van die reën het oor die see gestyg", met die strofe "Die strand het verdwyn in ’n tregtergedruis,/ Ek het gevoel ek word gerol deur ’n vloed van vrees/ My verlengde oorlewing het na ’n fout gelyk,/ Die wêreld het volkome swart geword") en "Un instant large, hostile, où tout s'agite et bouge" ("’n Tamaai, vyandige oomblik, wanneer alles woel en beweeg").

Aansluitend hierby is daar is ’n sterk ’n sterk mistiese inslag in van die gedigte, soos "Vocation religieuse" wat aan Sheila Cussons se "Antieke landskap" herinner; "Le corps de l'identité absolue" ("Die liggaam van absolute identiteit"); asook gedigte met die Maagd Maria as tema of aangesprokene – vgl. "Où est mon corps subtil? Je sens venir la nuit" en "Cérémonies, soleils couchants" ("Seremonies, sakkende sonne"). ’n Gedig soos "Un téléphone portable" ("’n Selfoon"), met sy liedagtige, himnestruktuur, se wortels kan in ’n tipe Middeleeuse liedvorm gevind word.

Daar is ook verskeie surreële beelde in die gedigte – vgl. "Dans l'abrutissement qui me tient lieu de grâce" en "Il faut préciser que je n'étais pas seul dans la voiture" ("Ek moet dit duidelik maak dat ek nie alleen in die motor was nie", met die beeld "En die nag was blou/ Soos ’n senuagtige vis").

Talle van die gedigte is uiters kompleks weens die diep en ryk filosofies-teologiese en kosmologiese idees wat dit onderlê.

Houellebecq is wesenlik ’n liriese digter en die meeste gedigte is deurtrek van melancholie en ’n gevoel van treurigheid oor verlore dinge en tye. Gelees as ’n enkele korpus, loop die verse wel soms die gevaar om in ’n mate van eenselwigheid met betrekking tot veral toonaard en tematiek (en, soms, beelding) te verval.

Houellebecq is al beskryf as die "Baudelaire van die supermark” (vgl. Bowd 2012:9 e.v.). Murdoch (2010) beskou sy poësie as “Baudelaire crossed with Philip Larkin” en beskryf dit as “[m]elancholic, painfully self-aware and bitingly satirical of life in the consumer society”.

Grass en Mathews (2012:viii–x, my beklemtoning) beskryf weer Houellebecq se digkuns soos volg:

Like his own demeanour, Houellebecq’s poetry exacerbates rather than reconciles the discrepancies between the projection of happiness constructed by consumer society and his personal and contemplative experience of it […] As a poet Houellebecq noticeably shapes his emotional nonconformity into a critique of the world which has made him, and he makes his social inadequacies into his choice of weapon […] There is a sense in The Art of Struggle [en ook in die ander bundels] that the most direct way of incarnating […] feelings of unmourned loss is in lyrical form. By giving a recognizable form to loss, Houellebecq’s lyricism opens the invisible and often disowned side of our consumerism to criticism and change. Houellebecq’s poems are thus not a window onto his own internal doom. They shape his darkest intuitions into light, illuminating and clarifying in the process some of the most dismaying aspects of our contemporary culture. For that reason, and in spite of the palpable sadness of some of the poems, Houellebecq’s lyricism is both aesthetically and intellectually stimulating for the light it throws on our collective experience of modernity as a paradoxical form of loss through gain.

Die verhouding tussen gedig, menslike stem en musiek is voorts vir Houellebecq belangrik – daarin sien hy die verwesenliking van die kontak wat hy met sy gedigte probeer bewerkstellig. Novak-Lechevalier (2014:17) beskryf hoe die musikaliteit van sy verse en die vibrasie van die stem die onformuleerbare konfronteer. Sy wys daarop dat hierdie bron van liriek toon dat Houellebecq poësie nie as ’n geskrewe genre beskou nie, maar as ’n mondelinge genre.

Houellebecq verwerf bekendheid as stemkunstenaar en neem verskeie van sy gedigte op. In Oktober 1996 bring hy ’n CD uit waarop hy gedigte uit Le sens du combat voorlees met musikale begeleiding deur Jean-Jacques Birgé. Die samewerking met Birgé lei tot die CD Établissement d'un ciel d'alternance (Vestiging van ’n hemel van afwisseling) in 2007 waarop hy gedigte uit La poursuite du bonheur en Le sens du combat voorlees; Birgé verskaf die musikale verwerkings. In 2000 bring hy die CD Présence humaine (Menslike teenwoordigheid) uit waarop hy van sy gedigte lees en kletsrym teen ’n agtergrond van psigedeliese musiek uit die 1970's.

Houellebecq het hom en sy skryfwerk grootliks gedistansieer van teoretiese benaderings tot letterkunde. Williams (2015) ontleed Houellebecq se definisies van prosa, poësie en die patetiese en dui aan hoe, nieteenstaande sy agterdog jeens teoretiese benaderings, sy sienings resoneer met die werk van Jean Cohen, ’n strukturalistiese poësiekritikus. Cohen is bekend vir sy teorieë oor digterlike taalgebruik, spesifiek soos uiteengesit in Structure du langage poétique (1966/2009) en Le Haut Langage (1979). In die eersgenoemde teks bemoei Cohen hom met die "poëtiese" (met "patetiese" eienskappe) in sy post-Saussureaanse studie van digterlike taalgebruik en hy omskryf hierdie veld soos volg: "La poétique est une science dont la poésie est l'objet" (2009:7) ("Die poëtiese is ’n wetenskap waarvan poësie die objek is"). Beide skrywers stel belang in die affektiewe potensiaal van skryfwerk – die potensiaal om die leser emosioneel te betrek – en Houellebecq waardeer Cohen se werk weens die fokus op praktiese, eerder as op teoretiese emosie (vgl. Williams 2015:43). Ná Cohen se dood in 1994 publiseer Houellebecq uiters positiewe resensies van sy werk; vgl. onder meer Houellebecq (1995).

Die onderskeid wat Houellebecq in onder meer sy essays maak oor die verskil tussen beredeneerde denke en emosie in skryfwerk (Houellebecq 1991b) resoneer met Cohen se beskouings oor "prosaïese" en "poëtiese" taal onderskeidelik. In die gedig "Loin du bonheur" ("Ver van geluk") vind die leser die volgende reëls:

Tout qui n'est pas purement affectif devient insignifiant.
Adieux à la raison. Plus de tête. Plus qu'un cœur.

Alles wat nie suiwer affektief is nie, word onbeduidend.
Vaarwel aan die rede. Geen kop meer nie. Slegs ’n hart.

In sy voorwoord tot ’n keur uit die gedigte van Remy de Gourmont (Houellebecq 1991b:14) skryf hy voorts: "Il n'y a pas de poète intelligent" ("Daar is nie ’n intelligente digter nie") en "La mission du poète consiste simplement à recréer, du mieux qu'il peut, ce qui a été perҫu dans un mouvement de pure intuition" ("Die doel van die digter is eenvoudig om so goed as wat hy kan dit wat waargeneem is in ’n beweging van suiwer intuïsie te herskep" (1991b:14). Volgens hom lieg die poësie nooit nie, want "elle est au plus près de l'instant, elle est intuition pure de l'instant" ("dit is die naaste aan die oomblik, dit is suiwer intuïsie van die oomblik") (1991b:15).

Novak-Lechevalier (2014:27–8) wys op die komplekse identiteit van die digter en noem die verskeidenheid liriese subjekte in die verse: alhoewel daar ’n "ek" as liriese subjek in die meeste gedigte voorkom, vervul “je”, “tu”, “il”, “nous" (“ek”, “jy”, “hy”, “ons") ook die rol van hierdie subjek sodat veelvuldige stemme te bespeur is.

Evans (2010:21–39) lewer in groot besonderhede kommentaar oor die merkwaardige verskeidenheid van die metrum in Houellebecq se poësie en hoe dit met die digterlike inhoud skakel. Hy waarsku dat die verse met sensitiwiteit gelees moet word; hulle spreek van die digter se bekendheid met die tradisie van Baudelaire en Rimbaud – die bron van moderne poësie – waar ’n studie van elke teks se vorm absoluut noodsaaklik is vir ernstige interpretasie.

In navolging van Baudelaire het talle van die gedigte ’n klassieke prosodie, veral betreffende die gebruik van die aleksandryn as metriese beginsel, terwyl van die gedigte vier, ses, agt of meer sillabes per reël bevat. Du Toit (2012:10) omskryf die aleksandryn en gebruik van rym deur Houellebecq soos volg:

Die klassieke versreël in Frans is die twaalflettergrepige aleksandryn; ’n wonderlike soepele reël waarvan die ruspunt klassiek in die middel val (6 ll 6), maar vanaf die negentiende eeu willekeurig verskuif is na 3 l 3 ll 3 l 3 of 4 ll 4 ll 4 of selfs ander ongelyke dele. Rym in Frans is ook prettig. Nie alleen moet manlike en vroulike rym volgens die klassieke reëls afwissel nie, daar moet ook gelet word op ryk, voldoende en arm rym. Houellebecq gaan kreatief met die reëls om en die leser moet kophou by die tel van die sillabes om die metrum te identifiseer en die ruspunt korrek te plaas.

 

4. Die abjekte en die eteriese

Novak-Lechevalier (2014:9) wys op die aanwesigheid van twee pole – ekstreme of uiterstes – in Houellebecq se oeuvre: die swaarwigtige en die ligte; dood en lewe; nag en dag; onverskilligheid en empatie. Hierdie pole korreleer breedweg met onderskeidelik die abjekte en die eteriese in Houellebecq se poësie, soos uit die res van hierdie artikel sal blyk.

Daar is ’n interessante “spirituele” tematiek en effek, selfs ’n asketiese (Novak-Lechevalier 2014:31), in verskeie van Houellebecq se gedigte wat ’n duidelike kontras vorm met die direkte, soms kru en vulgêre, aanslag van sekere gedigte. Hierdie tematiek manifesteer aan die een kant as ’n woedende, desperate geding met God en Christus waarin vertwyfeling en wanhoop voorkom – vgl. "Mon corps est comme un sac traversé de fils rouges" en "La vérité s'étend par flaques" ("Die waarheid strek in poele uit") – en aan die ander kant as ’n spirituele soektog na verlossing, na God, Christus en die Maagd Maria, verwondering oor goddelike mag en ’n bykans Boeddhistiese visie op dinge, onder meer, soos vermeld, oor die oplossing van die self. Novak-Lechevalier (2014:29–30) wys ook hoe die digter spore van die "présence divine" ("goddelike teenwoordigheid") naspeur.

Gedigte wat by hierdie geestelike tematiek aansluit, is onder meer "Où est mon corps subtil? Je sens venir la nuit"; "Le corps de l'identité absolue"; "Au service du sang"; "Différenciation, Rue D'Avron" ("Differensiasie, Rue D'Avron", met die reël "Jy het my die sin van gebed laat ontdek"); "Cet homme sur l'autre quai est en bout de course" ("Daardie man op die ander platform het die einde van sy pad bereik"); "Il existe un pays, plutôt une frontière" ("Daar is ’n land, of liewer, ’n grens"); "Le sens du combat" ("Die sin van die stryd", met die slotreël "Vandag keer ek terug na die huis van die Vader"); "Avec un bruit un peu moqueur" ("Met ’n effens honende gedreun"); "Crépuscule"; "Cérémonies, soleils couchants"; "Il y a un chemin, une possibilité de chemin" ("Daar is ’n weg, die moontlikheid van ’n weg") en "Le maître énamouré en un défi fictif" ("Die verliefde meester in ’n fiktiewe uitdaging").

In verskeie gedigte kom Boeddhistiese insigte voor, soos die Sanskrit-mantra van meegevoel in "Je ne reviendrai plus jamais entre les herbes", "L'exercise de la réflection" ("Die beoefening van besinning", met die reël "Die gewoonte van medelye") en "Nous devons développer une attitude de non-résistance au monde" ("Ons moet ’n houding van nonweerstand tot die wêreld ontwikkel", met die klassiek-Boeddhistiese reëls "Negatief is negatief,/ Positief is positief,/ Dinge is./ Hulle verskyn, hulle transformeer,/ En dan hou hulle eenvoudig op om te bestaan").

Die geestelike kan beskryf word as die een pool – die eteriese – wat in Houellebecq se poësie voorkom. Die ander pool is die abjekte en tussen hierdie twee pole of spanningspunte sweef talle van die gedigte.

4.1 Die abjekte

Die term abjekte stam uit die Latyn ab (“weg”) + jacere (“gooi”) – abicere – abjectus (verlede deelwoord: "weggegooi”). Die begrip word deur die filosoof, psigoanalis, kritikus en feminis Julia Kristeva in haar teks Pouvoirs de l’horreur. Essai sur l’abjection (1980) (in 1982 deur Leon S. Roudiez vertaal as Powers of horror: An essay on abjection) omskryf as die subjektiewe gruwel wat ’n mens ervaar wanneer jy gekonfronteer word met jou liggaamlike werklikheid, of met ’n verlies in die onderskeid tussen subjek en objek, of tussen wat die self en wat die ander is (vgl. ook Gross 1990:86–93 en Lechte 1990:158–60 in hierdie verband).

Kristeva (1982:4) omskryf die begrip soos volg:

It is something rejected from which one does not part, from which one does not protect oneself as from an object. […] It is thus not lack of cleanliness or health that causes abjection but what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite. […] a terror that dissembles, a hatred that smiles, a passion that uses the body for barter instead of inflaming it, a debtor who sells you up, a friend who stabs you.

Vosloo (2014:375) brei hierop uit:

Wanneer daar in ’n teks […] van die abjekte – dit wat uitgewerp of verwerp word – gebruik gemaak word, word die self waaraan die mens vashou onder andere as onstabiel uitgebeeld, en word dit wat Kristeva […] beskryf as die grens tussen die binneste en die buitenste, en tussen dit wat skoon en gepas (in liggaamlike terme) hanteer word, afgebreek.

Gross (1990:87–8) skryf ook oor abjeksie:

Abjection is a reaction to the recognition of the impossible but necessary transcendence of the subject's corporeality, and the impure, defiling elements of its uncontrollable materiality. It is a response to the various bodily cycles of material rejuvenation and consumption necessary to sustain itself yet incapable of social recognition and representation.

Die lyk/kadawer illustreer by uitstek hierdie begrip van Kristeva, omdat dit letterlik die afbreek van die grens tussen subjek en objek verteenwoordig wat noodsaaklik is vir die vestiging van identiteit en vir toetrede tot die Lacaniaanse simboliese orde:

The corpse, seen without God and outside of science, is the utmost of abjection. It is death infecting life. Abject. It is something rejected from which one does not part, from which one does not protect oneself as from an object. Imaginary uncanniness and real threat, it beckons to us and ends up engulfing us. (Kristeva 1982:4)

Hier dink ’n mens aan Baudelaire se bekende gedig “Une charogne” (“’n Kadawer”) uit Les fleurs du mal, vertaal deur onder meer die Suid-Afrikaanse digters Roy Campbell (1952:38-9) en Peter Blum (1974:108–9).3

Die naderende ouderdom en daarmee gepaardgaande liggaamlike verval en weersin in dié gegewe is ’n tema wat regdeur Houellebecq se oeuvre loop; let op die telkense gebruik van corps (“lyf/liggaam”) en die verskeie assosiasies daaromtrent in die gedigte. Die fokus op die liggaamlike word deur die volgende aanhaling uit La possibilité d'une île (2005: 217-218) gestaaf:

[...] car nous sommes des corps, nous sommes avant tout, principalement et presque uniquement des corps, et l'état de nos corps constitue la véritable explication de la plupart de nos conceptions intellectuelles et morales.

[...] want ons is liggame, ons is, bo alles hoofsaaklik en byna uniek liggame, en die toestand van ons liggame vorm die ware verklaring van die meerderheid van ons intellektuele en morele opvattings.

In die romans is die abjekte dikwels op die voorgrond – vergelyk veral die verskeie siek liggame en lyke wat in byvoorbeeld Les particules élémentaires figureer. Aspekte van Houellebecq – wat deur Bowd (2010:xvi) onder meer beskryf word as "die prins van die kontra-utopiste" (vgl. ook Van Wesemael 2010:213–28 oor hierdie kwessie) – se oeuvre is gewortel in die markies De Sade se tekste. Daar is verskeie sadistiese subtemas in Les particules élémentaires, waarvan die uitsigloosheid herinner aan tekste van die Nederlandse skrywer W.F. Hermans (vgl. De donkere kamer van Damokles en Het sadistisch universum). In H.P Lovecraft (1991) omskryf Houellebecq die "taak" van die digter soos volg (130): "[O]m ’n alternatief op die lewe in al sy vorme te bied, om ’n permanente opposisie, ’n permanente appèl op die lewe te bied: dit is die hoogste missie van die digter op hierdie aarde" (aangehaal in Granger Remy 2010:8).

Een moontlike antwoord op waarom die abjekte in sy tekste figureer, is dat hy dikwels (maar nie altyd nie) déúr die abjekte beweeg na die skone, die eteriese, om, in Breyten Breytenbach (2001:209) se bekende woorde in gedig "1.1 (lotus)" uit Lotus, “van hondedrolle/ sterre te maak” ("die Groot Taak is/ om van hondedrolle/ sterre te maak/ om die Groot Niet te vertrap"). Kyk veral in hierdie konteks die gedig "Le but de la vie, c'est d'aimer" ("Die doel van die lewe is om lief te hê").

Kristeva (1982:28) bied ’n verdere antwoord wanneer sy die estetiese ervaring van die abjekte, soos kuns en letterkunde, met poëtiese katarsis assosieer: dit is “an impure process that protects [die kunstenaar of skrywer] from the abject only by dint of being immersed in it”. Vir haar (1982:17) is die abjekte nou verbind aan beide godsdiens en kuns, wat sy beskou as twee wyses om die abjekte te reinig:

The various means of purifying the abject – the various catharses – make up the history of religions, and end up with that catharsis par excellence called art, both on the far and near side of religion. Seen from that standpoint, the artistic experience, which is rooted in the abject it utters and by the same token purifies, appears as the essential component of religiosity. That is perhaps why it is destined to survive the collapse of the historical forms of religions. (Oorspronklike beklemtoning)

Kristeva (1982:18 e.v.) is van mening dat van die beste moderne skrywers – onder meer Dostojefski, Lautréamont, Proust, Artaud, Céline, Kafka (en, wil ’n mens byvoeg, Houellebecq) – die plek van die abjekte ondersoek, ’n plek waar grense begin verval, waar mense gekonfronteer word met ’n “argaïese plek” vóór linguistiese digotomieë soos self/ander of subjek/objek, soos reeds vermeld.

Die abjekte is die fokuspunt in verskeie gedigte van Houellebecq (vgl. weer die voorafgaande gedeelte oor apokaliptiese beelde in die gedigte), onder meer in "Non réconcilié" (“Onversoend”, waarin die sterwende vader sê: "Ek swem in my pis"); "J'ai peur de tous ces gens raisonnables et soumis" ("Ek is bang vir al hierdie redelike, gedweë mense”,); “Mon corps est comme un sac traversé de fils rouges"; “Une vie, petite”; "Tant de cœurs ont battu, déjà, sur cettte terre", met die reëls "Oplaas siekte wat alles morsiger maak,/ En die uitgeputte lyf wat een word met die aarde,/ Die ewig onbeminde lyf wat geheimloos blus"); “Nature”, "L'instant d'une renonciation" (“In ’n oomblik van selfverloëning"); "Bouche entrouverte, comme des carpes" (“Met half-oop monde soos karpe”); "Répartition – Consommation" ("Distribusie – Konsumpsie"); "J'aime les hôpitaux, asiles de souffrance" ("Ek hou van hospitale, toevlugsoorde vir lyding"); "Fin de soirée" ("Die einde van die aand"); "Derrière mes dents" ("Agter my tande"); "La lobe de mon oreille droite" ("My regteroorlel"); "Quand elle m'aperҫevait" (“Wanneer sy my gesien het”, waarin ’n sekretaresse se liggaam as "bedorwe vleis" beskryf word); die slotstrofe van "Système sexuel Martiniquais" (“Die seksuele sisteem van Martinique”); "J'étais parti en vacances avec mon fils", met die reëls "Binnekort gaan my tande ook uitval,/ Die ergste kom nog"); “La vérité s'étend par flaques”; "Il n'y a pas de responsable" (“Niemand is aanspreeklik”, waarin liggaamlike verval sterk figureer); "Il est temps de faire une pause" ("Dit is tyd om te pouseer") en "Quatuor" ("Viertal”, waarin daar op ’n misoginistiese wyse oor ouer vroue gedig word).

4.2 Die eteriese

Die abjekte word omgrens deur die eteriese – vgl. Kristeva (1982) en Roy (2008:70, 255).

Eteries (uit die Grieks aithēr – “eter”) word onder meer omskryf as “1 Van, betreffende die eter; hemels: Eteriese klanke, musiek. 2 Uiters lig, ontasbaar, yl, teer: ’n Eteriese verskyning, liefde. 3 (chemie) Vlugtig: Eteriese olies” (Odendal en Gouws 2005).

Die eteriese kan onder meer in verband gebring word met die onverpoosde soeke en strewe na liefde – nieteenstaande verskeie vertelinstansies en liriese subjekte se siniese, sardoniese toon – in verskeie van die romans en gedigte. Dit sluit natuurlik ook by verskeie van die liefdesgedigte van Houellebecq aan. ’n Sentrale werkwoord in Houellebecq se poëtiese oeuvre is traverser (“deurreis/deurkruis”) wat telkens aansluit by hierdie soeke na sin, na geestelike uitkoms. Nog ’n sentrale term is transfigurer/transfiguration/transformation – "transfigureer/transfigurasie/transformasie" – wat dui op ’n strewe na morfering tot die boliggaamlike, of na ’n nuwe vorm, dikwels van ’n geestelike of verheerlikte aard.

Aansluitend by die eteriese is die reeds vermelde sterk Romantiese effek wat in verskeie gedigte verkry word.

Die eteriese kan ook in verband gebring word met Kristeva se beskouing van die transendente of sublieme, volgens haar die pogings van die mens om die ineenstortings (en herbevestiging van grense wat daarop volg) wat met die abjekte gepaard gaan, te bedek of weg te steek. Letterkunde is vir haar (1982:207) by uitstek die voorkeurruimte vir beide die sublieme en abjekte:

On close inspection, all literature is probably a version of the apocalypse that seems to me rooted, no matter what its sociohistorical conditions might be, on the fragile border (borderline cases) where identities (subject/object, etc.) do not exist or only barely so – double, fuzzy, heterogeneous, animal, metamorphosed, altered, abject. (My beklemtoning)

Kristeva (1982:38) is voorts van mening dat letterkunde die wyse ondersoek waarop taal gestruktureer is bo-oor ’n "lack" – ’n gemis – en sy bevoorreg veral die poësie in hierdie verband, op grond van dié genre se bereidwilligheid om met grammatika, metafoor en betekenis te speel en daardeur die feit bloot te lê dat taal tegelykertyd arbitrêr is en in die teken staan van die abjekte vrees vir verlies: “Not a language of the desiring exchange of messages or objects that are transmitted in a social contract of communication and desire beyond want, but a language of want, of the fear that edges up to it and runs along its edges.”

Die spanning tussen die abjekte en die eteriese word tasbaar vergestalt in die volgende gedig van Houellebecq (die laaste reël sou ook as "Tussen die aardse en die bo-aardse" vertaal kon gewees het):

Ek het oor die rivier gedryf
Naby die Italiaanse karnivore
In die oggend was die gras vars,
Ek het my gerig op die goeie.

Die bloed van klein soogdiere
Is nodig vir balans,
Hul beendere en hul ingewande
Is die voorwaardes vir ’n vrye lewe.

’n Mens vind hul weer onder die gras,
Jy hoef net die oppervlak te krap
Die plantegroei is manjifiek,
Dit het die krag van die graf.

Ek het tussen die wolke gedryf
Absoluut desperaat
Tussen die hemel en die slagting,
Tussen die abjekte en die eteriese.

Pröll (2010:87–103) wys weer daarop hoe Houellebecq, nieteenstaande sy oënskynlike weersin teenoor sekere aspekte van die natuur – spesifiek die abjeksie van die plantewêreld – ook déúr hierdie weersin op soek is na ’n moontlike psigiese tuiste.

In verskeie gedigte is die eteriese op die voorgrond of loop die gedig op ’n eteriese effek uit – vgl. “Le corps de l'identité absolue”; "Si calme, dans son coma" (“So kalm, in haar koma”); "Quand la pluie tombait en rafales" ("Wanneer dit gestortreën het"); "L'aube grandit dans la douceur" ("Dagbreek verrys in die sagtheid"); “Je ne reviendrai plus jamais entre les herbes”; "Quand il fait froid"; “Il existe un pays, plutôt une frontière", met die slotstrofe "Druppeltjies lig/ Het op ons gekneusde liggame kom rus/ Soos die oneindige liefkosing/ Van ’n goddelikheid – materie"; "La longue route de Clifden" (“Die lang pad na Clifden”)"; "Dans le matin, chaste et tranquille" ("In die oggend, suiwer en kalm"); "On se rêveillait tôt, rappelle-toi ma douce" (“Ons het vroeg wakker geword, onthou jy, my lief”); “Cérémonies, soleils couchants"; "Véronique"; "La texture fine et délicate des nuages" ("Die fyn, delikate tekstuur van die wolke"); "Doucement, le ciel bleu clair" (“Saggies verander die helderblou lug”), gedigte I, II, III en VII uit die reeks “HMT” en “Le maître énamouré en un défi fictif", om enkeles te noem.

Soms staan die eteriese in direkte spanning met die abjekte of groei dit vanuit die abjekte – vgl. "Les insectes courent entre les pierres" (“Insekte skarrel tussen die klippe”), “Le but de la vie, c'est d'aimer", "Quand il fait froid" en “17–23”. In Le sens du combat is daar ’n gestadige groei na die eteriese regdeur die bundel.

Soms groei die abjekte weer vanuit die eteriese, byvoorbeeld in "L'exercise de la réflection", en in enkele gevalle word ’n balans of sintese tussen die twee pole bereik – vgl. die slot van "Le jardin aux fougères" ("Tuin met varings"): "In die middel van ’n tuin verrot ons lywe,/ Ons ontbinde lyke bedek met rose."

 

5. Ten slotte

In hierdie artikel is Michel Houellebecq se oeuvre breedweg bespreek, met die hooffokus op sy digterlike korpus. Sy digterlike vormgewing en tematiek is bespreek, ’n geestelike dimensie in die gedigte omskryf en die moontlikheid van ’n "bipolêre" lesing van die gedigte deur die lense van die abjekte en die eteriese aangetoon. Daar is aangetoon hoe die abjekte en eteriese in ’n voortdurende spanningsverhouding staan, met die eteriese wat die abjekte omgrens. In sommige gedigte oorheers die abjekte, terwyl die eteriese weer die sfeer van ander bepaal. Soms groei die eteriese vanuit die abjekte, soms groei die abjekte vanuit die eteriese, en in enkele gevalle word ’n sintese tussen hierdie twee pole bereik.

 

Bibliografie

Batchelor, P. 2010. Resensie van The art of struggle. https://www.theguardian.com/books/2010/nov/27/michel-houellebecq-art-of-struggle-review (7 November 2016 geraadpleeg).

Bellanger, A. 2010. Houellebecq écrivain romantique. Parys: Éditions Léo Scheer.

Blum, P. 1974. Steenbok tot poolsee. Sesde druk. Kaapstad en Johannesburg: Tafelberg-Uitgewers Beperk.

Bowd, G. 2012. Michel Houellebecq: ’n supermark Baudelaire. Vertaling deur R. Hattingh. In Houellebecq 2012.

Bowd, G. (red.). 2010. Le monde de Houellebecq. Herdruk. University of Glasgow: University of Glasgow French & German Publications.

Breytenbach, B. 2001. Ysterkoei-blues. Versamelde gedigte (1964–1975). Kaapstad, Pretoria, Johannesburg: Human & Rousseau.

Campbell, R. 1952. Poems of Baudelaire. New York: Pantheon Books.

Carlson, J. 2010. Les particules poétiques? In Bowd (red.) 2010.

Clément, M.L. en S. van Wesemael (reds.). 2011. Michel Houellebecq à la Une. Amsterdam, New York: Rodopi.

Cohen, J. 1966 [2009]. Structure du langage poétique. Parys: Flammarion.

—. 1979. Le Haut Langage. Parys: Flammarion.

De Gourmont, R. 1991. L'Odeur de jacynthes. Uitgesoek en ingelei deur M. Houellebecq. Parys: Orphée/La Différence.

Du Toit, C. 2012. Nawoord. Om in die waarheid te bly. In Houellebecq 2012.

Engelberts, M. 2013. La possibilité d'un film. In Van Wesemael en Viard (reds.) 2013.

Evans, D. 2010. “Et il y a un autre monde”: reconstructions formelles dans les Poésies de Houellebecq. In Bowd (red.) 2010.

Fletcher, J. en A. Benjamin (reds.). 1990. Abjection, melancholia and love. The work of Julia Kristeva. Londen en New York: Routledge.

Fustin, L. 2013. La Mélancholie cynique du poète Houellebecquien, ce “Chien blessé”. In Van Wesemael en Viard (reds.) 2013.

Granger Remy, M. 2010. Houellebecq et le monde: contre ou au milieu? In Bowd (red.) 2010.

Grass, D. 2011. Michel Houellebecq et les préromantiques allemands: vers une lecture poétique du roman houellebecquien. In Clément en Van Wesemael (reds.) 2011.

Grass, D. en T. Mathews. 2010. Translators' foreword. In Houellebecq 2010.

Gross, E. 1990. The body of signification. In Fletcher en Benjamin (reds.) 1990.

Hildenbrand, B. 2015. L'intertextualité dans l'œuvre de Michel Houellebecq. Svet Literatury / Le monde de la littérature [Jrg. en nr. nie beskikbaar nie]:133–40.

Houellebecq, M. 1991a. H.P Lovecraft: Contre le monde, contre la vie. Vertaal as H.P. Lovecraft: Against the world, against life deur D. Khazeni. 2005. San Francisco, CA: Believer Books.

—. 1991b. Renoncer à l'intelligence. In De Gourmont 1991.

—. 1995. "Le Haut Langage". La Quinzaine littéraire, 670:21–2.

—. 1996. Le Sens du Combat. Parys: Flammarion.

—. 1998a. Les Particules élémentaires. Parys: Flammarion. Vertaal as Atomised deur F. Wynne. 2001. Londen: Vintage.

—. 1998b. Interventions. Parys: Flammarion.

— 2001a. Poésies (Le Sens du Combat (1996), La Poursuite du Bonheur (1997), Renaissance (1999)). Parys: Éditions J'ai lu.

—. 2001b. Plateforme. Paris: Flammarion. Vertaal as Platform deur F. Wynne. 2002. Londen: William Heinemann.

—. 2005. La Possibilité d'une Île. Paris: Éditions Fayard. Vertaal as The possibility of an island deur G. Bowd. 2005. Londen: Weidenfeld & Nicolson.

—. 2008. Ennemis publics (briewe tussen Michel Houellebecq en Bernard-Henri Lévy). Parys: Flammarion. Vertaal as Public enemies: Dueling writers take on each other and the world deur M.R. Frendo en F. Wynne. 2011. Londen: Random House.

—. 2009. Interventions 2. Traces. Parys: Flammarion.

—. 2010. The art of struggle. Vertaal deur D. Grass en T. Mathews. Padstow, Cornwall: Herla Publishing, ’n druknaam van Alma Books Ltd.

—. 2012. Tagtig gedigte en twee essays. Vertaal deur C. du Toit en medewerkers. Pretoria: Hond.

—. 2013. Configuration du dernier rivage. Parys: Flammarion.

—. 2014. Non réconcilié. Anthologie personnelle 1991–2013. Parys: Gallimard.

—. 2015. Soumission. Vertaal as Submission deur L. Stein. 2015. Londen: William Heinemann.

—. 2017. Unreconciled. Poems 1991–2013. Vertaal deur G. Bowd. Londen: William Heinemann.

—. s.j. Michel Houellebecq. http://www.houellebecq.info/english.php (2 Junie 2016 geraadpleeg).

Jérôme, D. 2013. “Auguste Comte toi-même!” Michel Houellebecq et le positivisme. In Van Wesemael en Viard (reds.) 2013.

Kristeva, J. 1982. Powers of horror. An essay on abjection. Vertaal deur L.S. Roudiez. New York: Columbia University Press.

Lautréamont, Comte de. 1978. Maldoror and poems. Vertaal met inleidings deur P. Knight. Londen: Penguin Books.

Lechte, J. 1990. Julia Kristeva. Londen en New York: Routledge.

Lemasson, J. 2011. Une poésie prosaïque. In Clément en Van Wesemael (reds.) 2011.

Michel Houellebecq. s.j. https://en.wikipedia.org/wiki/Michel_Houellebecq (2 Junie 2016 geraadpleeg).

Murdoch, J. 2010. Resensie van The art of struggle. http://jim-murdoch.blogspot.com/2010/10/art-of-struggle.html (7 November 2016 geraadpleeg).

Novak-Lechevalier, A. 2014. "Là où ҫa compte". In Houellebecq 2014.

Odendal, F.F. en R.H. Gouws (reds.). 2005. Verklarende handwoordeboek van die Afrikaanse taal (HAT). Vyfde uitgawe. Kaapstad: Maskew Miller Longman.

Pröll, J. 2010. La nature chez Houellebecq: la possibilité d'un chez-soi? In Bowd (red.) 2010.

Roy, P. 2008. Une étrange lumière. La déchirure lyrique dans l'œuvre de Michel Houellebecq. PhD-proefskrif, Laval-Universiteit, Québec.

Van Wesemael, S. 2010. La hantise du néant. In Bowd (red.) 2010.

Van Wesemael, S. en B. Viard (reds.). 2013. L'Unité de l'œuvre de Michel Houellebecq. Parys: Classiques Garnier.

Vosloo, F. 2014. Vertaling en/as abjeksie: Antjie Krog. Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, 43:359–91.

Williams, R.J. 2015. Pathos, poetry and narrative perspective in Michel Houellebecq's fiction. Doktorale proefskrif, University of London Institute in Paris.

 

Eindnotas

1 Verwerking van ’n gedeelte uit die Inleiding tot Tussen die abjekte en die eteriese. ’n Keur uit die poësie van Michel Houellebecq. Vertaal en ingelei deur H.J. Pieterse. Pretoria: Protea Boekhuis (2018). Alle vertalings in die artikel deur die artikelskrywer, tensy anders vermeld.

2 In La poursuite du bonheur (86 gedigte) is 78 (91%) van die verse vormvas (sonnette, kwatryne, ens.); 1 (1%) is ’n vrye vers, 4 (5%) is prosagedigte en 3 (3%) hibriede vorme. Die ooreenstemmende syfers vir Le sens du combat is: 82 gedigte ,waarvan 57 (69%) vormvas is, 3 (4%) vrye verse, 14 (17%) prosagedigte en 8 (10%) hibriede. Vir Renaissance is die syfers: 84 gedigte; 69 (82%) is vormvas, 2 (2%) is vry, 12 (15%) is prosagedigte en 1 (1%) hibried. Configuration du dernier rivage bevat weer 72 verse, waarvan 58 (81%) vormvas is, 6 (8%) vry, 5 (7%) prosaverse en 3 (4%) hibriede.

3 Une charogne (Baudelaire)

Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux:
Au détour d'un sentier une charogne infâme
Sur un lit semé de cailloux,

Les jambes en l'air, comme une femme lubrique,
Brûlante et suant les poisons,
Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique
Son ventre plein d'exhalaisons.

Le soleil rayonnait sur cette pourriture,
Comme afin de la cuire à point,
Et de rendre au centuple à la grande Nature
Tout ce qu'ensemble elle avait joint.

Et le ciel regardait la carcasse superbe
Comme une fleur s'épanouir.
La puanteur était si forte, que sur l'herbe
Vous crûtes vous évanouir.

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,
D'où sortaient de noirs bataillons
De larves, qui coulaient comme un épais liquide
Le long de ces vivants haillons.

Tout cela descendait, montait comme une vague
Ou s'élançait en pétillant;
On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague,
Vivait en se multipliant.

Et ce monde rendait une étrange musique,
Comme l'eau courante et le vent,
Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement rythmique
Agite et tourne dans son van.

Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve,
Une ébauche lente à venir
Sur la toile oubliée, et que l'artiste achève
Seulement par le souvenir.

Derrière les rochers une chienne inquiète
Nous regardait d'un œil fâché,
Epiant le moment de reprendre au squelette
Le morceau qu'elle avait lâché.

– Et pourtant vous serez semblable à cette ordure,
À cette horrible infection,
Etoile des mes yeux, soleil de ma nature,
Vous, mon ange et ma passion!

Oui! telle vous serez, ô la reine des grâces,
Apres les derniers sacrements,
Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses,
Moisi parmi les ossements.

Alors, ô ma beauté! dites à la vermine
Qui vous mangera de baisers,
Que j'ai gardé la forme et l'essence divine
De mes amours décomposés!

The Carcase (vertaal deur Roy Campbell)

The object that we saw, let us recall,
This summer morn when warmth and beauty mingle –
At the path's turn, a carcase lay asprawl
Upon a bed of shingle.

Legs raised, like some old whore far-gone in passion,
The burning, deadly, poison-sweating mass
Opened its paunch in careless, cynic fashion,
Ballooned with evil gas.

On this putrescence the sun blazed in gold,
Cooking it to a turn with eager care –
So to repay to Nature, hundredfold,
What she had mingled there.

The sky, as on the opening of a flower,
On this superb obscenity smiled bright.
The stench drove at us, with such fearsome power
You thought you'd swoon outright.

Flies trumpeted upon the rotten belly
Whence larvae poured in legions far and wide,
And flowed, like molten and liquescent jelly,
Down living rags of hide.

The mass ran down, or, like a wave elated
Rolled itself on, and crackled as if frying:
You'd think that corpse, by vague breath animated,
Drew life from multiplying.

Through that strange world a rustling rumour ran
Like gushing water or a gust of air,
Or grain that winnowers, with rhythmic fan,
Sweep simmering here and there.

It seemed a dream after the forms grew fainter,
Or like a sketch that slowly seems to dawn
On a forgotten canvas, which the painter
From memory has drawn.

Behind the rocks a restless cur that slunk
Eyed us with fretful greed to recommence
His feast, amidst the bonework, on the chunk
That he had torn from thence.

Yet you'll resemble this infection too
One day, and stink and sprawl in such a fashion,
Star of my eyes, sun of my nature, you,
My angel and my passion!

Yes, you must come to this, O queen of graces,
At length, when the last sacraments are over,
And you go down to moulder in dark places
Beneath the grass and clover.

Then tell the vermin as it takes its pleasance
And feasts with kisses on that face of yours,
I've kept intact in form and godlike essence
Our decomposed amours!

’n KADAWER (vertaal deur Peter Blum)
(Une charogne)

                            A mon ami, Jean de Rosnay

Onthou daardie voorwerp wat ons gesien het, skat
            – Die someroggend was so mooi –
’n Vieslike karkas in die draai van ’n pad
            Op ’n bed met klippertjies bestrooi;

Met voete omhoog, soos ’n vrou wat wil verslank
            En haar toelê op gimnastiek,
Het dit sy pens vertoon, vol giftige sweet en stank,
            So skaamteloos in die publiek.

Die son het dié gemors aangehits met sy vuur
            Soos vleis wat gaarkook in ’n pan.
Om honderdvoud terug te gee aan die Natuur
            Wat saamgevoeg was in haar plan.

En selfs die soele somerlug het so gestink
            Van daardie pronkende karkas
Dat al die blommegeur verdryf was. Jy't gedink
            Jy sou flou val daar op die gras.

Die vlieë het gegons op die verrotte maag
            Waaruit ’n swart kommando maaiers
Gerol het langs die buik en lieste, dik en traag –
            – Ek meen geen vloeistof was ooit taaier.

Maar jy kon tog ’n asem van die lewe voel:
            Mens sou gesê het dat die ding
Van al die goggas se gewemel en krioel
            Geleef het deur vermeerdering.

Dié wêreldjie had tog ’n vreemde soort musiek –
            Soos wind wat ritsel oor ’n pan,
Of koring wat die boer met ritmiese tegniek
            Wikkelend uitkaf op sy wan.

Toe het die vorms verdof soos klanke van ’n snaar,
            Of ’n skets wat stadig eers ontplooi
Op ’n vergete doek wat dan die kunstenaar
            Uit sy geheue moet voltooi.

Agter die rotse het ’n opgejaagde teef
            Ons stip beloer en skel geblaf :
Tot ons sou aanstryk het sy daar gewag en beef
            Om na haar maaltyd t'rug te draf ...

– En eindelik sal ook jy soos daardie vuilgoed wees
            – Nes daardie broeiplek van die pes –
Jy, sterlig van my oog, verheldering van my gees
            – My hartstog en my minnares!

Ja, dis wat jy sal word nadat die laaste sooi
            Dowwerig op jou doodkis plof,
Onder die geilste plantekleed, waar jy, my nooi,
            Gou sal vermolm tot been en stof.

Toe dan, my lieflike – gaan vertel vir die wurm
            Wat jou met soene sal verslind,
Dat ek die wesenheid bewaar het, én die vorm,
            Van my liefdes alreeds ontbind!

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post ’n Lesing van Michel Houellebecq se poësie tussen die pole van die "abjekte" en die "eteriese" appeared first on LitNet.

Indeks: notas, toetse en vraestelle

$
0
0

 

graad-3b

Algemeen

 

graad-4b

Wiskunde

 

graad-5b

Wiskunde

 

graad-6b

Algemeen

Wiskunde

 

graad-7b

Algemeen

Afrikaans Huistaal

Wiskunde

Sosiale Wetenskappe

 

graad-8b

Afrikaans Huistaal

Afrikaans Eerste Addisionele Taal

Wiskunde

 

graad-9b

Algemeen

  • Departementele vraestelle: November 2016
    Afrikaans, Engels, Xhosa, Sotho, Skeppende Kunste, Lewensoriëntering, Ekonomiese- en Bestuurswetenskappe, Natuurwetenskappe, Tegnologie, Sosiale Wetenskappe, Wiskunde

Afrikaans Huistaal

Afrikaans Eerste Addisionele Taal

Wiskunde

 

graad-10b

Algemeen

Afrikaans Huistaal

Wiskunde

Wiskunde Geletterdheid

 

graad-11b

Afrikaans Eerste Addisionele Taal

Wiskunde

Wiskundige Geletterdheid

 

graad-12b

Algemeen

Afrikaans Huistaal

Afrikaans Eerste Addisionele Taal

Wiskunde

Inligtingstegnologie

Fisiese Wetenskappe

 

ander-materiaalb

Vir leerders

Vir ouers

Vir onderwysers

The post Indeks: notas, toetse en vraestelle appeared first on LitNet.

Die oorsprong en implikasies van die ''Driekamergrondwet'' (1983)

$
0
0
  • Lees ’n kort oorsig van Suid-Afrika se grondwetlike geskiedenis in die LitNet Akademies (Regte)-artikel, “Konstitusionalisme in Suid-Afrika” (Francois Venter, 2014)

Die “Driekamergrondwet” (Wet 110 van 1983) was nie ’n logiese verlengstuk van enige van die voorafgaande grondwetlike tradisies – parlementêr of presidensieel, in Suid-Afrika nie. Dit laat die vrae ontstaan oor wat die  inspirasies vir die 1983-bedeling was, wie daarvoor verantwoordelik was en waarom die leeftyd daarvan slegs omtrent ’n dekade geduur het. Kon dit anders verloop het?

Die maklike antwoord op al hierdie vrae is dat segregasie, apartheid en afsonderlike ontwikkeling (die “tuislande”-beleid) nie voldoende politieke deelname aan alle Suid-Afrikaanse minderhede en (swart) meerderhede in ’n gepaste demokrasie gebied het nie.

Dit het daartoe gelei dat ’n middeweg tussen ’n meerderheidsregering en tuislandpartisie gesoek moes word. So ’n middeweg was die “konsosiasie-model” wat in ander veelvolkige samelewings met redelike sukses toegepas is, soos in Oostenryk, België, Nederland, Switserland, Maleisië en Suriname. Dié bedelings was almal inklusief vir alle groepe. Daar was egter ook onsuksesvolle gevalle, soos Libanon en Siprus, waar burgeroorloë nogtans uitgebreek het. Sukses was dus nie gewaarborg nie.

Arend Lijphart, ’n professor van Kalifornië, het dié eienskappe van sulke magsdelingstelsels in segmentele samelewings bestudeer en dit konsosiasies genoem. Die beste voorbeelde was België en Nederland. Dit berus op vier beginsels: ’n “grootkoalisie” tussen die groepsélites; groepsoutonomie wat gebied, taal en kultuur betref; proporsionalisme wat groepsdeelname aan openbare instellings betref; en vetoregte oor ooreengekome sensitiewe aangeleenthede.

Nog voordat Lijphart op die Suid-Afrikaanse toneel verskyn het, was daar egter alreeds inisiatiewe wat soortgelyke (konsosiatiewe) oogmerke gehad het, naamlik Sprocas van die Suid-Afrikaanse Raad van Kerke in 1969; die Nasionale Party (NP) se grondwetlike voorstelle onder die leiding van PW Botha in 1977 (beïnvloed deur die Erika Theron- en Schlebush-kommissies); die Progressiewe Federale Party (PFP) se grondwetlike voorstelle van 1978, die Buthelezi-kommissie van 1982 se voorstelle vir Natal en KwaZulu; die grondwetlike komitee van die Presidentsraad se aanbevelings van Mei 1982 onder die voorsitterskap van Denis Worrall (wat uitdruklik na ’n konsosiasiemodel verwys het) en die NP-regering se reaksies daarop in 30 Julie 1982; die publisering van die Ontwerpsgrondwet op 5 Mei 1983; en die referendum op 2 November 1983 wat die “Driekamergrondwet” bekragtig het.

So het die Grondwet van die RSA as Wet 110 van 1983 tot stand gekom. Dit was sterk deur die Belgiese en Nederlandse modelle beïnvloed. In die aanloop hiertoe het die regering, heel ironies, die Sprocas-, PFP- en Buthelezi-kommissie-voorstelle verwerp, maar nog steeds met hul eie voortgegaan.

Terugskouend het dit begin met die Erika Theron-kommissie se bevindings oor veral die uitsluiting van die bruin mense (1975); die PW Botha-Kabinetskomitee (1977), die Alwyn Schlebusch Gekose Komitee (1979) en die Denis Worrall-aanbevelings van die Presidentsraad se Grondwetkomitee (1982). Die Schlebusch-voorstelle (1979) is wel gepubliseer maar daar het niks van gekom nie. Dieselfde het gebeur met die Worrall-komitee se eerste verslag. Die tweede verslag (1982) is bestudeer en verfyn.

Die 1982-aanbevelings het spesifiek na die werk van Arend Lijphart verwys. Sy bekendste publikasie was The politics of accommodation: pluralism and democracy in the Netherlands (1968) en “Consociational democracy” in World Politics, 21(2) (1969) en “Federal, confederal and consociational options for the South African plural society” in Rotberg and Barratt (reds) (1980).

Lijphart was ook lid van die Buthelezi-kommissie (1982). Benewens Lijphart moet die rol van Fanie Cloete ook genoem word. Hulle is kabels in hierdie ketting. Ná sy werk as sekretaris van die Erika Theron-kommissie voltooi Cloete in 1981 ’n doktorale proefskrif onder Ben Vosloo van Stellenbosch getiteld “Etnisiteit en groepsverteenwoordiging in die staatskunde” waarin die konsosiasiemodel ’n belangrike rol speel.

In dieselfde jaar word Cloete ook gewerf om in minister Chris Heunis se Departement Staatkundige Ontwikkeling en Beplanning vir Ig Rautenbach en Rassie Malherbe by te staan met die finalisering van die 1983-grondwet. Die Worrall-aanbevelings van die Presidentsraad was reeds in Mei 1982 aan die regering (Heunis se departement) voorgelê vir “verfyning”. In werklikheid was dit egter nie ’n blote verfyning nie, maar ’n grootskaalse oorskrywing van die Presidentsraadvoorstelle. Die finale outeurs is/was Rautenbach, Malherbe en Cloete met insette (soos ek dit onthou) van professor Marinus Wiechers, Fanie van der Merwe en Joggie Fölscher. Die verantwoordelike minister was Chris Heunis.

Die skryfwerk aan die Driekamergrondwet wat nou einde se kant toe staan moes gelykloop met die konfederale planne vir onafhanklike en selfregerende nasionale state wat saam met stedelike swartes in ontkoppelde strukture tussen stad en tuisland sou bly funksioneer. Die idee van geassosieerde state binne ’n konfederale verband is ook ondersoek. Die politieke haakplek was egter dat dit stedelike swart mense sou ontkoppel van die tuislande. ’n Vierde kamer sou hierin ’n rol kon gespeel het, maar dit was nooit NP-beleid nie. Dit was die werk van die Spesiale Kabinetskomitee (SKK) waarvan ek die eerste sekretaris was. Maar soos die Driekamergrondwet en partisieplanne vir tuislande (selfregerende en onafhanklike state) in die niet van protes en opstand verdwyn het, het onderhandelings vir ’n postdriekamerbedeling alles oordonder en niks het daarvan gekom nie. Gedurende hierdie periode was Fanie Cloete en Rassie Malherbe ook op ’n amptelike studiebesoek aan België wat tot verdere “verfyning” van die regering se 1983-konsep gelei het. Tegnies was dit ’n puik dokument.

Intussen het akademici wat oor die vooruitsigte van konsosiasie in Suid-Afrika geskryf het, vinnig toegeneem. Persone soos Gerrit Olivier, Albert Venter, Laurence Boulle, George Devenish, Heribert Adam, Deon Geldenhuys en Roger Southall het sinvolle kommentare geskryf, positief sowel as negatief.

Arend Lijphart se eie siening was dat die nuwe grondwet van 1983 nié ’n goeie voorbeeld van konsosiasie was nie, juis omdat dit die meerderheid mense – die swart mense – uitgesluit het, en dat die president, eerder as ’n “grootkoalisie”, veels te veel magte het. Van Zyl Slabbert veroordeel ook die 1983-Driekamergrondwet as “sham reform” (1983). Die grondwetlike leeftyd het ook nie lank geduur nie, want in 1993 is Wet 110 van 1983 ná Nelson Mandela se vrylating in 1990 deur ’n nuwe onderhandelde oorgangsgrondwet (Wet 209 van 1993) vervang. Dit het plek gemaak vir ’n grondwet wat nie op parlementêre soewereiniteit (soos vóór 1983) of presidensiële oppermag (soos tydens 1983–1993) gevestig is nie, maar op die beginsel van ’n “regstaat” waarin die grondwet soewerein is (met ’n handves van menseregte, ’n konstitusionele hof en die sg artikel 9-instellings).

Dit bly ’n tergende vraag: Sou Suid-Afrika vandag ’n beter plek gewees het met ’n vierkamergrondwet en ’n grootkoalisie in die uitvoerende gesag as die nuwe bedeling sedert 1993? Die eerlike antwoord is natuurlik: ons weet nie.

Opsomming: die “wie” en “wanneer”

Uit bostaande is dit duidelik dat die konsosiasiemodel (1983–1993) nie vanself in Suid-Afrika opgeduik het nie. Dis deur invloedryke skryfwerk in Suid-Afrika ingedra nadat die Erika Theron-kommissie sekere probleme, soos die politieke lugleegte rondom die bruin mense, uitgelig het: Die “wie” is reeds op gewys. Die kronologie hiervan kan aan vyf akademiese pioniers toegeskryf word, naamlik:

1. Arend Lijphart (1968, 1980 en 1982). Dit begin by sy werk van 1968 oor konsosiasie in Nederland. Twee terme wat Nederlanders hiervoor gebruik, is “verbroederliking” (vir ’n “grootkoalisie”) en “verzuiling” vir groepspolitiek. In sy 1980-hoofstuk oor Suid-Afrika in ’n boek van Nic Rhoodie, vestig hy aandag op pluralisme in Suid-Afrika wat toe reeds die Erika Theron- en Schlebusch-kommissies opgelewer het. (PW Botha, wat spesifiek simpatie met die bruin mense gehad het, neem in 1978 by John Vorster as NP-leier oor).

In 1982 is Lijphart ook lid van die Buthelezi-kommissie oor die samevoeging van die KwaZulu-tuisland en die provinsie van Natal. Maar die Botharegering verwerp ook hierdie verslag en bou voort op die NP se 1979-voorstelle.

2. Ben Vosloo (1979). Hy skryf in Politikon spesifiek oor konsosiasie en die regering se 1977 grondwetlike voorstelle. Vosloo was ’n invloedryke en verligte Afrikaner-akademikus;

3. Albert Venter (1980). Hy voltooi ’n MA-verhandeling oor konsosiasie in Suid-Afrika onder Dan Kriek van Unisa (’n oud-Verenigde Party-man en bekende ondersteuner van die Nuwe Republiek Party).

4. Fanie Cloete (1981). Hy voltooi ’n doktorale proefskrif oor etnisiteit en groepsverteenwoordiging onder Ben Vosloo van Stellenbosch. As staatkundige beplanner is hy ook deel van die span wat die 1983-grondwet afrond.

5. Denis Worrall (1982). In die eerste verslag van die Grondwetkomitee van die Presidentsraad word spesifiek na die konsosiasiemodel van Lijphart verwys. Hy is egter nie naastenby so invloedryk as minister Chris Heunis nie. Dis hoekom die departement se “verfyning” geseëvier het oor die Presidentsraad se insette.

Die Grondwet van 1983 (afgerond deur Heunis se departement ) bevat enkele konsosiatiewe elemente, maar wyk in belangrike opsigte op minstens vier gronde van die tipiese Lijphart-model af: die grondwet sluit die meerderheid Suid-Afrikaners – alle swart mense – heeltemal uit. Daar word byvoorbeeld nie vir ’n “vierde kamer” vir swart mense in die driekamerparlement voorsiening gemaak nie; die uitvoerende gesag is nie ’n grootkoalisie van groepsleiers nie maar sentreer in ’n enkele president en regerende party met wye uitvoerende bevoegdhede; die bruin en Indiërminderhede wat wel ingesluit word, het egter geen vetoregte nie, want hulle is proporsioneel te swak verteenwoordig in die ratio van 4:2:1 (die 4 vir wit mense is meer as 2+1 = 3 vir bruin mense en Indiërs tesame); en laastens is die kernbeginsel in die Grondwet van 1983 sekerlik die onderskeid tussen “eie” en “algemene” sake (miskien ’n toegewing aan Andries Treurnicht se Konserwatiewe Party wat in 1982 gestig is) wat glad nie in byvoorbeeld die Belgiese of Nederlandse stelsels voorgekom wat grondliggend aan Arend Lijphart se denke was nie (ook elders in die Suider-Afrikaanse streek was konsosiasie voorgestel). Marinus Wiechers wys daarop dat die konsepgrondwet van die Turnhalle-beraad in Windhoek (Namibië) in 1977 feitlik ’n volledige konsosiasiemodel verteenwoordig het. Dié planne is egter opgeskort toe die Verenigde Nasies die Namibiese proses begin dryf het wat in 1990 op ’n meerderheidsregering en ’n proporsionele kiesstelsel uitgeloop het.

Willie Breytenbach
Emeritus professor, US

The post Die oorsprong en implikasies van die ''Driekamergrondwet'' (1983) appeared first on LitNet.

A reading of Michel Houellebecq's poetry from the points of view of the “abject” and the “ethereal”

$
0
0

Abstract

In this article the poetry of the French poet and novelist Michel Houellebecq (1956–) is scrutinised from the points of view of two "poles" that are present in his poetical oeuvre, namely the abject and the ethereal.

Various researchers have examined aspects of Houellebecq's poetry; cf. Roy (2008), Carlson (2010), Evans (2010), Granger Remy (2010), Lemasson (2011), Bowd (2012), Du Toit (2012), Novak-Lechevalier (2014) and Williams (2015).

The abject in Houellebecq's prose and, to a lesser extent, in his poetry, has received attention in studies by inter alia Clément (2003: 24, 32, 49, 50, 54, 55, 96, 191–2), Roy (2008: 7, 68, 70, 93, 170, 186, 232, 255) David (2011) and Williams (2015). The ethereal and, connected to that, the sublime and transcendent in his poetry, have, however, not been examined properly.

After a brief background sketch of Houellebecq, the focus of this article first falls on the types of poems and themes that are found in his four volumes of poetry. Houellebecq's poems can be categorised in four types: verse poems or poems with formal rhyme schemes, blank verses, prose poems and hybrid forms (Lemasson 2011:64). In the corpus there are 324 poems, of which 262 (80%) are verse poems, 12 (4%) blank verses, 25 (11%) prose poems and 15 (5%) hybrids. The poems are clearly mainly verse poems with established rhyme schemes.

Many of the poems link up with the poetry of Houellebecq's poetical "father", Baudelaire (1821–1867), in terms of the interest in sensual and aesthetic pleasures, themes such as the city and masses of people and the often cynical, sardonic and ironic tone thereof. Baudelaire is one of the best-known "poètes maudits" ("cursed/doomed poets") and various poems of Houellebecq are in concord with his views and themes. Houellebecq furthermore follows Baudelaire in terms of classical prosody, especially concerning the use of the alexandrine as metric principle.

Houellebecq's poetry displays various Romantic aspects and a researcher such as Aurelien Bellanger (2010) views him specifically as a Romantic writer. Bellanger furthermore describes Romanticism as a technique of horror and calls Houellebecq a "dandy", a "créature romantique par excellence" (2010:40).

There are apocalyptic images in various poems of Houellebecq that are connected with mystic and abject aspects of his poetry. A strong mystic element is discernible in some poems, as well as some surreal images in a few. Ultimately, many of the poems are very complex because of their rich philosophical and theological underpinnings.

Essentially, Houellebecq is a lyrical poet and most of his poems are pervaded by melancholy and a feeling of sadness for lost things and times.

The relationship between poem, human voice and music is also important for Houellebecq – in that relationship he sees the realisation of the contact that he tries to establish with his poems and he has released a few CDs on which he reads his poems to musical accompaniment. Novak-Lechevalier (2014:17) describes how the musicality of the poems and the vibration of the voice confront that which cannot be formulated. She points out that this source of lyrics shows that Houellebecq views poetry as a spoken and not a written genre.

Although Houellebecq has mainly distanced himself from theoretical approaches to literature, his views resonate with those of the Structuralist poetry critic Jean Cohen. Both authors are interested in the affective potential of writing and Houellebecq appreciates Cohen's work for Cohen’s focus on "practical" rather than "theoretical" emotion. The distinction that Houellebecq makes in his essays regarding reasoned thought and emotion in writing also resonates with Cohen's views on "prosaic" and "poetic" language respectively.

Novak-Lechevalier (2014:21–39) points out the complex identity of the poet and mentions the variety of lyrical subjects in the poems: although "I" appears as lyrical subject in most of the poems, “you”, “he” and “we" also fulfil the role of this subject, so that multiple voices are discernible.

Novak-Lechevalier (2014:9) also points out the existence of two poles – extremes – in Houellebecq's oeuvre: the ponderous and the light; life and death; day and night; indifference and empathy. These poles correlate with the abject and the ethereal respectively in his poetry.

There are interesting "spiritual" themes and effects, even ascetic effects, in several of Houellebecq's poems that form a clear contrast with the direct, often crude and vulgar impact of certain poems. These themes manifest, on the one hand, as a furious, desperate quarrel with God and Christ in which despair and desolation can be found and, on the other hand, as a spiritual search for deliverance, for God, Christ and the Virgin Mary, a sense of wonderment about divine power and an almost Buddhist vision on things, inter aliaon the dissolution of the self.

The spiritual may be described as one of the poles – the ethereal – found in Houellebecq's poetry. The other pole is the abject and many of the poems float between these poles or points of tension.

Kristeva (1982:4) describes the abject as follows:

It is something rejected from which one does not part, from which one does not protect oneself as from an object. […] It is thus not lack of cleanliness or health that causes abjection but what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite. […] a terror that dissembles, a hatred that smiles, a passion that uses the body for barter instead of inflaming it, a debtor who sells you up, a friend who stabs you.

The abject (often in conjunction with the apocalyptical) is the focal point in various poems of Houellebecq. One possible answer to why the abject figures in his texts is that he often (but not always) moves through the abject towards the beautiful, the ethereal. Kristeva (1982:28) associates the aesthetical experience of the abject with poetical catharsis, "an impure process that protects [the artist or writer] from the abject only by dint of being immersed in it".

The abject is bound by the ethereal, by the effect of being extremely delicate and light in a way that seems not to be of this world. The ethereal can be linked with, or related to, the continuous search for love in various poems and also with the aforementioned Romantic effect in many poems. Furthermore, the ethereal can be related to Kristeva's (1982) notion of the transcendent or sublime: the attempts by man to cover or hide the collapses (and affirmation of boundaries which follows that) coupled with the abject.

In various poems the ethereal is foregrounded. Sometimes the ethereal is in direct tension with the abject and sometimes it grows from the abject. In a few cases the abject grows from the ethereal and in a few poems a balance or synthesis between the two poles is reached.

Keywords: abject; apocalyptic; ethereal; Houellebecq, Michel; poetical catharsis; sublime; transcendent

Lees die volledige artikel in Afrikaans: ’n Lesing van Michel Houellebecq se poësie tussen die pole van die "abjekte" en die "eteriese"

The post A reading of Michel Houellebecq's poetry from the points of view of the “abject” and the “ethereal” appeared first on LitNet.

LitNet: Jou boekehuis

Waar rats die ribbok gaan ... saamgestel deur Sarel Venter: ’n resensie

$
0
0

Waar rats die ribbok gaan ... Briewe van Elsabe Steenberg
Samesteller: Sarel Venter
Uitgewer: Naledi
ISBN: 9780928316902

Die titel van hierdie versameling briewe is ontleen aan ’n teks in die Bybelboek Habakuk (hoofstuk 3) en beeld die skryfster Elsabe Steenberg se hunkering uit na beweeglikheid waarvan sy gaandeweg deur veelvuldige sklerose beroof is. Die boek is ’n hartroerend eerlike kroniek van ’n skrywende ma en haar lang stryd teen hierdie aftakelende siekte, hoewel sy ook ’n boek, Twee hang bo die pad, vier loop op die mat, oor die lewe in ’n rolstoel geskryf het.

’n Mens kan seker sê die boek het sigself geskryf, omdat die briewe van Elsabe aan haar boesemvriendin, Liesbeth Venter, in ’n skoendoos in hul huis “ontdek” is. Tog het die ontvanger se man, Sarel Venter, die briewe met ’n baie sensitiewe aanslag georden, in dekades ingedeel en van verhelderende kommentaar en agtergrondfeite voorsien.

Steenberg bekla haar lot onbevange, soos wat ’n mens doen teenoor jou vriendin met wie jy ’n “vriendskap soos ’n ou pantoffel het”, maar elke klagte word opgevolg met ’n stuk geloof dat dit vorentoe beter sal gaan. Die Steenbergs gryp deur die jare elke strooihalm aan, van konvensionele behandeling met kortisoon en ’n dieet sonder koolhidrate tot ensieme, serums, magnetiese bestraling, osoon, skerpioengif en geloofsgenesing. Telkens bou Elsabe haar hoop op ’n strooihalm wat ’n geloofsdaad word en haar, ondanks mislukking, met insig teen die volgende teleurstelling versterk.

Sy deel haar ontreddering ná ’n miskraam, maar ook haar trots op haar groeiende kroos. Sy noem haar jongste “’n soet dierasie” en later deel sy haar kommer oor seuns wat grootword en dalk grensdiens moet doen.

Terwyl beweging al moeiliker word, skryf sy: “Daaroor beklei ek fel Boontoe: moet ek nou hóé oud word omdat dié hel net martel en nie dood nie? En tog steeds weer ’n duidelike ervaring van genade, en ’n spesiale engel wat betig en laat lag.”          

Elsabe Steenberg moes haar kreatiewe lewe nie net met die liefdesdiens aan haar gesin en gemeenskap balanseer nie, maar ook met die “gog”, soos sy haar siekte genoem het. Humor en treffende beelde in die gang van gewone lewensfases te midde van lyding dra tot die leesgenot by. Sy vertel hoe duur en moeitevol die sere aan haar voete behandel word en dat die mediese raad amputasie is, maar merk op: “Maar sover skop (!) ek nog vas.”

Haar opmerkings oor haar broer André (P Brink) is kostelik. As skrywer was hy meer beroemd, maar het ná haar gedebuteer en uiteindelik opslae gemaak met sy boeke, waarvan sommige verban is, en sy vyf huwelike. Sy verwys na sy fokus op die seksuele en haal dan “iemand” aan wat gesê het “dis goed om die taboes bietjie lig te gee, maar is dit nodig om daar in vloedlig op te fokus?” Sy lewer kritiek op Kennis van die aand (1973) as sou “dit soveel aangrypender en eerliker tot ’n mens gespreek het as dit met minder opsetlikheid en fanfare aangebied is”. Sy haal Dawie, haar man, wat ook ’n letterkundige was, se tong-in-die-kies kommentaar aan: “Dis regtig ’n indringende werk; die hoofkarakter dring in ál die vrouens in ... as jy die banaliteit sal vergewe.”

Ironieë bly ook nie uit nie. Só skryf Elsabe in 1973 aan haar vriendin wat, net soos sy, pas 35 geword het: “Nou’s ons mooi in die helfte van ons uitgemete ‘three score and ten’, en ek het so ’n nare suspisie dat die jare vinniger omgaan as ’n mens ouer word.” Twaalf jaar voordat sy haar uitgemete 70 jaar bereik het, was haar lyding en haar lewe verby, maar haar invloed nog lank nie. Nege jaar voor haar dood (op 58 jaar) skryf sy oor ’n voorgenome operasie vir haar pa op byna 82:

Ek hoop só ek kan my huidige insig behou as ek self oud is: om nie die
lewe te wil verleng asof dit nou waarlik nét oor dié lewe gaan nie. Hoe’t
Gemanicus gesê: - “[M]oet ek klein wees, kleiner as wat ek sien, om dié
geskenk te hou?” Seker maklik om te praat as dit nie jyself is nie. Of is dit?
Dalk het swaarkry my beter voorberei op dinge soos die dood.

Hierdie intieme kykie in die hart van ’n talentvolle skrywer en akademikus voel byna wederregtelik. Die Venters, wat die verrykende moontlikhede van Steenberg se briewe vir Afrikaanse aanhangers van haar kinder- en jeuglektuur raakgesien het, verdien lof. So ook haar kollega van die Noordwes-Universiteit, Betsie van der Westhuizen, wat haar werk uitvoerig bestudeer het en ’n epiloog tot die boek bygedra het. Daar is ’n voorwoord deur Liesbeth Venter en huldeblyke deur ’n voormalige student, haar jongste dogter Erika, wat Elsabe as vriendin in hierdie briewe herontmoet het, en deur André Brink. ’n Bydrae agterin deur ’n kleindogter wys dat sy haar ouma se skryftalent geërf het. Die meisie beskryf hoe haar pa, die Steenbergs se oudste seun Adri, wat as’t ware voor die leser se oë grootword, in 2008 deur rowers vermoor is. 

Benewens die paar foutjies wat weer eens wys dat die drukkersduiwel aktief bly in die elektroniese era, is Elsabe se laaste brief met haar eie foute onveranderd gelaat. Die onderliggende patos wat daaruit spreek, is ’n effektiewe aanduiding van hoe vinnig sy kort voor haar afsterwe in 1996 verswak het, maar steeds die hoop behou het dat “iets dit moontlik sal maak om aan te hou en steeds te glo dat alles goed sal word”. Vir hierdie fyn mens het die aanhaling voor in ’n Graham Greene-boek baie beteken: “Man has places in his heart which do not yet exist, and into them enters suffering in order that they may have existence.”

Die boek is ’n aanwins vir memoirliefhebbers in die besonder en vir die Afrikaanse letterkunde in die algemeen. ’n Mens kan jou net onwillekeurig bekommer oor hoe lank daar nog sulke vondste op solders en in spaarkamerkaste gevind sal word wat lig kan werp op beroemdes en bekendes se lewens. Ek kan my nie indink dat e-posse so lank en goed behoue sal bly nie.

The post <i>Waar rats die ribbok gaan ...</i> saamgestel deur Sarel Venter: ’n resensie appeared first on LitNet.


2018 Hayfees: Die era van gelukkige toeval

$
0
0

Miskien sal geskiedkundiges nog ons era die era van gelukkige toeval (oftewel serendipiteit) noem. Daar is Facebook, YouTube en webwerwe soos StumbleUpon wat gelukkige toeval, ironies genoeg, deesdae iets maak wat eintlik onvermydelik is. In die meeste gevalle laat dit ’n mens met ’n onbevredigende gevoel van tydmors, oppervlakkigheid, los-maar-liewer.

Soos enigiets, seker, verander dit as jy moeite daarmee doen, en geld spandeer. Facebook werk vir my omdat ek tyd afstaan om die wonderlike artikels uit alle oorde in my nuusvoer te lees. Reis 10 000 km na die Hayfees, trotseer die Walliese weer, parkeer ’n myl ver, ploeter deur die modder en jy sal genoeg hooi maak vir enige winter wat mag kom, dit belowe ek.

Gister het ek die verkeerde kaartjies aangevra en by ’n praatjie oor Chinese voorwerpe beland. Absoluut boeiend, die foto's van begraafplase vir honderde duisende fietse, tienlaanverkeer in Beijing, die sketse van 6 000-jaar-oue skilpaddoppe wat wys hoe Chinese piktogramme ontstaan het uit die barste wat gevorm het wanneer sjamane hulle verhit. In alle skrif, vergeet ons, is daar ’n magiese moment.

Serendipiteit is ook deel van die bestaan van Whitney Brown, ’n Amerikaner wat haar brood verdien deur klipmure te stapel. ’n Groot, sterk Amasone van ’n vrou, toevallig ook beeldskoon, wat haar ambag in Wallis geleer het, waar sy etlike jare gewoon het nadat sy op ’n klipmuurbouer, ene Jack, verlief geraak het.

In Wallis, die land van skape en mure bedek met eeue se mos, het die "dry-stone wallers" die gewoonte om van enigiets persoonliks ontslae te raak deur dit sommer  as vuller te gebruik. Wanneer sy en Jack ou mure reggemaak het, was die opbrengsels voorwerpe soos grawe en selfs die rokers van 300 jaar gelede se gebreekte pype. Eendag het hulle op ’n handskoen afgekom wat hy 20 jaar gelede daar "gebêre" het, soos sy gewoonte was.

Brown was ’n tegniese organiseerder by ’n skou in Washington DC toe sy by ’n uitstalling oor Wallis ’n vrou ontmoet het wat klipmure bou. Dié het haar genooi om haar te help klippe breek met ’n voorhamer om ’n tipiese Walliese muur vir die skou te bou, en Brown het so van haar frustrasies met haar moeilike werk ontslae geraak. Net daar het sy besluit om haar MA-studie in volksverhale op te skort en Wallis toe te gaan – waar haar en Jack se paaie gekruis het.

Sy het opgestaan en aan die gehoor gewys wat ’n muurbouer nodig het om enigiets tussen drie en agt ton klippe per dag te verskuif: ’n groot stel boude, want daarin is die spiere wat keer dat jou rug iets oorkom. Eienaardig genoeg, ly die meeste bouers aan nekpyne, want terwyl hulle moet buk om ’n klip op te tel, moet hulle solank opkyk na presies waar dit gaan inpas.

Toe haar en Jack se verhouding skipbreuk ly, is sy terug Amerika toe, waar sy haar praktyk nou voortsit. Haar verhaal het sy in ’n memoir verwerk, ook oor haar liefde vir ’n land wat sy voorheen gering geskat het as te onbelangrik, maar wie se taal sy nou onder die knie wil kry as ’n volgende projek.

Whitney Brown in gesprek

In die tou vir die geskiedkundige Horatio Murpurgo se praatjie oor sir Francis Drake, die eerste Brit wat om die wêreld gevaar het, vertel ’n vrou my sy het hom gekies omdat sy van sy Romeinse naam hou. In sy boek The paradoxical compass lig hy ’n seminale oomblik in Drake se vaart uit toe sy skip, die Golden Hind, vir 20 uur lank op ’n rif naby Indonesië gestrand was.

Aan boord was ’n priester, ene Fletcher, en hy het amper daarin geslaag om die bemanning te laat muit. Die vaart is voortgesit, maar al die kanonne is oorboord gegooi. Niks is meer bekend oor Fletcher se toespraak nie, maar Morpurgo spekuleer dat dit gehandel het oor Drake se korrupte "gangster"-benadering. Fletcher wou die skat aan boord ook in die see laat gooi, en dat almal eerder fokus op die versameling van wetenskaplike kennis, kwansuis die doel van die vaart, maar Drake kon hulle omkoop om dit te behou.

Die skat was goud en silwer wat Drake in Panama van die Spanjaarde afgeneem het nadat hy en sy manne elders ook nedersettings afgebrand het. Berekeninge het getoon dat hierdie buit ’n wins van 4 700% vir die finansierders van sy ekspedisie beteken het.

Morpurgo se argument is dat hierdie skat die saad vir die eerste Britse buitelandse beleggings geplant het in die 16de eeu toe globalisering ’n aanvang geneem het. In Brittanje, en spesifiek die Weskus, is die see van toe af beskou as "bounty" om te plunder. Dit is ’n houding waarvan ons vandag die wrange vrugte pluk, en net soos Drake se geldgierigheid uit sy verhaal geredigeer word, is ons geneig om die skouers op te trek oor al die data oor verwoesting van die aarde se seehulpbronne.

Sulke vergeetagtigheid, sê Morpurgo, is ’n simptoom van iets ernstigs wat verkeerd is.

Een van die stalletjies by die fees word beman deur ’n organisasie wat die see om Antarktika wil red. Elke keer wat ek daar verby loop, lyk die vrou agter die tafeltjie dood van verveling. Nie veel van die honderde duisende feesgangers wil hoor wat sy te sê het nie.

Lees ook:

2018 Hayfees: Dink jy jou werk is nutteloos?

2018 Hayfees: plek, verhaal, taal en veerkragtigheid

2018 Hayfees: ’n model vir die lewensvatbaarheid van minderheidstale

2018 Hayfees vier vrouestemreg se eeufees

The post 2018 Hayfees: Die era van gelukkige toeval appeared first on LitNet.

2018 Hayfees: Wanneer gaan die kapitalisme dan nou eindig?

$
0
0

Wanneer gaan die kapitalisme dan nou eindig? Die versugting onderlê die openbare debat in Brittanje nou al geruime tyd, sedert die finansiële krisis, en verder terug, sedert 9/11. Ook by die Hayfees duik die vraag op in verskeie praatjies oor nuwe boeke.

Terry Eagleton het ’n nuwe boek, maar hy is gevra om liewer oor ’n oue te praat: Why Marx was right. Karl Marx was natuurlik die eerste wat die einde verkondig het van ’n stelsel gebaseer op kapitaal. Aan die ander kant van die spektrum was ons eie Dambuzo Moyo, die aanvallige Zambiese ekonoom wat die wêreld vol reis om soms eksentrieke oplossings voor te stel (hierdie jaar was dit om ekstra stemreg aan mense te gee wat kan bewys hulle verstaan die politieke ekonomie).

Die lewende legende Eagleton het laat blyk hy is besig met ’n nuwe boek, getitel Death, en beoog om dit na sy dood uit te gee, as hy by sy uitgewer kan verbykom. Hy is ook bekend vir sy hardnekkige pogings om Christenskap met Marxisme te versoen. Marx se uitspraak dat godsdiens die opium van gewone mense is, moet in konteks gesien word, sê hy. As iemand wat soms ’n wilde boheemse lewe gelei het, was onse Karl nie noodwendig gekant teen dwelms nie. “What’s wrong with a little opium?” het Eagleton gevra.

Bill Clinton se slagspreuk was “It’s the economy, stupid”, iets waarmee Marx glad nie sou saamgestem het nie. Volgens Eagleton, self eintlik ’n letterkundige, wou Marx veel eerder ’n boek oor Balzac as oor kapitaal skryf. “Al hierdie ekonomiese str**nt,” het hy van sy sleurwerk in die argiewe van die Britse Museum gesê. Om die “despotiese mag” van ekonomiese uitsprake te verminder, was een van sy motiewe vir sy studie van kapitaal.

Dit was egter sy verantwoordelikheid, het Marx geglo, om sy monumentale werk te doen omdat die armoede en verval rondom hom in Londen net te skokkend was, en vererger is deur die feit dat op die hoogtepunt van die menslike beskawing op daardie punt in die 19de eeu, werkers drie keer langer as hul Neolitiese voorvaders gewerk het.

Eagleton het ander mistastinge omtrent Marx uit die weg probeer ruim. Hy was byvoorbeeld nie teen die middelklas gekant nie; inteendeel, hy het hulle as die mees revolusionêre groep in die geskiedenis beskryf. Binne die bestek van 300 jaar het hulle die wêreld verander en die ancien regime tot ’n val gebring. “Prins Charles het oorgebly, en dis moeilik om te sien hoe hulle hom kon misgekyk het met sulke groot ore.”

Marx was ook nie juis geesdriftig oor sosialisme indien dit nie uit die middelklas ontstaan nie. Indien sosialisme posvat in ’n omgewing van wanhoop en gebrek, sal dit net lei tot ’n veralgemeende skaarste van alles. ’n Mens kan aansluit by Eagleton en Suid-Afrika as ’n voorbeeld noem in die mate dat dit ’n sosialistiese staat is met ’n onvolhoubare salaris- en sosiale-toelae-beleid.

Marxisme gaan ook nie oor werk nie, het hy gesê. Eerder oor ontspanning en die skepping van vrye tyd – dis tog wat tegnologiese vooruitgang aan die mens kan bied: “’n Mens word ’n Marxis eerstens om ander mense vies te maak, jou ma en pa miskien, en om fisieke arbeid te vermy.”

Marx het ’n diep ongeneentheid teenoor bloudrukke gehad en sou die Stalinisme en Maoïsme wat die kommunisme so klaaglik laat misluk het, heeltemal verwerp het, voer Eagleton aan. Bloudrukke word te maklik ’n fetisj vir politici en verskaf ’n instrument aan hulle om hul wil op mense af te dwing. Hy het ook nie geglo aan absolute gelykheid nie, en het ’n “rekenkundige” konsep daarvan verwerp. Daar moet ruimte wees vir verskille tussen individue met verskillende vlakke van vernuf en gewilligheid. Nog ’n les vir Suid-Afrika met sy klem op persentasies in die aandrang op transformasie.

Dis wanneer ongelykheid ekstreme vorme aanneem dat dit gevaarlik raak. Marx het voorspel dat kapitaal – hy het nooit die woord kapitalisme gebruik nie – onvermydelik daartoe sal lei, en ná Tomas Piketty se studies oor die huidige toedrag van sake moet jy hom gelyk gee. Die ander groot gevaar was vir Marx dat kapitaal globaal gaan raak, en ook hieroor was hy reg. Vandag besit die 62 rykste mense ewe veel rykdom as die armste helfte van die mensdom.

Lees ook:

2018 Hayfees: Die era van gelukkige toeval

2018 Hayfees: Dink jy jou werk is nutteloos?

2018 Hayfees: plek, verhaal, taal en veerkragtigheid

2018 Hayfees: ’n model vir die lewensvatbaarheid van minderheidstale

2018 Hayfees vier vrouestemreg se eeufees

The post 2018 Hayfees: Wanneer gaan die kapitalisme dan nou eindig? appeared first on LitNet.

Bybel in Kaaps: Daniël innie leeukuil

$
0
0

Daniel's answer to the king deur Briton Rivière

Daniël innie leeukuil

6 Darius het een honnerd en twintag prinse angestel om oorie hele koninkryk te regeer, 2 met drie ministers, van wie Daniël een was, en an wie die prinse veantwoordelik was soedat die koning se belange agte gekyk sal wôd en dat hy nie sy goed sal veloo nie. 3 Nou Daniël was soe goed in sy wêk, en het geskyn oorie res vannie prinse ennie anner ministers, dattie koning beplan het om hom oorie hele koninkryk an te stel. 4 Toe die res vannie ministers ennie prinse van dit hoo, toe proebee hulle iets tien Daniël kry in die manier waaop hy sy wêk doen, maa hulle kon niks kry nie. Hulle kon niks korrupsie in sy wêk kry nie, wan hy was betroubaar, en hy was an gien nalatigheid of korrupsie skuldigie. 5 Dis toe die manne vi mekaa gesê het, “Ôs sal nooit iets tien Daniël kry nie, behalwe as ôs iets kry in veband met sy godsdiens.”

6 Soe hettie ministers en die prinse as ’n groep narrie koning gegan en gesê, “Mag koning Darius baie lank liewe! 7 Al u ministers en al die goeweneurs, die prinse, raadgewers en administrateurs het met mekaa saamgestem dat daa ’n koninklike dekreet uitgevoer moet wôd. Die dekreet moet baie streng wies en sê dat wie oekal bid an ienige God of mens oorie volgenne dêtag dae, behalwe vi u, U Majesteit, innie leeukuil gegooi sal wôd. 8 Soe, U Majesteit, stel nou soe ’n dekreet op en gie dit op skrif uit soedat dittie kan veanner wôtie, dis mos die wet vannie Mediërs ennie Perse, dit kannie truggeroep wôtie.” 9 Soe het koning Darius soe ’n dekreet toe op skrif gesit.

10 Toe Daniël hoo vannie dekreet wat uitgevaardig was, het hy na sy huis toe gegan, boe na sy dakkame toe waa die venste oepmaak na Jerusalem se kant toe. Hy’t drie kee per dag op sy knieë gegan en gebid om vi sy God dankie te sê, net soes hy nog altyd gedoen het. 11 Dis toe die manne as ’n groep gegan het en vi Daniël da gekry het tewyl hy vi God bid en vra vi hulp. 12 Hulle het toe na die koning toe gegan en met hom gan praat oorie koninklike dekreet: “Het u nie die dekreet uitgevaardig wat sê dat oorie volgenne dêtag dae sal ienige een wat vi sy God of mens anbid, behalwe vi u, U Majesteit, innie leeukuil gegooi wôtie?” Die koning het toe geantwoord, “Ja, ennie dekreet staan vas. Die wet kannie truggeroep wôtie. Dis ’n wet vannie Mediërs ennie Perse.”

13 Hulle het toe virrie koning gesê, “Daniël, wat een vannie kinners is vannie Joodse gevangenes, het glattie gewharrie oo wat u sê nie, U Majesteit, offie dekreet wat u in skrif gesit hettie. Hy bid dan nog steeds drie kee ’n dag.” 14 Toe die koning dit gehoorit, het hy baie sleg gevoel. Hy’t ’n plan proebee maak om Daniël te red, en hy’t alles proebee tottie son onner gegan het om hom te red.

15 Dis toe die manne as ’n groep wee trug na koning Darius toe gegan het en hulle het vi hom gesê, “Onthou, U Majesteit, dat volgensie wet vannie Mediërs ennie Perse mag daa nie ’n dekreet of ’n wet wat deurie koning uitgevaardig is, veanner wôtie.”

16 Dis toe die koning die opdrag gegie het dat hulle moet vi Daniël vat en innie leeukuil smyt. Die koning het vi Daniël gesê, “Mag jou God, vi wie djy soe gereeld anbid, jou red!”

17 ’n Klip was gebring en oppie opening vannie leeukuil gesit, ennie koning hettie opening geseël met sy seëlring ennie ringe van sy hoofamptenare, soedat Daniël se lot nie veanner kon wôtie.

18 Die koning het trug gegan na sy paleis toe en hettie daai nag geïet of gevra dat hy in sy kame ge-entetain moes wôtie. En hy konnie slaapie.

19 Mettie eeste lig vannie niewe dag hettie koning opgestaan en haastig narrie leeukuil toe gegan.  20 Toe hy daa naby die leeukuil kô, het hy met ’n bangerige stem vi Daniël geroep en vi hom gevra, “Daniël, dienaar vannie liewendige God, het jou God vi wie djy soe gereeld anbid jou gered vannie leeus af?”

21 Daniel het toe geantwoord, “Maggie koning vi iewig liewe! 22 My God het sy engel gestuu en hy’tie bekke vannie leeus kô sluit. Hulle het my nie seer gemaakie, wan ek het Hommie ootree nie. Oek tienoo u het ek niks vekeerds gedoenie, U Majesteit.”

23 Die koning was soe bly en hettie bevel gegie dat Daniël uittie leeukuil gehaal moes wôd. Daniël was toe uittie leeukuil uit gehaal, en daa wassie ’n skrapie op hom gekry nie, wan hy’t in God gegloe.

24 Die koning het toe bevel dattie manne wat vi Daniël vekla het, dat hulle gebring wôd en innie leeukuil gegooi wôd, saamit hulle vrouens en hulle kinners. En nog voo hulle die vloer vannie leeukuil gehaal het, toe wassie leeus boe-op hulle, om hulle te veskeu.

25 Dis toe koning Darius an allie nasies ennie mense van allie tale innie hele wêreld geskryf het: “Voospoed!

26 Ek gie hiermee opdrag dat in my hele koninkryk die God van Daniël gevrees en geëer moet wôd. Hy is die liewendige God.
Hy bestaan vi iewig;
sy koninkryk sallie venietig wôtie.
sy heerskappy sal nooit eindigie.

27 Hy red en hy maak vry;
hy maak tiekens en wonnerwêke
innie hiemel en oppie aarde.
Hy’t vi Daniël
uitie kloue vannie leeus gered.”

28 Dit het goed gegan met Daniël gedurende die regering van Darius ennie regering van Kores die Pers.

The post Bybel in Kaaps: Daniël innie leeukuil appeared first on LitNet.

Catching feelings: film review

$
0
0

A Johannesburg-based husband (Max) and wife (Sam) feel stuck in their humdrum life. When a famed writer comes to speak at the husband's university, his pleasure-seeking ways influence the couple's behaviour, and their lives are completely uprooted.

Catching feelings launched globally on Netflix on 18 May 2018.

It’s a beautifully shot, warm and fuzzy love letter to Joburg. Joburg is, as a matter of fact, the strongest and most interesting character in the movie. The rest pale in comparison, unfortunately. Max is neurotic, charmless and annoying. Kagiso Lediga can’t quite immerse himself in the character, either. You expect Kagiso, the comedian, to crack a grin at any point.

Sam, his dutiful wife, is without agency, and Pearl Thusi is, one, shamefully underused and, two, utterly exploited for her looks. There are countless unnecessary scenes of her in underwear.

The smaller characters are more interesting, but not utilised. Most of their stories are not even resolved by the end of the film.

The film treats its women shamefully. There is the loyal wife who, for the most part, accepts her husband’s bad behaviour. There is the bored white housewife who starts an affair with a dashing black man. Don’t get me started on the angry lesbian who hates men, or the vacuous party girls who freak out when Heiner has a heart attack. They must call the other man in the house? Really?

Max is convinced Sam is going to cheat on him because he, a man, brought another man, a wolf, into their house. As if it is not up to her, as if his presence is the only thing that will prevent her from falling into the arms of another man. Really? It is also quite unclear whether Max really learns his lesson and changes this attitude towards the end of the film. (Spoiler alert.) He still thinks, after everything he has done, that he can win her over with concert tickets. She is that pliable.

It is billed as a romantic comedy with some social commentary thrown in. Sure, there is some romance and some comedy and some comments on race, class, etc, but it is all stereotypical and forced. Kagiso Lediga (writer, director, star of the film) tries too hard with the script, which leaves the film with an identity crisis and the dialogue somewhat stilted. There are senseless cameos by Loyiso Gola and others. It is way too long at two hours, there are too many unresolved stories at the end, and what the point of the film is, is unclear.

Catching feelings is, at best, a 6 out of 10.

The post <em>Catching feelings</em>: film review appeared first on LitNet.

Die Antieke Griekse beeldhoukuns (deel 3)

$
0
0

Die Oudgriekse monumente was ook beskilder

Wie sou ooit kon dink het dat die Akrópolis van Athene met al sy beelde en skulptuur eens in sy volle glorie beskilder gestaan het? Dat dit inderdaad die geval was, het die moderne wetenskap en tegnologie uiteindelik vir ons bewys. Die ou Grieke het net so belang gestel in kleur as in vorm. Die Harvard-klassikus en -geskiedkundige Susanne Ebbinghaus het al daarop gewys dat ’n passasie uit die Helena van Euripides uitdruklik lees: “As ek maar van my skoonheid ontslae kon geraak het en leliker daar uitgesien het – soos jy die kleur van ’n standbeeld kon afwas.” Dit was seer sekerlik as ’n letterlike metafoor gebruik. Dit was die skone Helena, die vrou van Menelaos, koning van Sparta, wat destyds die moeder van alle oorloë ontketen het toe sy in die 12de eeu vC  met Paris, die prins van Troje, weggeloop het, en die Achajers van Griekeland haar wou gaan terughaal. ’n Naakte beeld van die godin van liefde, skoonheid en sensuele plesier moes immers ook ingekleur gewees het.

Die feit is egter dat die duisende jare van wind, son en sand daardie ou standbeelde weer ontkleur het. Vir lank was dit (akademies) aanvaar dat die Akrópolis met sy beelde maar gelyk het so as wat ons dit geërf het. Die Duitse wetenskaplike Vinzenz Brinkmann het (in medewerking met Chrussoula Saatsoglu-Piliadeli, ’n Griekse argeoloog), na die verwerwing van sy doktoraat in argeologie aan die Universiteit van Bochum aan die Ruhr in 1987, navorsing begin doen oor die polichromie van die antieke Griekse standbeelde. Sy eerste eksperiment was om die oorspronklike kleur te restoureer van die graf-fries van Philippos II, koning van Macedonië en vader van Alexander die Grote. Saam met Ralf Biering het hy ook aan die Projekt Dyabola gewerk. Sedert 2007 is hy hoof van die antieke skulptuurversameling van Liebieghaus in Frankfurt.

Die tegniek wat ontwikkel is om die verdwene kleure op beeld terug te kry, word raking light genoem, tesame met ’n ondersoek van die oppervlak van beelde onder ultravioletstrale. Met die raking light-tegniek word die lig so presies as moontlik geposisioneer dat die pad van die lig parallel loop met die oppervlak van die voorwerp waarop dit gegooi word. Hedendaags word die kwashale-skilderye (die grint van die verf) daarmee ondersoek. By die antieke beelde verloop die proses egter veel meer subtiel. Feit is egter dat verskillende organiese kleurstowwe wat aangebring is, verskillend verweer met tyd. Aan die oppervlakhoogtes van die beeld sal hierdie subtiele onderskeid nou waargeneem kan word, en so sal verwikkelde patrone dan in die lig verskyn. As die beeld nou onder ultravioletlig ondersoek word, kan hierdie skakerings nog veel duideliker uitgeken word deurdat die verskillende organiese kleurstowwe verskillend fluoresseer. Terwyl moderne verwe betreklik min organiese komponente bevat, was dit nie die geval met antieke kleurstowwe nie. Op antieke beelde het klein organiese pigmentfragmente agtergebly wat dan helder gloei. So kan die kleurverskeidenheid by ’n standbeeld se oppervlak dan haarfyn gekarteer word. Verskillende organiese stowwe se kleure kan dan geïsoleer word, en so kan die kleurtinte op standbeelde uitgeken word. Die kleure mag oor die eeue heen vervaag en uitgebleik het, maar die oorspronklike plant- en dierfragmente in die kleurkomponente daarvan kan nou vasgestel word – want die kleure daarvan het dieselfde gebly as wat dit duisende jare gelede was. Deur infrarooispektrografie kan die atomiese samestelling van die kleure nou bepaal word deur vas te stel welke energievlakke dit onder hierdie lig absorbeer en reflekteer. Die aard van die lengte van die liggolwe kan nou een vir een aangeteken word. X-strale kan vanweë hulle hoër energievlak nie maklik geblokkeer word nie. So kan die oorspronklike kleure wat aangebring was aan beelde, redelik maklik uitgeken word.

Vervolgens wil ek kortliks die lewe en werke van die twee grootse klassieke Griekse beeldhouers Pheidias en Praxiteles bespreek.

Pheidias

Pheidias was sekerlik die grootste artistieke kunstenaar wat Athene én ou Griekeland ooit opgelewer het. Hy was by uitstek ’n beeldhouer, maar was ook ’n argitek en skilder. Hy het sy floreat bereik tussen 480 en 430 vC  (is volgens tradisie net ná 500 vC gebore en sterf net na 432 vC ). Ons weet nie veel van sy lewe nie. Sy vader was Charmides van Athene (’n stukkie gegewe wat altyd belangrik was vir die ou Grieke). En hy was ’n leerling van Hegias van Athene en (H)ageladas van Argos [Mukene]. Alkamenes en Agorakritos was waarskynlik sy studente wat hom bygestaan het met die groot beelde wat hy opgerig het.

Pheidías (Phidias in Latyn) het in sy grootse en grandiose beeldhouwerk altyd na volmaaktheid en die korrekte verhouding gestreef. Soos die oud-Atheense dramaturg Sophokles verteenwoordig Pheidias sekerlik die edelste eksponent van harmonie en balans in sy werk. Daar word vertel dat dit net aan Pheidias was dat die ou Griekse gode hul gestaltes openbaar het – veral by Athena en Aphrodite. Antieke kritici het self die meriete van Pheidias baie hoog geskat. Hulle het veral sy éthos, oftewel morele niveau, hoog aangeslaan – in vergelyking met die latere “patetiese” beeldhouers en skole van die beeldhoukuns. Van sy werke het Athene, Delphi en Olumpia versier.

Gedurende argeologiese opgrawings by Olumpia op die Peloponnees in 1954–58 is die “werkswinkel” van Peidias daar ontdek, die plek waar hy sy laaste groot monument nagelaat het, naamlik die standbeeld van Zeus, Oppergod van die Oudgriekse panteon. Daar is van die gereedskap gevind wat hy sou gebruik het, terracotta-gietvorme, asook ’n beker met die inskripsie Pheidíou eimí (“Ek is van Pheidias”) daarop. Die sg Goue Ratio, wat heel irrasioneel die getal 1,6180 verteenwoordig, en die Griekse letter φ (phí) as eerste letter in die spelling van sy naam was Pheidias se kenteken.

Daar word vertel dat Pheidias van die goud wat vir die skep van sy Athena Parthenon (in die tempel self) bedoel was, vir homself sou teruggehou het. Dit was inderdaad ’n valse aanklag, soos die hof dit daarna ook uitgeklaar het. Omdat Pheidias ’n groot vriend van Perikles, die regeerder van Athene, was (met sy baie politieke vyande) was daar diegene wat beide só in onguns wou bring. Dit was in 432 vC.  Pheidias is egter later ook aangekla van asébeia, oftewel irreligie, omdat hy sy naam en dié van Perikles sou uitgebeitel het op die skild van Athena Parthenos se beeld. Daarop is hy glo volgens Ploutarchos in die tronk gegooi. Tans word egter aanvaar dat hy na Elis op die Peloponnees verban is, waar hy weer die kolossale beeld van Zeus by Olumpia opgerig het volgens Philochoros; vgl hier Nigel Spivey, Understanding Greek sculpture: ancient meanings, modern readings (Thames & Hudson, New York, 1996, bl 154, vervolgens). Pheidias se beeld van Zeus is in die klassieke tydvak gereken as een van die Sewe Wonders van die wêreld. Hierdie beeld van Zeus was uit ivoor en goud gebou (chruselephántinos), soos ook van sy beelde elders op die Akrópolis. In sy Hippias Major weet Plato te vertel (soos aangehaal deur ’n scholias by Aristophanes) dat Pheidias selde, indien ooit, beelde uit marmer gekap het. Daar word ook vertel dat die inwoners van Elis Pheidias tereggestel het nadat hy die beeld van Zeus by Olumpia voltooi het (sodat hy dit nie kon herhaal nie) – vgl Hugh Chrisholm (red) se “Pheidias” in Encyclopaedia Britannica, 11de uitgawe (CUP).

Alhoewel Iktinos en Kallikrates die argitekte was van die bou en versiering van die Akrópolis in Athene as ’n herdenking van die slag van Marathon in 490 vC waarin die Grieke die Perse verpletterend verslaan het, wil dit tog voorkom of Perikles vir Pheidias die algehele toesig daaroor gegee het; vgl weer Nigel Spivey, op cit, loc cit.

Katalogus van die werke van Pheidias

  1. Die vroegste monumentale werk van Pheidias was om by Delphi die Griekse oorwinning oor die Perse by Marathon te gedenk. Hier sou hy ’n groep bronsstandbeelde opgerig het van die gode Apollo en Athena, asook van verskeie Attiese helde soos Miltiades die Jongere nog in die tyd van Kimon.
  2. Pheidias het ook ’n kultusbeeld van Athena Areia (Athena van Arês) by Plataia in Beosië opgerig ter herdenking van die groot slag van 479 vC (na die slag van Salamis) waar die Grieke onder Pausanias die Pers Mardonius sy nekslag op land toegedien het met die einde van die Eerste Persiese Oorlog. Hier het Pheidias sy beelde uit Pentelikos-marmer (melkwit van tekstuur) gekap en vergulde hout (met blaargoud) gebruik vir die drapering van sy figure.
  3. Hierna het Pheidias se drie groot beelde op die Akrópolis in Athene gevolg, naamlik sy Athena Prómachos, Athena Lémnia (van die eiland Lemnos) en Athena Parthénos.

Die Athena Prómachos (“Sy wat in die voorste linie veg”) is ook een van Pheidias se vroegste werke op die Akrópolis, en dateer uit 456 vC  Hierdie 9 m hoë bronsstandbeeld van die godin Athena het gestaan tussen die Propulaia (toegangsweg tot die Akrópolis) en die grootse Tempel van Athena Parthénos. Hierdie beeld is verwoes en nie meer vandag daar nie, maar die voetstuk daarvan kan aangetoon word. Pausanias, die Griekse reisbeskrywer van die 2de eeu nC, gee egter vir ons duidelike beskrywings van die drie Athênai. Athena het hier haar helm in die een hand vasgehou (ipv dat dit op haar kop was) en in haar ander hand haar spies. Dit kon op ’n helder dag vanaf Kaap Suneion (dws die mees suidelike punt van die Attiese Skiereiland) duidelik gesien word. Sy had ook die beeld van ’n naguil (glaûx – self was sy Athena glaukôpis, met blougroen flikkeroog) langs haar gehad. Haar beeld was ook versier met mitologiese tonele soos die geveg tussen die Kéntauroi (die wilde perderuiters van Thessalië, half mens, half perd) en die Lapíthai (inheemse Thessaliërs van die heroïese tydvak). Op haar skild was ook reliëfversierings. Ons vind inderdaad ’n afbeelding van Athena Prómachos op Attiese munte (saam met haar uil). Hierdie Athena het immers indertyd teen Poseidon, die god van die oopsee, meegeding om die besit van Athene se Akrópolis. Poseidon het met sy drietand (tríaina) ’n brakwaterfontein op die Akrópolis losgeslaan. Athena het hulle egter die gawe van die olyf geskenk – en gewen, want dit was veel meer bruikbaar.

Die Athena Lémnia is tussen 451 en 448 vC  deur Pheidias op die Akrópolis opgerig as ’n wydingsoffer deur die Attiese koloniste wat na die eiland Lemnos in die noordoostelike Egeïese See vertrek het. Lemnos was by Homerus ’n provianddepot vir die Achajers in hul tienjarige oorlog teen Troje. Prehistories was dit ’n vulkaniese eiland en later uiters vrugbaar. Die oorspronklike bewoners daarvan sou ook Pelasgers gewees het. Die Atheense klêrouchía (burgerkolonie) was juis teen die Spartane gemik wat dit later (404–393 vC ) tog vir ’n kort tydjie besit het. Volgens Pausanias (1.28.2) was die oorspronklike Athena Lémnia in brons gegiet. Pausanias het dit ook beskryf as die beste werk van Pheidias wat hy (nog) gesien het. Adolf Furtwängler het gemeen dat hy ’n kopie van die kop van die Athena Lémnia in ’n beeldbrok in Bologna, Italië gevind het, en die liggaam daarvan in Dresden, Duitsland.

Die Athena Parthénos

Hierdie 12 m hoë beeld van die godin Athena het in die binneruimte (cella) van die Parthenon self gestaan. Die Parthenon was ’n heiligdom wat vir Athena Pallás, “die Maagdelike”, gebou was, met die Parthenon wat verwys na die vertrek van jong vroue en meisies. Pállas (Latyn pellex) verwys na ’n konkubine (bywyf of houvrou) teenoor die ákoitis of álochos wat die wettige vrou aantoon. Hierdie beeld van Pheidias het regop in die tempel gestaan, en was van ivoor en goud gebou rondom ’n houtkern. Athena Parthénos het ’n Níkê (oorwinningsgodin) in haar regterhand vasgehou, en sy het ’n swaar “wolagtige” péplos (vrouegewaad) aangehad, só uitgehamer uit goudblaaie dat die kleed (waarvoor die meeste van die 44 talente goud gebruik was) aangesit en afgehaal kon word. Haar oë van albaster was blougroen geverf, soos haar gebruiklike epitheton ook gelui het. Aan haar linkerkant het sy met haar skild op die grond gesteun. Op haar skild, aan die buitekant, was die stryd afgebeeld tussen die Amasones (Amadzónes, van wie die regterbors (madzóa) afgesny was sodat hulle beter met die boog kon skiet) en die Atheners van Attika. Aan die binnekant weer was die geveg uitgebeeld tussen die gode en die eertydse Titane – altoos mitologiese temas uit verbygegane tye. Op haar sandale, deur inkerwing, was weer die geveg tussen die Grieke en die Kéntauroi uitgebeeld. Haar aegis, met die kop van die Medusa daarop, het sy teen haar bors gehou.

Talle kopieë van die Athena Parthénos is al teruggevind: in die Louvre in Parys is daar die Minerve au collier, en in Rome is daar die Parthenos van Antiochus. Die beste statuette van die Athena Parthénos vind ons vandag in die Warwakeion in Athene. In 1930 is daar in die Atheense hawe, die Piraeus, kopieë van figure op Athena Parthénos se skild gevind, oorspronklike grootte en uit marmer gebeitel.

Agter Athena Parthénos se skild het daar “heilige” slange geskuil. Haar helm het ook drie pluime gehad: een ondersteun deur ’n sfinks, die ander deur gevleuelde perde. Soos dit ’n ware dame betaam, het die Athena Parthénos ook ’n halssnoer, oorringe en armbande aangehad.

Die standbeeld van Zeus by Olumpia

Nadat Pheidias sy Athena-beelde op die Akrópolis in Athene voltooi het, het miskien sy grootste opdrag op hom gewag, naamlik om ’n reusebeeld van Zeus, die Oppergod van die Oudgriekse panteon, by Olumpia op die Peloponnees, aan die walle van die Alphaios-rivier, op te rig.

Pheidias het Athene, soos ons reeds gesien het, onder ’n wolk van verdenking verlaat en skynbaar vrywillig in ballingskap gegaan. Dat hy van die goud vir die Athena Parthénos sou gesteel het op aanklag van ’n sekere Menon, is verkeerd bewys toe die goue kleed van die godin afgehaal en weer geweeg is om net die 44 talente goud te kry wat oorspronklik daarvoor gegee is. Dit kon sy vriend Perikles se raad van verdediging gewees het.

Die kolossale beeld van Zeus op Olumpia is gebou uit goud en ivoor (chrus-elephantínos) rondom ’n houtraamwerk. Dit word vandag beskou as die grootste in sy soort wat ooit in die verre Oudheid gemaak is. Dit was indertyd al beskou as een van die Sewe Wonders van die wêreld (naas die Egiptiese piramides, die Pharos-vuurtoring by Alexandrië, die Colossus van Rhodos, die hangende tuine van Babilon, die Mausoleum van Halikarnassos, en die Tempel van Diana by Efese). Dit was sy meesterstuk, soos Margarete Bieber (kenner van die Oudgriekse teater) dit ook elders besing het. ’n Latere skrywer uit die Oudheid self het gesê dat Pheidias deur die louter skoonheid van hierdie beeld iets nuuts bygevoeg het tot die aanbidding van Zeus, en dat wie dit ook al gesien het, net daar sy aardse lydinge en sorge vergeet het. In sy Reisgids van Hellas gee Pausanias van die 2de eeu nC ’n breedvoerige beskrywing daarvan wat behoue gebly het en wat ons vandag kan lees. Hierdie beeld sou vir 10 eeue ongestoord bly staan het (hoewel herstelwerk van tyd tot tyd aangebring was).

Cicero, die Romeinse orator en grondlegger van die periodiese Latyn, het by geleentheid gesê dat Pheidias ’n visie van skoonheid in sy kop gehad het wat so perfek was dat hy, deur daarop te konsentreer, die volmaakte kon weergee in sy handewerk. Pheidias het immers die antropomorfistiese standaard daargestel van hoe die Oppergod eintlik moet lyk. Dio Chrusostomos het die storie weer by die Olimpiese Spele van 97 nC laat herleef dat ’n nabye vriend en medewerker van Pheidias, ene Panaios, gesê het dat Pheidias sy idee van hoe Zeus (en Athena) moes gelyk het, uit ’n beskrywende passasie in Homerus se Ilias gekry het, ’n waardige ou godheid wat met die skud van sy hoof die berg Olumpos kon laat beef. Zeus was vir die ou Grieke hulle Vader, Koning, God, asook Gewer en Beskermer van vriendskap en kameraadskap.

Die Alexandrynse geleerde en liriese digter Kallimachos van Cirene het byna 200 jaar na die voltooiing van hierdie beeltenis van Zeus nogeens die afmetings daarvan aangegee: so hoog soos ’n drieverdiepinggebou van by die 13 m. Die geograaf Strabo, wat dit ook besoek het, het tog opgemerk dat die grootte van die Zeus-beeld geheel buite proporsie met die grootte van die tempel is waarin dit gestaan het, en dat dit die indruk gelaat het dat as vader Zeus sou opstaan, hy die dak daarvan sou oplig. Die satirikus Lucianus van Samosata kon weer nie die geleentheid laat verbygaan om te spekuleer hoe die muise binne in die houtholtes van die beeld sou kon gespeel het nie.

In 174 nC was ’n verdere gebou ten weste van die Tempel van Zeus reeds uitgewys as die “werkswinkel” van Pheidias waar hy matryse en sjablone vir sy skeppinge kon gemaak het. In 1958 het ’n Duitse argeologiese instituut dit inderdaad ook opgegrawe (soos ons reeds hoër op gesien het). Saam met die terracotta-gietvorme is daar ook van die bronsgereedskap gevind wat Pheidias sou gebruik het (tans in die plaaslike Olumpia-museum te sien).

Deur die eeue heen het graffiti ook op die Zeus-beeld hul verskyning gemaak, heiligskennend ofte nie. Só vertel Clemens van Alexandrië ons dat op een van die vingers van Zeus se beeltenis die woorde “Pantarkes is mooi” uitgekap was. Pantarkes was inderdaad ’n jongman van Elis wat in die 86ste Olimpiade (436 vC ) as stoeikampioen uitgeblink het. Dalk was hierdie Pantarkes ’n maat van Pheidias (of selfs iemand anders) met wie hy ’n sensuele verhouding gehad het – iets glad nie ongewoon vir daardie tyd nie – en dié moes ’n jong seun gewees het. “O tempora, o mores!” het Cicero eens, lank gelede, al uitgeroep.

Deur die eeue heen het die beeld van Zeus glo baie krake begin wys. So het dan die gebruik ontstaan om olyfolie daaroorheen uit te gooi om dit te bind en klam te hou. In die 2de eeu vC  sou ene Damophon, ’n beeldhouer van Messene, dit glo gerestoureer het.

Die beeld van Zeus was altyd bedek met ’n kleed of tapisserie. Dit is dan alleen met spesiale geleenthede oopgemaak. Daar bestaan die besliste moontlikheid dat Antiochus Epiphanes IV, die koning van Sirië, in 167 vC  so ’n kleed vir die Zeus-beeld sou geskenk het – ’n kleed wat heel moontlik uit die Tempel van Jerusalem gekom het. Hierdie Antiochus, as Seleusied, het met ’n ferm hand oor Judea regeer. Hy wou die Jode polities helleniseer (wat toe juis tot die teenoorgestelde gelei het).

Suetonius vertel ons in die “Lewens van die twaalf keisers” dat die verspotte en komieklike klein Romeinse keiser Caligula (37–41 nC) selfs die beeld van Zeus op Olumpia na Rome wou laat oorbring. Toe sy arbeiders egter besig was om dit af te takel, het daar ’n al laggende gekekkel uit die bloute (hemel) toegesak wat hulle steierwerk ineen laat stort het. En die Romeinse vaklui het met leë hande laat spaander.

In 391 nC het keiser Theodosius I uiteindelik, toe hy alle pagane kultusse verbode verklaar het, die skitterende beeld van Zeus by Olumpia na Konstantinopel laat oorbring om daar tog ’n paleis aan die Bosporos te gaan versier. Die beeld was toe al 800 jaar oud. In 462 nC, byna ’n eeu later, is dit finaal in ’n brand in Konstantinopel verwoes. Daarmee is die geskiedenis van Pheidias se beeld van Zeus by Olumpia op die Peloponnees, oor amper 10 eeue heen, uiteindelik afgesluit – en die wêreld beroof van een van sy kosbaarste monumente uit die verre Oudheid.

Bibliografiese aangawe

Alexander Murray, History of Greek sculpture (hersiene uitgawe, Londen, 1890); Ernest Gardner, Six Greek sculptors (Londen, 1910); Karl Müller, Commentatio de Phidiae vita et operibus (Göttingen, 1827); Charles Waldstein, Essays on the art of Pheidias (Cambridge, 1885); Maxime Collignon, Phidias (Parys, 1886); Henri Lechat, Phidias et la sculpture grecque au Ve siècle (Parys, 1906); A Heckler, Die Kunst des Pheidias (1924); Hans Schrader, Peidias (1924); E Langlotz, Pheidias Probleme (1947); Giovanni Becatti, Problemi fidiaci (Milano, 1951); Ernst Buschor, Pheidias, der Mensch (München, 1948); Josef Liegle, Der Zeus des Pheidias (Berlyn, 1952).

Praxiteles

Praxiteles was ’n Athener van geboorte. Hy was die seun (aangenome) van Kephisodos die Ouere, self ’n beeldhouer, wat ook sy leermeester was. Praxiteles het as beeldhouer in Athene opgetree tussen 370 en 330 vC , en tussen 350 en 330 vC  ook as beeldhouer in Arkadiese Manteneia op die Peloponnees.

Bykans 60 werke is deur antieke skrywers (vgl Plinius, Historia Naturalis, boeke 34 en 37) as skeppinge van Praxiteles aangewys, maar slegs één daarvan, naamlik sy Hermes met die kind Dionusos op sy arm, wat in 1877 op Olumpia ontdek is, het as oorspronklike vir ons bewaar gebly. Daar was natuurlik talle latere Romeinse kopieë van sy ander werke gemaak. Hierdie kopieë is tans verspreid oor die wêreld heen te sien: in die Britse Museum, die Louvre in Parys, Metropolitan Museum in New York, Museum for Fine Arts in Boston, die Vatikaanstad in Rome, Napels, Parma, Madrid, Dresden, en ander. Silhoeëtte van sy ander werke het ook op munte bewaar gebly.

Praxiteles was die eerste Griekse beeldhouer wat die vroulike figuur naak uitgebeeld het. Daar word vertel dat Praxiteles ’n intieme verhouding gehad het met een van sy modelle, die Thespiese courtisane Phrune, wat hom tot groot hoogtes geïnspireer het.

Die onderwerp van Praxiteles se beelde was die menslike liggaam en gesig. Die gode Apollo, Hermes en Aphrodite het hy as jeugdig uitgebeitel in marmer, wat sy voorkeurmedium was. In ’n ouer Zeus, Poseidon en Themis het hy nie belanggestel nie.

Praxiteles het al sy beelde laat beskilder deur die skilder Nikias, vir wie se kuns hy groot respek gehad het. By sy Hermes van Olumpia word die hare, kleding, lippe en bindrieme van die sandale met presiesheid ingekleur.

Praxiteles het nie soos Pheidias van houtkerne met ivoor en goud gebruik gemaak nie; hy het marmer en brons verkies. Omdat hy altyd daarvan gehou het om die jeugdiger voorkoms uit te beeld, was sy figure ook slanker en lewendiger as dié van sy voorgangers. Dit het almal ’n gemaklike grasie gedra met dieper menslikheid. Hy was waarskynlik bang dat die strewe na waardigheid sy figure kon verstar.

Praxiteles was lief om sy beelde teen stutte te laat aanleun. Die drapering van sy figure was vernuwend, gemaklik, en realisties. Tekstuurgewys het hy die vel van ’n dier soos ’n luiperd laat verskil van die vel van die mens. Die mens se vel het hy veel fyner en delikaat gemaak.

Katalogus van Praxiteles se beeldhouwerk

Alhoewel slegs een oorspronklike werk van Praxiteles vir ons behoue gebly het (wat soms ook wel as ’n Romeinse kopie beskou word), bestaan daar tog vele latere Romeinse nabootsings van hierdie groot Griekse beeldhouer se werke.

  1. Hermes met die kind Dionusos op sy arm was ’n gelukkige vonds wat in 1877 by die Tempel van Athena op Olumpia gemaak is. Carl Blümel het dit in sy Der Hermes eine Praxiteles (Baden-Baden, 1948) volledig bespreek nadat hy sy mening van 1927 verander het dat dit ’n Romeinse kopie was. Mary Wallace het ook gedink dat dit ’n kopie was wat in die 2de eeu nC te Pergamum gemaak was, alleen op grond van die styl van die sandaal daarin (vgl haar “Sutor supra crepidam” in The American Journal of Archaeology, 44:366 ev, 1940). Die Franse beeldhouer Aristide Maillol het dit in 1937 sekerlik ten onregte beskryf as “C’est pompier, c’est affreux, c’est sculpté du savon de Marseille”. Hy het dit as kitsch beskou wat uit seep van Marseilles gemaak was.

Vernuwend is dat Hermes hier uitgebeeld word as dat terwyl hy die kind Dionusos in sy linkerarm hou, hy (buite beeld, want die regterarm het afgebreek) iets soos ’n tros druiwe (Dionusos was die god van wyn) in daardie regterhand omhoog hou waarna die kind dan uitreik. C Waldstein het reeds in 1882 opgemerk dat Hermes verby die kind Dionusos kyk (en nie na hom nie): vgl sy “Hermes with the infant Dionysos. Bronze statuette in the Louvre” in The Journal of Hellenic Studies 3:107–10, 1882.

Hierdie skulptuur van Praxiteles is ontdek presies op die plek waar Pausanias (5.17.3) dit in die 2de eeu nC gesien het, wat hy as ’n téchnê van Praxiteles uitgewys het. Hierdie gelukkige ontdekking word tans gehuisves in die Heraion, die Argeologiese Museum van Olumpia.

  1. Die leunende sater. ’n Kopie hiervan is vandag te sien in die Museo Capitolino in Rome. Die sater rus met sy linkerarm teen ’n boomstomp. Die styl hiervan is tipies Praxiteliaans (hoewel effens ru en onafgewerk), hoewel dit nie definitief aan hom toegeskryf kan word nie. ’n Baie goeie kopie hiervan is ook in die Louvre in Parys. Die figuur van hierdie bosgod was die inspirasie agter Nathaniel Hawthorne se The marble faun van 1860, ’n roman wat in Italië afspeel.
  2. Aphrodite van Knidos was waarskynlik Praxiteles se meesterstuk. ’n Vrouefiguur is hier vir die eerste maal in die Oudgriekse beeldhoukuns totaal naak geskep, en daarby was dit van die godin van alle skoonheid, liefde en die sensuele. Daar word vertel dat mense van heinde en ver spesiaal na Knidos gereis het om dit te sien. Knidos is ’n uitgestrekte skiereilandjie by Karië aan die kus van Klein-Asië. Koning Nikomedes van Bithinië wou dit op ’n keer koop toe dié staatstadjie in die skuld was. Hierdie beeld van Aphrodite het vir minstens vyf eeue behoue gebly. ’n Kopie daarvan pryk vandag in die Museo Pio-Clemnetino in die Vatikaanstad in Rome. ’n Kop daarvan (van ’n kopie uit Tralles, Klein-Asië) is vandag te sien in die Kaufmann-versameling in Berlyn. Dit is heel moontlik dat dit Praxiteles se eie courtisane (hetaíra in Grieks) is wat as model geposeer het. In Delphi en Thespiae het ons buitendien ’n vergulde beeld van hierdie dame, Phrunê by name. Indertyd het daar die kort liriek ontstaan: “Parys het my nakend gesien/ ook Adonis en Anchises/ maar ek het hulle al drie geken/ Waar het die beeldhouer dan vir my (naak) gesien?”
  3. Van Praxiteles se Apollo Sauroktonos (Apollo wat die akkedis doodmaak) bestaan daar ook verskeie goeie kopieë, soos in die Louvre, Vatikaanse Museum en die Nasionale Museum van Liverpool in Engeland. Dit toon ’n jongeling wat teen ’n boom leun en ongeërg na ’n akkedis mik met sy pyl. Sien hier F Winter, Kunstgeschichte in Bilderen van 1935 et sequor, 294.3.
  4. Van die Groep van Apollo, Leto en Artemis by Mantineia in Arkadië op die Peloponnees het net die basisse behoue gebly: vgl Pausanias 8.9.1, wat dit beskryf het as “die Muses en Marsuas wat musiek maak”. Sien hier weer F Winter, op cit, 296.1–3. Dit het die Muses getoon wat die musiekwedstryd tussen Apollo en die Sileen Marsuas (’n fluitspeler) moes beoordeel (met Apollo, heer van die lier, wat natuurlik moes gewen het). Hierdie groep het ook op vaastekeninge verskyn.
  5. Die Apollo Lukeios is weer een van Praxiteles se skeppinge wat teen ’n boomstomp leun, met sy regterarm wat aan die vlegsels op sy kop vat, die tipiese haarstyl van ’n kind. Lúkeios verwys na die Lukeion, een die drie Atheense gimnasia. Lucianus (Anachársis 7) verwys na hierdie beeld van Praxiteles. Hierdie toneel verskyn ook op ’n statuette (van ivoor gemaak) van Apollo wat in 1930 in die Piraeus, die hawestad van Athene, ontdek is en deur Josephine Shear gerekonstrueer is. Dit verskyn ook op verskillende Attiese muntstukke.
  6. Die Artemis van Antikura hoort ook hiér. Volgens Pausanias was daar ’n beeld van Artemis wat deur Praxiteles gemaak was vir haar tempel by Antikura in Phokis. Die godin is hier voorgestel met ’n fakkel en ’n pyl-en-boog in haar hande, en ’n hond wat aan haar voete lê. Dit is bekend op ’n bronsmuntstuk van Antikura uit die 2de eeu vC Onlangs nog is ’n wydingsinskripsie uit die 3de eeu vC ontdek wat Artemis van Antikura identifiseer as “Eleithuia”. Sien A Sideris, “Antikyra: an ancient Phocian city” in Emvoliomo,  2001, ble 123–4 (in Grieks); G-E Rizzo, Prassitele (Milano, Roma, 1932), bl 13; en L Lacroix, Les reproductions de statues sur les monnaies grecques (Liége, 1949), ble 309–10.
  7. Die Artemis Brauronia was ’n standbeeld van Praxiteles op die Akrópolis van Athene waarvan nie vóór 345 vC melding gemaak word nie. Dit moes een van sy laaste werke gewees het. ’n Kopie hiervan wat in Gabbi gevind is, is tans ook in die Louvre in Parys. Dit het Artemis as die beskermer van vroue uitgebeeld. Volgens Studniczka was dit oorspronklik in brons: vgl F Winter, op cit, 297.6.

Verskeie ander kopieë van Praxiteles se uitbeelding van Aphrodite en Erôs bestaan ook nog.

Literatuuraangawe

W Klein, Praxiteles (1898); G Perrot, Praxitéle (1904); Giulio Risso, Prassitele (Milano, 1932); Maurizio Borda, Prassitele dell’ arte attica IV saecolo A.C. (circa 1950); Ch. Blinkenberg, Knidia.Beitrage zur Kenntnis der praxitilische Aphrodite (1932); K Shefold, Pio Arte (1945); en C Bümel, Griechische Bildhauerarbeit (1927).

Lees ook:

Die Antieke Griekse beeldhoukuns (deel 1)

Die Antieke Griekse beeldhoukuns (deel 2)

The post Die Antieke Griekse beeldhoukuns (deel 3) appeared first on LitNet.

Viewing all 21497 articles
Browse latest View live