Quantcast
Channel: LitNet
Viewing all 21643 articles
Browse latest View live

Die aard van kerklike gesag in die kerkregtelike besinning van W.D. Jonker

$
0
0

Die aard van kerklike gesag in die kerkregtelike besinning van W.D. Jonker

Gert J. Duursema, onafhanklike navorser

LitNet Akademies Jaargang 14(1)
ISSN 1995-5928

Die artikel sal binnekort in PDF-formaat beskikbaar wees.

 

Opsomming

Die buitengewone Algemene Sinode van die NG Kerk in November 2017 het die vraag na die aard van kerklike gesag na vore laat kom. Dié artikel wil die aandag vestig op W.D. Jonker se beskouing oor kerklike gesag.

Jonker se vakgebied was sistematiese teologie, maar hy het hom toenemend in die kerkreg verdiep en hom vir ’n Skriftuurlik verantwoorde kerkorde, soortgelyk aan die Dordtse Kerkorde, beywer.

Hy was sterk gekant teen sentralisering van mag (gesag) in die hande van meerdere vergaderings en/of enkele persone, sowel as teen die volkskerkdwaling wat in die NG Kerk tot afsonderlike kerke vir afsonderlike bevolkingsgroepe gelei het. Gevolglik het hy skerp kritiek op bestaande kerkordes van die NG Kerke én (veral) op die kerkorde wat in 1962 deur die nuutgevormde Algemene Sinode aanvaar is, uitgespreek. Dit het hom in botsing met kerklike leiersfigure van die tyd gebring.

Jonker se oortuiging dat slégs Christus (en daarom: slégs die Woord van God) in die kerk gesag dra, het in die stryd rondom Beyers Naudé se betrokkenheid by die blad Pro Veritate en by die Christelike Instituut tot uitdrukking gekom. Volgens Jonker is kerklike tug op Naudé toegepas nie vanweë ongehoorsaamheid aan die Woord van God nie, maar op grond van ongehoorsaamheid aan besluite van meerdere vergaderings en ampsdraers.

Besluite van kerklike vergaderings is volgens Jonker bindend slegs as dit ooreenstem met die Woord van God. Indien nie, is dit nie bindend nie en mág gelowiges daarteen appelleer. Hy gaan nog verder: gelowiges het die plig om besluite in die lig van die Woord te weeg en, indien nodig, daarteen te appelleer. Daarom speel die gemeente ’n belangrike rol in Jonker se denke: dít is waar die Woord verkondig en die sakramente bedien word en waar Christus (die Woord) direk en persoonlik regeer.

Trefwoorde: Beyers Naudé; Christelike Instituut; Christusregering; regering deur die Woord; Gereformeerde kerkreg; W.D. Jonker

 

Abstract

The nature of ecclesiastical authority in W.D. Jonker’s reflections on church polity

In November 2016 an extraordinary General Synod of the Dutch Reformed Church was convened to consider a variety of objections, gravamina and appeals against the resolutions on same-sex relationships passed by the General Synod of 2015. Opinions differed on the right to lodge appeals against resolutions of a General Synod, which raises questions about ecclesiastical authority and the authority of major assemblies and church officials.

This article focuses on W.D. Jonker’s view of church authority.

Although Jonker’s field of study was systematic theology (dogmatics), new developments within the Dutch Reformed Church compelled him to view critically the system of ecclesiastical government implemented in the church. In 1955 an editorial written by T.N. (Tobie) Hanekom in Die Kerkbode prompted Jonker to caution against the idea of a national church ("Volkskerk"). For the rest of his life Jonker would persistently warn against this fallacy.

He increasingly immersed himself in the study of church polity and canonical law; to such an extent that he eventually became an acknowledged expert in this field. This is attested to by his being invited to present a series of lectures on church discipline in the Faculty of Theology at the University of Pretoria in 1959. In 1960 he was also elected as Actuarius of the then Synod of the Southern Transvaal.

During these years, Jonker also strove and campaigned for a Scripture-based church order in which the kingship and sole dominion of Jesus Christ in His church is adhered to and maintained in an undiminished and unimpaired way. According to Jonker the Church Order of Dordrecht (1619) is a true representation and summary of the scriptural principles necessary for a Reformed system of church polity. Jonker dearly wanted to see those very principles reflected in the concept of a church order presented to the General Synod of 1962 for acceptance and implementation as the Church Order of the Dutch Reformed Church.

Initially Jonker had a relatively positive attitude towards the existing Church Orders of the Dutch Reformed Churches. Nonetheless he was critical about aspects of the concept order that had been prepared for the General Synod. For example, Article 84 of the Church Order of Dordrecht was not fully reflected in Article 3 of the concept order. According to Jonker, this paved the way for a hierarchy that would be a threat to the sole dominion of Jesus Christ in His church. Moreover, the continuation of the moderator’s committee of the General Synod (moderamen) as a permanent committee of the synod until the next synod, vested too much responsibility and authority in a few people, thus subverting the authority and dominion of Christ.

This criticism brought down the wrath of ecclesiastical leaders like J.D. (Koot) Vorster, T.N. (Tobie) Hanekom, A.P. (Andries) Treurnicht and many others on Jonker. He however continued the struggle. On his return from a study tour to Europe, Jonker criticised the concept church order, as well as existing church orders, even more sharply. Again he pointed out the dangers of bestowing centralised power and authority on a small group of people. Once again he also voiced his aversion to the fallacy of a national church, which had led to the Dutch Reformed Church’s establishing separate churches for separate population groups.

However, his criticism was rejected; his plea for a church order that maintained and reflected the kingship and sole dominion of Jesus Christ was ignored; and he was accused of liberalism.

Jonker’s conviction that authority in the church resides only in Christ (and therefore only in the Word of God) found expression in the controversy surrounding the involvement of Beyers Naudé with the magazine Pro Veritate and with the Christian Institute (C.I.). After his appointment as director of the C.I., Naudé lodged an application to retain his status as a minister with the committee tasked with the final examination of candidates who wished to enter the ministry (Afrikaans: Proponentseksamenkommissie). This committee of the Synod of Southern Transvaal also adjudicated over the retention or loss of status of those who had left the full-time ministry. Naudé’s application was rejected by the committee, based on the resolutions of the Synod on Pro Veritate and the C.I.

Jonker advised Naudé that he had the right to appeal (against the above-mentioned rejection by the committee) to the Synodical Commission of the Southern Transvaal. Naudé duly appealed, but his right to appeal (and therefore his appeal) was rejected, based on advice given by J.D. Vorster (the then Actuarius of the General Synod) to the effect that resolutions of major assemblies were binding and therefore had to be adhered to, with no right of appeal.

Based on the same arguments, Naudé’s election as an elder in the Parkhurst congregation was declared null and void by the presbytery (circuit) of Johannesburg. According to Jonker, Naudé was subjected to ecclesiastical disciplining not because of disobedience to the Word of God, but because of insubordination to the resolutions and decisions of major assemblies and church officials.

Because of these events, serious questions were raised about ecclesiastical power/authority, the binding nature of resolutions by major assemblies, as well as the right of appeal against such resolutions. This again highlighted Jonker’s plea for a more comprehensive inclusion of Article 31 of the Church Order of Dordrecht in the Dutch Reformed Church’s Church Order. His opinion was that resolutions by major assemblies were indeed binding, but only if they were in full accordance with the Word of God. If not, such resolutions were not binding and might be taken on appeal. In the Naudé saga, Jonker’s fear that major assemblies could usurp the authority of the Word of God was realised. The Word of God and obedience to this Word became mere background music to the actions of power-hungry assemblies and church officials.

Jonker insisted that only the Word of God could bind the consciences of believers. If the Word of God convinced them that a resolution deviated from the Word of God, or was in conflict with that Word, they had the right to appeal against such a resolution. Jonker further argued that believers had the obligation to weigh and evaluate all resolutions of ecclesiastical assemblies in the light of the Word and to appeal against such resolutions if they were found to be in conflict with the Word of God. He found confirmation for this opinion in the Revised Church Order of the Reformed Churches (Gereformeerde Kerken) in the Netherlands. This obligation did not vest solely in a select group of learned people, theologians and scientists, but in all believers. For this reason the congregation (the local church) – a communion of saints – played an important and critical role in Jonker’s theology: it is in the local church (congregation) that the Word of God is officially proclaimed and that the sacraments are served. Where that happens, Christ reigns supreme.

Because of Jonker's faith and trust in the Word of God he was prepared to follow the Reformers in their insane venture (krankzinnige waagstuk, in the words of C. Veenhof) of putting their trust in Christ only. Christ would reveal truth and make it known through His Word. No man, committee, or major meeting could lay claim to the power and authority of Christ and the Word of God.

Keywords: Beyers Naudé; Christian Institute; Reformed Church polity; rule of Christ; governance though the Word of God; W.D. Jonker

 

1. Inleiding

Min is vandag oor wyle W.D. Jonker as kerkregtelike bekend, alhoewel hy vir ’n kort tydjie van nege maande hoogleraar in Kerk- en Dogmageskiedenis en Kerkreg aan die Universiteit van Suid-Afrika (Unisa) was en in sy tyd op ’n besondere manier betrokke was by kerkregtelike debatte en handelinge. Jonker het in 1955 in sistematiese teologie (dogmatiek) oor ’n ekklesiologiese tema met ’n proefskrif getiteld “Mistieke liggaam en kerk in die nuwe Rooms-Katolieke teologie” (Jonker 1955a) by G.C. Berkouwer aan die Vrije Universiteit, Amsterdam gepromoveer. Hy was ook lank ’n dosent in sistematiese teologie aan die Universiteit Stellenbosch. Hierdie artikel belig Jonker se betrokkenheid by en bydrae tot die kerkreg, spesifiek in terme van sy beskouing oor die aard van die gesag van kerklike amptenare en instellings en dan met spesifieke verwysing na moderators, moderature, gesag, bindende besluite en appèlle.

In die NG Kerk is hierdie sake tans baie aktueel. Die NG Kerk het van 7 tot 10 November 2016 ’n buitengewone Algemene Sinodesitting gehou oor die appèlle, beswaarskrifte en gravamina wat ingedien was teen die besluit van die Algemene Sinode van 2015 oor selfde-geslag-verhoudinge. Hierdie buitengewone sinode het die vraag opgeroep of teen besluite van die Algemene Sinode geappelleer kan word. Hieroor is uiteenlopende regsmenings uitgespreek deur afgetrede regters en senior advokate. Hierdie artikel bied nie ’n regsmening hieroor nie, maar besin oor die vraag na aanleiding van Jonker se kerkregtelike siening oor appèlle. Sy siening hieroor hang egter ten nouste saam met sy standpunt oor die gesag van kerkvergaderings se besluite, dit wil sê, of en tot watter mate dié besluite bindend is en wat die aard van gesag in die kerk is. Laasgenoemde plaas die huidige posisie van die kerk se moderatuur en sy moderator óók onder die vergrootglas.

 

2. Van sistematiese teologie na kerkreg

Na sy openbare verdediging van sy proefskrif in Nederland is die eerste publikasie uit Jonker se pen met sy terugkeer na Suid-Afrika twee artikels met die titel “Genade en Kerk” in Die Kerkbode (Jonker 1955b). Daarin vat hy die hoofsaak van sy proefskrif saam. Slegs drie weke later en ses maande in die bediening skryf dié 26-jarige jong dominee ’n brief (“Ons Kerk ’n Volkskerk?”) aan T.N. (Tobie) Hanekom, destydse redakteur van Die Kerkbode. Daarin reageer hy op ’n hoofartikel waarin Hanekom vir A.C. (Attie) Barnard voor stok kry oor ’n artikel waarin Barnard geskryf het: “Ons dierbare Kerk het ’n Volkskerk geword.” Jonker het dit teen die “één Kerk één volk”– verhouding wat tussen die NG Kerk en die Afrikanervolk bestaan het. Hy rig hom teen ’n kerk wat ten koste van sy eie heiligheid na uitbreiding en grootheid soek, en gevolglik ’n kerk is waaraan die massa behoort. Hy meld (Jonker 1956:111) in dié verband Abraham Kuyper se verwysing na ’n “massakerk, die rijp en groen in zich opneemt, die de wereld doopt en die de zichtbare kerk met de wereld vereenzelvigt”.

Dit was die begin van Jonker se herhaalde waarskuwing gedurende die res van sy bediening teen die gevare van ’n volkskerk. Dit was terselfdertyd ook die begin van sy bevordering van ’n Bybels-teologiese kerkorde. Die NG Kerk het inderdaad wel die probleme van “ryp en groen” in die kerk raakgesien, maar die “oplossing” wat daarvoor aangebied is, was dat lidmate geëvangeliseer moes word.

Jonker skryf krities oor die implikasies van hierdie “oplossing”: “Natuurlik moet die Kerk dan die tug verwaarloos, of altans sommige aspekte van die tug. Dan gaan die Kerk met allerlei spesiale middele binne sy eie grense evangeliseer”(Jonker 1956:112).

Jonker het met eg Bybels-teologiese insig verkondig dat ongelowiges geëvangeliseer behoort te word; mense wat belydenis van geloof afgelê het (lidmate), moet deur Bybelse tug tot die gemeenskap van die heiliges teruggeroep word. Hy het dikwels oor die tug gepreek, artikels geskryf, gemeentes en ringe toegespreek en in 1957, ten tye van sy voormalige dogmatiek-professor (A. B. du Preez) se langverlof, vir ses maande lesings oor die kerklike tug aan teologiese studente by die Universiteit Pretoria se Fakulteit Teologie aangebied (Jonker 1998:31). Die resultaat van dié lesings was ’n verwerking in ’n bekroonde1 boek met die titel En as jou broeder sondig ... (Jonker 1959a). Jonker het hom dus al hoe meer oor kerkreg uitgelaat, met die gevolg dat hy allengs in die NG Kerk as kundige op die terrein beskou is. Dit het daartoe gelei dat hy in 1960 verkies is as aktuarius2 van die Sinode van Suid-Transvaal.

Wat Jonker se beskouing van die kerkreg besonders maak (maar nie noodwendig uniek nie), is dat hy die kerkreg nie vanuit die reg nie, maar vanuit sistematiese teologie, spesifiek vanuit sy ekklesiologie, benader. Anders gestel: die klem lê op die kerk in kerkreg. Daarbý moet in gedagte gehou word dat sy ekklesiologie ’n onmiskenbare Christologiese karakter dra.3

 

3. Moderators en moderature

Voor sy verkiesing as aktuarius laat hy hom reeds in 1959 in drie artikels in Die Kerkbode uit oor die konsep-kerkorde vir die Algemene Sinode wat in 1962 tot stand sou kom. (Daar is deurgaans na die ontwerp vir ’n kerkorde as ’n konsep-kerkorde verwys. Daarom word die term soos in al die brondokumente konsekwent in dié artikel gebruik.) Die eerste artikel handel oor die positiewe tendense wat hy in die ontwerp vind. Die titel verraai waarom dit vir hom gaan: “Die nuwe kerkorde: ’n voorwaartse stap op Dordtse grondslag” (Jonker 1959c). Hy skryf in die artikel: “[D]ie Dordtse Kerkorde (is) nog onaangetas in sy prestige as ’n deur-en-deur Bybels-Gereformeerde kerkorde” (1959c:796) en dat dit “sonder enige twyfel die beste en suiwerste historiese formulering en samevatting van die Skriftuurlike beginsels (is) waarop die Gereformeerde kerkregering rus” (1959c:835). Kritiek wat hy wel teen die voorgestelde ontwerp gehad het, was gerig op dié artikels wat van die Dordtse Kerkorde (DKO) afwyk.

Die eerste afwyking van die DKO in die konsep-kerkorde was in artikel 3, wat handel oor die sg. antihiërargiese beginsel. In artikel 3 word wel ooreenkomstig DKO-artikel 84 bepaal dat ampsdraers in die kerk nie oor mekaar mag heers nie, maar die DKO-artikel 84 is nie volledig in die ontwerp opgeneem nie. Die bepaling dat “Gene Kerk zal over andere Kerken … enige heerschappij voeren” word uitgelaat. Daaroor skryf Jonker (1959c:835): “Hierdie grondbeginsel sou ons nou graag in die nuwe kerkorde beter uitgewerk wou sien as wat na ons beskeie mening, wel die geval is – en dit wel in verband met die sg. moderamen of moderatuur.” Dit is die beginsel wat op die spel in sy beswaar teen ’n moderatuur wat ná ’n vergadering as ’n permanente kommissie van die sinode bly voortbestaan. Die “verantwoordelikheid” word in die hande van ’n paar persone gelaat, wat die moontlikheid van ’n hiërargie skep. Die posisie van die moderator is ook problematies omdat dit daartoe kan lei dat ’n persoon ’n bepaalde status verkry wat uiteindelik die hoofskap van Christus ondermyn.

Jonker (1959c:836) skryf:

Sodra die moderator gekies word vir ’n termyn en nie net vir die duur van die vergadering nie, kom daar tog onteenseglik mag in die hande van so ’n persoon, en die feit dat die moderator ’n soort van offisiële posisie in die kerk na geheel verkry, versterk daardie mag. Die gevolg is dat die moderator naderhand, of hy wil of nie, gesien word as ’n soort hoof van die kerk, wat die bevoegdheid besit om namens die kerk in sy geheel te kan praat. Die moderator moet by elke geleentheid toesprake hou en die kerk verteenwoordig. Hy moet teenoor buitelandse besoekers en ander persone die standpunt van die Kerk in sy geheel stel. Onwillekeurig voel die gewone lidmaat aangaande hom dat hy die hoof van die Kerk is ... Al is dit ook nie kerkregtelik so nie, moreel het hierdie broeders dan meer mag in hul hande as wat enige mens in die Kerk van die Here behoort te hê. Daarom is dit so noodsaaklik dat die moderator geen offisiële posisie in die Kerk as geheel moet beklee nie en dat sy funksie slegs die van voorsitter van ’n bepaalde vergadering sal wees.

Dieselfde besware oor ’n hiërargie geld vir die moderatuur, wat nie net vir die vergadering verkies word nie, maar vir ’n termyn. Jonker stel voor dat daar eerder ’n sinodale kommissie met nuwe personeel verkies moet word waarvan die moderator en skriba van die afgelope vergadering nie lede sal wees nie en wat na konstituering sy eie voor- en ondervoorsitter kies.4

Dit sou ’n misverstand wees om te reken dat Jonker bloot bepaalde mense uit gesagsposisies wou weer. Antihiërargie gaan vir hom volledig en uitsluitlik om die regering van Christus in sy kerk. Die latere ontwikkelinge oor hierdie saak toon dat Jonker se vrese nie ongegrond was nie.

J.D. (Koot) Vorster, voorsitter van die kommissie van aktuarii wat die konsep-kerkorde opgestel het, het op Jonker5 se voorbehoude oor die nuwe kerkorde gereageer in ’n artikel in die Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif (NGTT) van September 1960 (Vorster 1960). Vorster verdedig dié Kerkorde deur te sê dat Jonker se besware teen die posisie van die moderator en die moderatuur “sonder grond” is. Volgens hom (1960:13) kan die Kerkorde “nie anders beskryf word nie as die Dordtse Kerkorde, aangepas aan die eise van ons dag”. Dié sogenaamde “eise van die dag” noodsaak volgens Vorster juis verkiesing van ’n moderator vir ’n termyn en die kontinuering van die moderatuur ná die sinodesitting. Dit is opmerklik dat Vorster hoofsaaklik vanuit die praktyk redeneer en dat sy artikel mank gaan aan prinsipiële besinning.

Vir Jonker, daarenteen, kan die kerk eerder sogenaamde funksionaliteit en effektiwiteit inboet ter wille daarvan om die alleenheerskappy van Christus in sy kerk te verseker. Hy skryf (1965a:27): “[N]ie effektiewe funksionering nie, maar ’n effektiewe beskerming van die Christus-regering in die kerk (moet) vir ons die vernaamste beginsel van kerkorde bly.” Alles moontlik moet gedoen word om enige mens te verhinder om Hom sy Hoofskap in die kerk te ontneem. Reeds in 1959 hoor mens duidelik by hom die tema wat in 1965 die titel van sy intreerede by Unisa was: die hele kerkorde (én die ganse kerkreg as wetenskap) moet alleen gaan om die regering van Christus in sy kerk (Jonker 1965a). In die gesprek oor Jonker en die NG Kerk moet steeds in gedagte gehou word dat dit by hom om liefde vir die kerk gegaan het, daartoe genoop deur die Skrif. Dit was die geval óók wanneer hy afwykings in kerklike konteks uitgewys het.

 

4. Gesag in die kerk

Bogenoemde kritiek was net die voorspel vir wat sou volg. In 1960–1961 ondersoek Jonker tydens ’n studieverblyf in Europa die geskiedenis van die ontwikkeling van die Gereformeerde kerkreg.6 Na deeglike navorsing van die bronne keer hy met ’n dieper insig in die Gereformeerde kerkreg terug. Tydens dié studiereis het die oortuiging by hom gegroei dat hy nie langer oor die afwykings in die kerkorde kan swyg nie. Waar hy voorheen (bv. teenoor S. du Toit van Potchefstroom) apologeet van die NG Kerk se kerkordes was, het dit nou verander (Jonker 1959b:8; 1960b:41-4; 1960c:74-7; 1960d:107–11, 119; 1960e:375). Voortaan sou hy die stryd aanknoop teen die uitwasse van presies dít waarteen hy in 1959 gewaarsku het: aan die een kant was daar kerkregtelike misstande as gevolg van die optrede van diegene met “meer mag in hul hande as wat enige mens in die Kerk van die Here behoort te hê”. Maar aan die ander kant was daar sistematies-teologiese dwalings – waaronder afsonderlike kerke vir onderskei bevolkingsgroepe – wat kerkregtelik gestalte in die kerkordes van die onderskeie sinodes aangeneem het. In Die Sendingbepalinge van die Nederduitse Gereformeerde Kerk van Transvaal (Jonker 1962a) sny hy dié dogmatiese dwaling vanuit die kerkreg aan.

T.N. Hanekom (toe nie meer redakteur van Die Kerkbode nie, maar hoogleraar in Kerkreg en Kerkgeskiedenis aan die Kweekskool in Stellenbosch), skryf ’n skerp en negatiewe resensie van Die Sendingbepalinge van die Nederduitse Gereformeerde Kerk van Transvaal op 3 Oktober 1962 in Die Kerkbode. Dat dit vier maande ná Jonker se skrywe en slegs ’n week voor die stigting van die Algemene Sinode op 12 Oktober 1962 verskyn,[7] dui daarop dat die plasing van Hanekom se resensie ’n strategie van die redakteur (A.P. Treurnicht) was.

Op 11 Oktober is ’n konvensie gehou om die konsep-kerkorde te bespreek en goed te keur vir voorlegging aan die Algemene Sinode. Jonker het meegewerk aan ’n verslag van die aktuarii oor voorgestelde wysigings wat aan die konvensie, onder voorsitterskap van J.D. (Koot) Vorster voorgelê was (Raad van Kerke 1962:31). Vorster is ook later tot eerste aktuarius van die Algemene Sinode verkies. Jonker se pleidooi vir ’n kerkorde wat uiting gee aan die Skrifbeginsel dat Christus alleen die kerk regeer, is geïgnoreer toe die konsep-kerkorde met sy afwykinge as kerkorde aanvaar is.

Jonker (1998:58) skryf dat Hanekom se resensie hom groot skade berokken het. Hy is geëtiketteer as ’n liberalis – wat destyds ’n gewilde skeldwoord was. Daardeur is Jonker tegelyk teologies én polities onder verdenking geplaas. Hy vervolg: “Die wyse waarop baie afgevaardigdes my tydens die sinode aangekyk het, het my laat besef dat hy (Hanekom – GJD) doeltreffend daarin geslaag het om my as liberaal te brandmerk” (1998:58).

Dit kan met stelligheid beweer word dat die nuwe kerkorde “die gesag uit Christus se hande gegryp” het. Jonker het hom dikwels uitgelaat teen mense en vergaderings wat hulle meer mag aangematig het as wat in ’n gereformeerde kerk geduld behoort te word (vgl. bv. Jonker 1963a:677–8; 1963b:614–5; Jonker e.a. 1965a). Jonker skryf byvoorbeeld by geleentheid aan Treurnicht as redakteur van Die Kerkbode dat hy in sy redaksionele rubriek “volbloed-pouslike leiding” aan die kerk wil gee (Jonker 1967:135).

 

5. Bindende besluite en kerklike gesag

In ’n reeks artikels in Die Kerkbode van 1959 het Jonker die vraag na gesag in die kerk ook uit ’n ander hoek benader na aanleiding van die vraag oor die bindende aard van besluite van kerkvergaderings en die moontlikheid van appèl daarteen.

In ’n bepaalde sin het nie alleen die kerkhervorming nie, maar ook die stryd in die Protestantse kerke in Nederland en Duitsland gedurende die 19de en 20ste eeue, te doen met die vraag na die ware aard van kerklike gesag. Die hervorming was ’n verset teen die Rooms-Katolieke leer van die pous se onfeilbare gesag. In Nederland het die genootskaplike (liberale) kerkreg (verkeerdelik kollegialisme genoem) tot die Afscheiding (1834) en die Doleantie (1883) gelei omdat dit kerkordelike reëlings aan die hand van die liberale natuurregteorie gevorm het en verder vanuit ’n hiërargiese verstaan van kerkverband aan ’n meerderheidstem gesag toegeken het. In Duitsland het die Bekennende Kirche (Belydende Kerk) hom verset teen die sogenaamde Führer- (leier-) beginsel waarvolgens die kerk ’n Ryksbiskop as “oppergesagsdraer” en hoof beskou het.

Jonker het na die publikasie van sy Sendingbepalinge, en vervolgens ook in die Ring van Johannesburg (waar hy gereeld óf op die ringskommissie gedien het óf voorsitter van die ring was), meermale met “mense-met-gesag-in-die-kerk” gebots, veral oor Beyers Naudé en die Christelike Instituut (C.I.).8 Nadat Naudé die direkteurskap van die C.I. aanvaar het, het hy van Aasvoëlkop verhuis en lidmaat van die gemeente Parkhurst geword, waar hy tot ouderling verkies is. Beswaar teen sy verkiesing is by die Ring van Johannesburg aangeteken vanweë sy beweerde ongehoorsaamheid aan besluite van die Sinode van Suid-Transvaal en ook aan die besluit van die Breë Moderatuur wat die C.I. tot dwaalrigting verklaar het.9

Voor Naudé se verkiesing tot ouderling het die Sinode van Suid-Transvaal op 8 April 1963 ’n besluit geneem dat ampsdraers en lidmate van die Kerk gebonde is aan, en gehoorsaamheid verskuldig is aan, Sinodale besluite. Die aanleiding tot hierdie besluit was ’n vroeëre besluit van dieselfde vergadering dat ampsdraers en lidmate nie met die blad Pro Veritate10mag saamwerk nie. Jonker en 25 ander leraars (onder wie Beyers Naudé11) in die ressort van die Sinode van Suid-Transvaal het in ’n brief aan Die Kerkbode beswaar gemaak teen dié besluite (Jonker e.a. 1963a:677–8).

Op daardie stadium was die C.I. nog nie gestig nie – dit sou eers op 15 Augustus 1963 gebeur. Twee maande ná die stigting van die C.I., het die Breë Moderatuur besluit om “die stigting en voortbestaan van die Christelike Instituut” nie goed te keur nie (Redaksioneel 1963:737).

Op grond van dié besluite van die Sinode van Suid-Transvaal en die Breë Moderatuur het die Ring van Johannesburg die verkiesing van Naudé nietig verklaar. Jonker en vyf van sy ringkollegas het daarteen geappelleer en skryf oor die besluit van die Breë Moderatuur in hulle appèl:

Ons (moet) dit hiermee uitspreek dat die Ring van Johannesburg daarmee die basis van die Skrif en die Kerkorde verlaat het. Iemand word hier uit die amp geweer, nie op grond van enige dwaling in leer of lewe, nie op grond van sonde nie, maar op grond daarvan dat hy die opinie van ’n kommissie van die Algemene Sinode, wat nog nie eers deur die Algemene Sinode bekragtig is nie, links laat lê het. (NG Kerk in SA Argief, Ring 463)

Die Ring van Johannesburg het dus aan ’n besluit van die Breë Moderatuur óók bindende gesag toegeken, al was die Breë Moderatuur nie ’n meerdere vergadering nie.

Hierdie aangeleentheid toon dat die vraag na die aard van kerklike gesag én binding aan besluite van meerdere vergaderings tot in die hart van die probleem sny.

Jonker beklemtoon in ’n reeks artikels in Die Kerkbode in dié verband die volgende:

Nét Christus, maar daarom ook: net die Woord van God, het gesag in die kerk ... Die kerk mag nie maar allerlei besluite neem, en lidmate daaraan bind, as dit nie duidelik is dat die lidmate daardeur aan die Woord van God gebind word nie. (Jonker 1965b en 1965c)

Wanneer – volgens Jonker – gehoorsaamheid dus nie uitsluitlik aan die Woord vereis word nie, maar soos in die Roomse-Katolieke tradisie aan ampsdraers, óf soos in die genootskaplike kerkreg aan ’n meerderheidsbesluit van ’n kerkvergadering, ontstaan “diepe verwording” (Jonker 1965c:1616). In die NG Kerk was hierdie situasie die ongelukkige gevolg van die verwerping van Jonker se pleidooi in 1959 dat artikel 31 van die DKO (kyk hier onder, afdeling 6) volledig in die kerkorde van 1962 opgeneem moet word.

 

6. Appèlle en artikel 31 van die Dordtse Kerkorde

In die lig van bostaande behoort Jonker se antwoord op die vraag of lidmate die reg op appèl het teen besluite van kerkvergaderings voor die hand liggend te wees. Dit beteken egter geensins dat hy meen dat kerkvergaderings nie bindende besluite kan neem nie. Hy grond sy standpunt op DKO-artikel 31, wat lui:

Zou iemand zich beklaagt door de uitspraak der mindere vergadering verongelijkt te zijn, zal deze zich op een meerdere kerkelijke vergadering beroepen[12] mogen; en hetgeen door de meeste stemmen goedgevonden is, zal voor vast en bondig gehouden worden, tenzij dat het bewezen wordt te strijden tegen het Woord Gods of tegen de artikelen in deze generale synode besloten, zo lang als ze door geen andere generale synode veranderd zijn. (Sekondêre kursivering)[13]

Vir Jonker draai alles om die enkele woord tensy. Dié woord skep ruimte om besluite aan die Woord van God te toets.

Hy skryf in 1959 oor artikel 23 van die konsep-kerkorde die volgende:

Dit is seker ook noodsaaklik dat daar in art. 23 bygevoeg sal word dat besluite van meerdere vergaderinge bindend is tensy dat hulle in stryd is met die Woord van God. Ons moet alles in ons vermoë doen om die indruk te verwyder dat die Sinode of die Ring kan heers oor die plaaslike gemeentes en besluite kan neem wat onvoorwaardelik gehoorsaam moet word. (Jonker 1959e:870)

Hierdie aspek van Jonker se teologie is van deurslaggewende belang. Soos die Reformatore wil hy niks van “onfeilbare” uitsprake of besluite weet nie. Volgens hom mag gelowiges nie alleen appelleer nie, maar is hulle verplig om besluite van vergaderings aan die Skrif te toets. Dít, sê hy, staan ronduit in die Nederlandse Geloofsbelydenis, artikel 27.

In sy intreerede by Unisa laat hy hom só hieroor uit:

Dit moet vasstaan dat die grens vir alle kerkregering enkel die Woord van God is, wat moontlik ook deur die indiwidu beter gehoor kan word as deur ’n hele kerklike vergadering. Getalle is geen waarborg van suiwerheid nie ... Die kerkorde moet dit selfs aanmoedig en lidmate onder die verpligting stel om met skriftuurlike besware na vore te kom, want dit gaan in die kerk om die waarheid van die Skrif, wat teen elke prys gesoek moet word. (Jonker 1965a:30)

Sy standpunt dat lidmate verplig moet word om te appelleer, baseer hy op die hersiene kerkorde van die Gereformeerde Kerken in Nederland van 1957.14

Jonker eindig nie met bogenoemde plig wat lidmate opgelê behoort te word nie, maar gaan nog ’n stap verder. Hy sê dat wanneer iemand voor God oortuig is dat ’n sekere besluit in stryd is met die Woord, dit nie van hom verwag kan word om daardie besluit te gehoorsaam nie, ook al sou hy by wyse van beroep in die ongelyk gestel word. Daarvoor beroep hy hom nie alleen op DKO-artikel 31 nie, maar weer eens op die sterk-bewoorde artikel 27 van die Nederlandse Geloofsbelydenis. Vir hom is dit ononderhandelbaar dat besluite van kerkvergaderings nie die gelowiges se gewetes kan bind nie. Dié reg kom alleen die Woord van die Here toe. Hy voeg hieraan toe: “As dit ’n ‘swakheid’ van die gereformeerde stelsel is, dan is dit een van dié soort swakhede wat mense, wat die Skrif alleen as die enige bron van gesag oor ons lewe erken, altyd sal vertoon” (Jonker 1959e:871).

In ’n verdere stap betrek Jonker voorts die kerk self op ’n unieke wyse. Die kerk moet by wyse van spreke ’n pastorale, deernisvolle houding jeens beswaardes inneem. Dit blyk uit advies wat Jonker in amptelike hoedanigheid as aktuarius van die Sinode van Suid-Transvaal aan Beyers Naudé geskryf het15 ter ondersteuning van Naudé in sy stryd om die behoud van sy status as predikant na sy aanstelling as direkteur van die C.I. Die “eksamenkommissie” van die Sinode van Suid-Transvaal wou dit nie toestaan nie. Naudé het Jonker om advies genader oor die vraag of hy daarteen by die sinodale kommissie mag appelleer. In Jonker se advies kom sy ekklesiologie na vore. Die kerk as gemeenskap van die heiliges, mag nie toelaat dat sy lidmate ongelukkig voel oor sy optrede nie. Hy adviseer:

Ek wil ... u daarop wys dat dit na my beste wete nêrens die bedoeling van die Kerk in sy bepalinge is om aan enige persoon die reg te gee om te voel of te beweer dat hy onbillik behandel is nie. Daarom dat die Kerk die weg geopen het dat iemand wat beswaard voel, hom deur verdere beroep weer na die kerk kan wend om wat hy as onreg voel, te verwyder. (NG Kerk in SA Argief, SIN 1376)

Hieroor het ’n hele debat ontstaan. Daar was diegene wat die standpunt gehuldig het dat géén appèl teen die besluit van die eksamenkommissie moontlik is nie. Dit was uiteindelik ook die besluit van die Sinodale Kommissie. Naudé se appèl was van die hand gewys. Vorster het op sy kenmerkend bondige manier advies gegee toe die Sinodale Kommissie van die Sinode van Suid-Transvaal hom genader het:

1. In ’n Gereformeerde Kerk is die besluite van meerdere vergaderinge bindend op mindere vergaderinge en die lidmate van die Kerk ... En die betekenis en bindende waarde daarvan is eenvoudig; Dit moet aanvaar en gehandhaaf word.

2. Natuurlik het die besluite van die Sinode re. Pro-Veritate [sic] en aanspreeklikheid van leraars bindende krag. En dit bind nie net die persoon offisieel maar laat hom persoonlik vry nie. Besluite van Sinodes moet uitgevoer word soos dit daar staan en bedoel is. (NG Kerk in SA Argief, SIN 1376; sekondêre kursivering])

Jonker het voortdurend beklemtoon dat alle kerkregering Christus-regering en dáárom Woord-regering moet wees, byvoorbeeld in sy intreerede by Unisa:

Kerkregering is diens aan en van die Woord ... Daarin verskil dit prinsipieel van die regering in ander samelewingsverbande. Juis daarom egter is dit voortdurend onderworpe aan die kontrole deur Gods Woord. Indien dit waar is dat kerkregering diens aan Gods Woord is, is die vraag voortdurend of die ampsdraers nie in plaas van diens aan die Woord en in onderworpenheid aan die Woord, daartoe oorgaan om oor die Woord van God heerskappy te voer of selfs sonder die Woord van God heerskappy te voer nie. (Jonker 1965a:12)

Omdat die Woord van God die grense vir kerkregering bepaal, moet daar in die kerk volledige ruimte wees vir die kontrole van elke kerklike besluit of optrede deur die Woord van God. Hierdie kontrole moet deur elke lidmaat van die kerk uitgeoefen word.

Jonker se uitgesproke standpunt is dat dié kontrole nie net iets vir “wetenskaplikes” is nie, maar vir die gemeente self. By hom is nie sprake van ’n onmondige gemeente of “leke” wat uitgelewer is aan die leiding en sorg van ’n geestelike stand wat alleen in staat sou wees om Gods Woord reg te interpreteer nie. Dit is vir Jonker ondenkbaar dat die kerk nie met indringende aandag sal luister na die appèl van lidmate wat besorg is dat die kerk van die Skrif afgewyk of dit links laat lê het nie.

Jonker was nie naïef óf vervul met ’n valse idealisme oor die “gewone lidmaat” se vermoë om die Skrif te interpreteer nie. Sy standpunt was die resultaat van sy vertroue in die Woord en die lewende, Drie-enige God wat deur die Woord handel. Christus regeer só deur sy Woord dat Hy self die waarheid bekend sal laat word en na vore sal roep (Jonker 1965a:13). Hy skryf elders:

Die gemeente van Christus leef met die Woord in die wêreld en ontvang onder leiding van die Gees die wysheid om die brug te slaan tussen die (historiese) Skrif en die moderne wêreld met sy problematiek. Die lig van die Skrif is nie maar net die resultaat van ’n goeie wetenskaplike hermeneutiek nie. Die waarheid is nog altyd magtiger as onsself. Die waarheid heers oor ons, en nie ons oor die waarheid nie.16

Immers, as Christus self die handelende subjek is, die een wat self sy gemeente vergader, beskerm en regeer (Heidelbergse Kategismus, Sondag 21, vraag 54), het Jonker geen twyfel dat Christus in die gemeente teenwoordig is en daarin handel nie. Hy lê dikwels klem op tekste soos Matt. 18:20, 28:20 en Joh. 14:16–20, 23 waarin Christus belowe dat Hy teenwoordig sal wees waar twee of drie in sy naam vergader en dat Hy by die kerk sal bly tot aan die einde van die wêreld. Dié beloftes, sê Jonker, is “te duidelik dat die kerk sou kon twyfel aan die praesentia realis Christi ipsius hier en nou, op elke punt van die weg” (Jonker 1965a:3). Wie só aan die werklike teenwoordigheid van Christus self in sy gemeente vashou, kan nie anders as om oop te wees vir die toetsing van kerklike besluite en handelinge deur “gewone lidmate” nie.

Jonker verstaan kerkregering van die begin tot die einde as ’n regering deur die Woord en Gees van Christus, tot so ’n mate dat die bediening van die Woord en die sakramente die enigste vorm van regering in die kerk is en mag wees. Dit geld van alle kerklike mag, ook die sleutelmag waarna Christus in Matt. 16:19 verwys. Enige besluit of handeling strydig met Gods Woord het geen gesag hoegenaamd nie (Jonker 1965a:8, 9).

 

7. Die gemeenskap van die heiliges

As die direkte en persoonlike regering van Christus in die Kerk die eerste en belangrikste beginsel is waarvan Jonker uitgaan, dan is die belang en selfstandigheid van die plaaslike gemeente die tweede. Hierop kan nie volledig ingegaan word nie. Slegs een aspek kan in hierdie konteks uitgelig word. Wanneer ’n mens soveel klem daarop lê dat Christus deur sy Woord en Gees in die kerk werksaam is, met die gevolg dat die kerk met alle erns na elke beswaarde lidmaat moet luister, en daarbý ook klem lê op die selfstandigheid van die plaaslike gemeente, kan die indruk moontlik gewek word dat Jonker – ten minste wat sy kerkreg betref – baie na aan independentisme kom.

Niks kan verder van die waarheid wees nie. Jonker lê groot klem op Ef.3:17–19 waar Paulus leer dat die liefde van Christus geken moet word “saam met al die heiliges”. Sy standpunt is dat in meerdere vergaderings ’n wyer kring van gawes en insigte van die heiliges byeenkom.

In ’n onvoltooide manuskrip wat op die Jonker Digitale Argief gepubliseer sal word, skryf hy oor meerdere vergaderings:

Daar kom in die onderlinge en gemeenskaplike diens aan mekaar en die wedersydse versterking van mekaar ’n telkens heerliker openbaring van die eenheid van die kerk na vore, en word dit moontlik om mekaar te kontroleer en op te skerp om ten volle te wandel in die lig van die Woord. Op die meerdere vergadering is daar dus nie soseer meer gesag teenwoordig as in die mindere nie, maar daar is meer ampsgawes teenwoordig, meer wysheid, meer wedersydse kontrole, meer van “al die heiliges”, ’n groter sektor uit die gemeente van Christus op aarde ... Dit is geen heerskappy en dwingende seggenskap nie, maar ’n geestelike, amptelike diens wat deur die meerdere vergadering aan die mindere gelewer word, en moet daarom deur die mindere gehoorsaam word, tensy dat dit stry teen die Woord van God. (Jonker 1965d:94)

 

8. Slot

W.D. Jonker was ’n Skrifteoloog. As kerkregtelike het hy die Woord aan die NG Kerk bedien. Wanneer Jonker hom uitspreek oor die gewaande gesag van moderators en moderature, oor sogenaamde bindende besluite en oor die belangrikheid – selfs die noodsaaklikheid – van appèlle, gaan dit vir hom alleen om die regering van Christus deur sy Woord.

Jonker se kerkreg kan die beste opgesom word in die woorde van C. Veenhof, wat Jonker meer as een maal aanhaal:

De Reformatoren ondernamen het naar den mensch gesproken ontzaglijke en, werelds geoordeeld, krankzinnige waagstuk om het in de regeering en heel het leven der kerk alleen met Gods Woord en de vrijwillige onderwerping daaraan te doen ... Zij ondernamen het naar wereldsche maatstaven gemeten dwaze pogen om geen andere onderwerping te willen, dan die welke gehoorzaamheid aan Gods Woord was. Zij wilden niet zélf, zij wilden niet, dat de kerkelijke instanties als zoodanig, gehoorzaamd zouden worden. Zij weigerden eenige gehoorzaamheid, welk niet gehoorzaamheid aan een duidelijk uitgedrukt Godswoord was (Veenhof 1949:302).

 

Bibliografie

F.S.M. Boekbespreking, Pro Veritate, 1(4), 15 Augustus 1962, bl. 5.

Hanekom, T.N. 1962. Resensie, Die Kerkbode, 90(14), 3 Oktober 1962, ble. 473-4.

Jonker, W.D. 1955a. Mistieke liggaam en kerk in die nuwe Rooms-Katolieke teologie. Kampen: Kok.

—. 1955b. Genade en Kerk. Die Kerkbode, 77(24), 14 Desember 1955, ble. 933–4 en 77(25), 21 Desember 1955, ble. 980–1.

—. 1956. Ons Kerk ’n Volkskerk? Die Kerkbode,78(3), 18 Januarie 1956, ble. 111.

—. 1959a. "En as jou broeder sondig ...": enkele aspekte van die kerklike tug. Kaapstad: N.G. Kerk-Uitgewers.

—. 1959b. Korrespondensie, Die Kerkblad, 61(1514), 16 September 1959, bl. 8.

—. 1959c. Die nuwe kerkorde: ’n voorwaartse stap op Dordtse Grondslag. Die Kerkbode, 84(20), 18 November 1959, ble. 795–6, 800.

—. 1959d. Die nuwe kerkorde: II. Die Kerkbode, 84(21), 25 November 1959, ble. 835–7.

—. 1959e. Die nuwe kerkorde: III. Die Kerkbode, 84(22), 2 Desember 1959, ble. 870–1, 883.

—. 1960a. Die bevoegdheid van die streeksinodes volgens art 35. Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif, 1(2), Maart 1960, ble. 33–7.

—. 1960b. Die ander kant van die saak. Die Kerkbode, 86(2), 13 Julie 1960, ble. 41–4.

—. 1960c. Die ander kant van die saak. Die Kerkbode, 86(3), 20 Julie 1960, ble. 74–7.

—. 1960d. Die ander kant van die saak. Die Kerkbode, 86(4), 27 Julie 1960, ble. 107–11, 119.

—. 1960e. Die ander kant van die saak. Die Kerkbode, 86(11), 14 September 1960, 375.

—. 1962. Die sendingbepalinge van die Ned. Gereformeerde kerk van Transvaal. Potchefstroom: Kerk en wêreld.

—. 1965a. Om die regering van Christus in sy kerk. Pretoria: Unisa.

—. 1965b. Die aard van kerklike gesag. Die Kerkbode, 95(49), 8 Desember 1965, ble. 1573–5.

—. 1965c. Die aard van kerklike gesag. Die Kerkbode, 95(50), 15 Desember 1965, ble. 1615–6.

—. 1965d. Die regering van Christus, Deel I. Tans ongepubliseer. Sal gepubliseer word by www.williejonker.co.za.

—. 1967. Die kerkraad, Ring en die C.I. Die Kerkbode, 100(4), 26 Julie 1967, ble. 135–6.

—. 1998. Selfs die kerk kan verander. Kaapstad: Tafelberg.

Jonker, W.D. e.a. 1963a. Opmerkinge oor sinodale besluit. Die Kerkbode, 91(20), 15 Mei 1963, ble. 677–8.

—. 1963b. Repliek op korrespondensie. Die Kerkbode, 92(18), 30 Oktober 1963, ble. 614–5.

Jonker, W.D. e.a. 1965. Verwarring: Opheldering noodsaaklik! (Geen uitgewersbesonderhede nie)

Kerkorde opgesteld in de Nationale Synode van de Gereformeerde Kerken gehouden te Dordrecht 1618/1619, vertaling: Deputaatschap Kerkrecht van de Gereformeerde Gemeenten, In goede orde. Handleiding en toelichting bij de kerkelijke rechtsgang. 2008. (Geen uitgewersbesonderhede nie)

Kerkorde van die Nederduitse Gereformeerde Kerk. 1964. Kaapstad, N G Kerk-Uitgewers.

Kerkorde van de Gereformeerde Kerken in Nederland. 1959. Kampen, J.H. Kok

Kommissie van Leer- en Aktuele Sake (Wes-Kaapland). 1979. Die Reformatoriese Sola Scriptura en die Skrifberoep in etiese vrae. Kaapstad: N G Kerk Uitgewers.

Raad van Kerke. 1957. Handelinge van die vyf-en-twintigste vergadering van die Raad van N.G. Kerke, Pretoria, 27 – 29 Maart 1957. Argiefbewaarplek: NG Kerk in SA Argief.

—. 1962. Agenda vir die Konvensie van Kerke in 1962. Argiefbewaarplek: NG Kerk in SA Argief.

Redaksioneel, 1963. Breë Moderatuur spreek hom uit oor die Christelike Instituut. Die Kerkbode, 92(22), 27 November 1963, bl. 380.

Sinode van Suid-Transvaal. 1964. Notule van ’n buitengewone vergadering van die Sinodale Kommissie gehou op die gewone plek te Johannesburg 11 Februarie 1964, NG Kerk in SA Argief, SIN 1376.

Smit, D.J. 1989. “Om saam met al die heiliges Christus te ken” in Theron en Kinghorn (reds.) 1989.

Smit, D.J. 2008. En ook gehoor? Vrae rondom die Gereformeerde siening van die kerk. Derde Jonker Gedenklesing, ongepubliseerd.

Theron P.F. en J. Kinghorn (reds.). 1989. Koninkryk, kerk en kosmos: huldigingsbundel ter ere van Prof W.D. Jonker. Bloemfontein: Pro-Christo.

Van Niekerk, A.A. 2011. Jonker se Teologiese Etiek. Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif, 52(3 & 4):585–99.

Van Rooyen, J.H.P. 1990. Die NG Kerk, apartheid en die Christelike Instituut van Suidelike Afrika. Ongepubliseerde PhD-verhandeling, Universiteit van die Witwatersrand.

Veenhof, C. 1949. Om de "Unica Catholica": een beschouwing over de positie van de bezwaarden onder en over de synodocratie. Goes: Oosterbaan & Le Cointre.

Vorster, J.D. 1960. “Die Kerkorde vir die NG Kerke: Die besware daarteen en die betekenis daarvan”. Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif, i (4), 12–8.

 

Eindnotas

1 NG Kerk Uitgewers het ’n prysvraag uitgeskryf om die skryf van nuwe manuskripte te stimuleer. Jonker het sy lesings in boekvorm verwerk en saam met P.A. Verhoef die eerste prys verower. Kyk Jonker (1998:31).

2 ’n Aktuarius se taak is hoofsaaklik om tussen sinodesittings advies oor die uitleg en toepassing van die kerkorde (of, soos dit in Jonker se dae bekend gestaan het, die Wette en Bepalinge) te gee.

3 Laasgenoemde is belangrik genoeg om ’n afsonderlike studie aan te wy, maar val buite die reikwydte van dié artikel.

4 Die ander punte wat Jonker uitlig (die selfstandigheid van die plaaslike gemeente, die waarskuwing dat die predikantsamp nie oorbeklemtoon en die amp van die ouderling geringgeskat moet word nie, die begrensing van die bevoegdhede van kommissies, die gebrek aan ’n bepaling in verband met die ondertekening van die formuliere, ens.), word hier buite rekening gelaat.

5 Vorster noem Jonker nêrens by name nie, maar bespreek wel al die besware van Jonker in genoemde drie artikels in Die Kerkbode sowel as ’n artikel in die Nederduitse Gereformeerde Teologiese Tydskrif. Kyk Jonker (1960a:33–7).

6 Jonker (1998:35) skryf veelseggend dat hy dié studie onderneem het omdat hy, na sy verkiesing as aktuarius van die Sinode van Suid-Transvaal, “op ’n nuwe wyse met die binnekant van die kerklike lewe” in aanraking gekom het en dít hom genoop het “om ’n intensiewer studie van die kerkreg te maak”. Wat presies hy daar “aan die binnekant” belewe het, spel hy nie verder uit nie.

7 Daar het ook ’n resensie in die eerste uitgawe van Pro Veritate verskyn – vgl. Pro Veritate, 1(4), 15 Augustus 1962, bl. 5.

8 Vir ’n volledige beskrywing van dié stryd en die rol wat Jonker daarin gespeel het, kyk Van Rooyen (1990). Van Rooyen was indertyd leraar van die gemeente Parkhurst gewees.

9 N.J. (Nico) van Loggerenberg het in die periode vanaf Naudé se verkiesing tot aan die einde van 1966 nie minder nie as 36 klagtes, appèlle en beswaarskrifte teen die Ring van Johannesburg of sy lede gelê – dit is behalwe ’n hele rits ander waarby hy indirek betrokke was.

10 ’n Groep wat gereeld saam met Jonker Bybelstudie gedoen het, besluit om ’n onafhanklike tydskrif te begin. Lede was A.S. (Albert) Geyser, G.J. (Gert) Swart, B.J. (Ben) Engelbrecht (wat medeskrywers was van die boek Vertraagde aksie wat veel opslae gemaak het), Fred van Wyk (direkteur van die SA Instituut vir Rasseverhoudinge), W.B. (Bruckner) de Villiers en C.F.B. (Beyers) Naudé. Die oogmerk was om ’n forum te skep vir teologiese debat oor rasse-aangeleenthede, die eenheid van die kerk, die ekumene en dergelike aangeleenthede. Die eerste uitgawe van Pro Veritate het op 15 Mei 1962 verskyn, met Naudé as eerste redakteur.

11 Die ander ondertekenaars was A.C. Barnard, T. Botha, A.P. Burger, W.J.C. Cilliers, J.P. Cronjé, A.B. du Toit, B. Engelbrecht, K.W. Gerritsma, C.J.A. Greyling, J.M. Hofmeyr, C.J. de W. Lombaard, P.C.J. Loots, L.J. Loots, C. du P. le Roux, F.S. Malan, P.W. Marais, R.A. Meyer, M.J.J. Prinsloo, S.O. Skeen, J.D. Smith, D.B. Steyn, J.H.P. van Rooyen, A.J. Venter en C.J. Vermaak.

12 Die huidige debat in die NG Kerk handel oor die vraag of teen ’n besluit van die Algemene Sinode geappelleer kan word. Een van die probleme skyn die woord appèl te wees. In talle kerkordes van verskillende gereformeerde kerke (soos bv. die hersiene kerkorde van die Gereformeerde Kerk en in Nederland van 1957), is beroepen van die DKO vervang met kunnen in appèl gaan. In die gereformeerde kerkreg en taal (soos in Afrikaans) is beroep en appèl sinonieme.

13 Die Kerkorde van die Algemene Sinode, 1962, art. 23 lui: “Die besluite van vergaderinge is bindend, maar is vatbaar vir beroep op ’n meerdere vergadering.”

14 Art. 29 van die Kerkorde van die GKN (1957) lui: “Indien zij zulk een uitspraak of handeling in strijd achten met duidelijke uitspraken van Gods Woord, zijn zij gehouden in appèl te gaan” (sekondêre kursivering). Die kommissie van aktuarii het opdrag gehad het om hierdie hersiening te verreken in die opstel van die kerkorde van 1962 (vgl. Handelinge van die Raad van N.G. Kerke 1957, 73), maar dit het klaarblyklik nie gebeur nie.

15 Dit was nog nie tevore in die openbare domein nie, maar ek het beperkte toestemming van Sinode Hoëveld ontvang om dit wel openbaar te maak.

16 Vgl. Die Reformatoriese Sola Scriptura en die Skrifberoep in etiese vrae, bl. 19. Hierdie teks is nie onder Jonker se naam gepubliseer nie, maar is in 1979 deur die N G Kerk Uitgewers namens die Kommissie van Leer- en Aktuele Sake (Wes-Kaapland) gepubliseer. Dit is egter algemene kennis dat Jonker die outeur daarvan was. Kyk Van Niekerk (2011:589) en D.J. Smit se ongepubliseerde derde Jonker-gedenklesing, “En ook gehoor”, bl. 11.

 


LitNet Akademies (ISSN 1995-5928) is geakkrediteer by die SA Departement Onderwys en vorm deel van die Suid-Afrikaanse lys goedgekeurde vaktydskrifte (South African list of Approved Journals). Hierdie artikel is portuurbeoordeel vir LitNet Akademies en kwalifiseer vir subsidie deur die SA Departement Onderwys.


The post Die aard van kerklike gesag in die kerkregtelike besinning van W.D. Jonker appeared first on LitNet.


Durban bidding to become a Unesco City of Literature

$
0
0

Almost a decade ago the dream that consumed me was to pioneer a Booktown in South Africa.  Now, with some 80 literary festivals behind my name, I am on another quest: to find the literary capital of South Africa. My research reveals I am not alone in my thinking. For none other than Unesco has created what they term Unesco Cities of Literature.

Unesco's City of Literature programme is part of its Creative Cities Network which was launched in 2004. The network was born out of Unesco's Global Alliance for Cultural Diversity initiative which was created in 2002. Its aim is to "promote the social, economic and cultural development of cities in both the developed and the developing world". The cities in the network promote their local creative scene and conform to Unesco’s goal of fostering cultural diversity.

An important aspect of the Creative Cities concept is that the cities foster public/private partnerships particularly by encouraging the entrepreneurial and creative potential of small enterprises. Literature is just one of several categories of Creative Cities. Others include music, film, media, gastronomy, crafts and folk art, and design

To date, there are 19 Cities of Literature around the world. They are:

However, when I decided to chase the dream of a Unesco City of Literature for South Africa, there were a mere 4 Cities of Literature. Yet no matter how many politicians I approached (because Unesco status is dependent on the mayor of the chosen city endorsing the project), not a single one was impressed. Most never even answered my e-mails. These were dark days. Afrikaans was being closed down at UKZN. Every Afrikaans Department in the country broke every equity rule on their books and employed candidates in most cases with not a single day’s lecturing experience over me.

Yet through it all one man believed in my vision: Ashwin Desai, author of, among others, Shakespeare on Robben Island; 150 Years of Indian indenture in SA; Gandhi – Stretcher-Bearer of Empire; and most recently Reverse sweep – Transformation in SA Cricket after 1994. Not only did he believe in my vision – he was obsessed by it. He would always ask politicians if they were interested in the idea. They always were – for the five minutes they spoke to him. And then last year – the hand of God. Ashwin found himself in an elevator with the mayor of Durban and a few high-ranking officials. Ever alert to the possibilities of the situation, he asked the question: “Would you be interested in Unesco City of Literature status for Durban?” To their credit they were ecstatic and arranged an interview with key stakeholders in the presence of Ashwin, I believe. The rest, as they say, is history.

The other champion of this project was Frances Chisholm, US Consul-General based in Durban. I met her when I took the Midlands Literary Festival to Durban. I could sense this was a sincere person and took her into my confidence. For two years she worked tirelessly to get the project off the ground. The inaugural brainstorming sessions last year were hosted at her residence in Umhlanga Rocks with a sea view that challenged our powers of concentration. If we get Unesco status, I will name a lecture series after her. What a selfless person.

The third person was Durban writer Priya Dala, author of What about Meera, longlisted for the Sunday Times Fiction Prize. I invited her to the Midlands Literary Festival in 2015 after she was struck with a brick in her face for praising Salman Rushdie while returning home from the Time of the Writer Festival. For months, while UKZN handled the incident in a most atrocious manner, the media was abuzz with this incident. Besides feeling sorry for her due to the assault, what was even sadder was that no one would remember her book. So I invited her and told her to  come to Howick and just talk about her book. No talk of Rushdie, no talk of the brick. Just the book. And then, in 2016, she wrote to say she had been accepted on the Iowa Writers’ Program. And I just smiled. Because Iowa is America’s Unesco City of Literature. When things like this happen, you start believing that the planets are starting to align.

And now we find ourselves two months away from the cut-off date for final submission. We have lodged our formal announcement with Unesco that Durban is going to bid to become South Africa’s and Africa’s first Unesco City of Literature. Iowa has agreed to act as mentor city to Durban, and it has really been a huge help having a team who have walked down this path before. Dala has also canvassed cities like Krakow and Baghdad and a few more to support our bid. Iowa advised we should form a very small exco – they had a mere three, I believe. In the end, the following individuals will work with me on this groundbreaking project: Ashwin Desai, Priya Dala, Tebogo Mzizi (acting head of Arts and Culture at Ethekwini), Fikile Hlatshwayo (author of Blacks do caravan) and Betty Govinden, my lecturer when I was 18 years old and a walking encyclopaedia on literary Durban.

Durban is/was also home to the likes of Chris Nicholson, Gcina Mhlophe, Johan van Wyk, Sifiso Mzobe, Marguerite Poland, Ronnie Govender,  Carol Campbell, Anant Singh,  the Mazisi Kunene Foundation (Mazisi Kunene was South Africa’s first Poet Laureate) and Chris Mann. In the months ahead I will be relying heavily on writers of this calibre, as well as the legacy of fallen heroes like Alan Paton, Lewis Nkosi, Fatima Meer, Douglas Livingstone, Mahatma Gandhi, Roy Campbell, Aziz Hassim, Miriam Makeba and many more.

Around these histories we will attempt to craft a Durban Literary Festival should we be awarded Unesco status. Durban does not have a truly iconic book festival. Yes, they have Time of the Writer and Poetry Africa. But a festival like Edinburgh, a festival like Jaipur, a festival like Vancouver – that we don’t have. We hope that Unesco status will open the doors to international writers for Durban. That is, after all, the rationale for Unesco’s Creative Cities Network. And through this cultural exchange we hope we can create something memorable in Durban. Should we be granted Unesco City of Literature status, of course.

But I am quietly confident. Our exco is peopled by a good blend of imagineers and pragmatists. We are hopeful that come October 31 it will be Durban’s time. Recently Durban’s popularity among tourists has been on the increase, having been voted as the “coolest city you’ve never seen” by CNN and as one of the New 7 Wonders Cities at the end of 2014. In 2015 Durban made it on to the New York Times places to visit list and in 2016 was voted one of the best street-food destinations in the world  and as being the city with the best quality of life in South Africa.

In 2017 we would like to add Durban as Unesco City of Literature to this impressive list.

Forever BookBedonnerd
Darryl Earl David

The post Durban bidding to become a Unesco City of Literature appeared first on LitNet.

Flame and song: A memoir by Philippa Namutebi Kabali-Kagwa and How to open the door by Marike Beyers

$
0
0
Flame and song: A memoir
Philippa Namutebi Kabali-Kagwa

Publisher: Modjaji
ISBN: 9781928215219
How to open the door
Marike Beyers

Publisher: Modjaji
ISBN: 9781928215202

 

In 2013, South African-born author Deborah Levy published Things I don’t want to know, a response to George Orwell’s 1946 essay “Why I write”. The Notting Hill Editions version of this exquisite book flourishes two quotes on the cover. On the front: “To become a writer, I had to learn to interrupt, to speak up, to speak up a little louder, and then louder, and then to just speak in my own voice which is not loud at all.” On the back: “Perhaps when Orwell described sheer egoism as a necessary quality for a writer, he was not thinking about sheer egoism of a female writer. Even the most arrogant female writer has to work over time to build an ego that is robust enough to get her through January, never mind all the way to December.”

Levy’s incisive essay was very much on my mind when I was reading two recent titles published by Modjaji Books: the poetry volume How to open the door by Marike Beyers, and the memoir Flame and song by Philippa Namutebi Kabali-Kagwa. But it took me a while to figure out what the connection my intuition had been suggesting was, and then it hit me: since its inception, Modjaji Books has been offering a publishing platform for loud books by authors with soft voices – the kind of soft which utters the most powerful messages. No shouting necessary, please; we are getting all the way to the end of the year here.

“A female writer cannot afford to feel her life too clearly. If she does, she will write in a rage when she should write calmly,” says Levy. Exploring what it means to be a woman who wants to write, and echoing Virginia Woolf’s classic A room of one’s own (1928), Levy speaks up for the things one desires, about “being in the world and not defeated by it”.

Marike Beyers is a poet. Philippa Namutebi Kabali-Kagwa is a storyteller, with published poetry and children’s books to her name. How to open the door and Flame and song are books about “being in the world and not defeated by it”. In both, it is often that which is not said that is delivering the strongest punches. When asked why she is in South Africa, Kabali-Kagwa, who hails from Uganda, answers, “I’m a good wife.” No other explanation proceeds or follows. What is unsaid – or unsung – occasionally remains fraught, but not everything has to be remembered, articulated: “There is a lot about those days that I do not know,” Kabali-Kagwa writes of her childhood. The stories are between the lines, in the spaces where one’s own mind and imagination take over and breathe life into the lived and recorded experience of two women who write. Or, as Beyers says, “but the question slipped/ into his open smile/ room for the world” (“writer of days”). Some things have to be left “in the unsaid” (“what is to say”).

“Who would want to read them?” we are asked at the back of Beyers’s poetry collection. The answer is as easy as it is true: “anyone interested in the recent inflection of various Englishes and … inflections of the ‘soul’”. In deceptively simple words, Beyers captures complex memories of family scenes and relationship dynamics, stretching across time and space. Kabali-Kagwa’s memoir is a project of a strikingly similar nature, but her medium is not only poetry, but also autobiographical prose. In both books, moving personal histories unfold on every page.

Flame and song is the story of growing up in the newly independent Uganda of the 1960s. Kabali-Kagwa encapsulates the sounds, sights and smells of her childhood: “the taste/ of her katogo/ lingers in my mouth.” Her family is well off; her parents are professionals with respected jobs: “They were part of the circle of young, well-educated and up-and-coming Ugandans with a passion to build their nation. Theirs was a generation committed to family, community and country.” Two of Kabali-Kagwa’s siblings lived with cerebral palsy. They were “at the heart of our household”, she writes, and her parents “made a conscious decision not to hide Fay and Chris – as was the practice in many families in those days. Disability, in most communities, was taboo.” Instead, in the late 1960s, they helped to start a school for the handicapped in Kampala.

In 1971, Idi Amin came to power, and an era of terror began in Uganda: “From 1972 onwards, the term ‘Gundi bamututte’ or ‘Gundi baamututte’ became part of our speech: ‘So and so has been taken’ or ‘So and so was taken.’” The political situation and the constant fear for their lives forced the family into exile. After years of migrating, including a return to her home country, Kabali-Kagwa settled in Cape Town with her husband and family in the early 1990s. Eventually, the Cape became home, and a sense of inclusion set in: “I return south/ to the home/ by the mountain and the sea/ quenched/ rooted deeper/ in red soil, savannah lands/ and sand.” It feels like the writing and publishing of the memoir forms part of the homecoming, of “weaving threads of my past with threads of my present, and creating a place of belonging”.

One of the most moving poems in How to open the door probes the same idea:

home

the weekend slumps from my shoulders
swings me straight back here
a road along the sea
and the aloes burning in my breath
– each time it is like this –
the horizon clipped just around the corner
tucked into days rolled tightly home

The grandparents in Beyers’s opening poems are ageing, and, with them, their secrets. The granddad in a hat is suddenly old beyond recognition (“passer-by”); the ouma’s “words/ had weights/ upon them” (“Ouma EEB”). In “what they asked”, we realise that sometimes you may ask, but you will not always be given: “he asked of her/ what she could not open/ like a fern’s inner green/ curled” and “she asked of him/ what he could not contain/ like summer rushing by/ outside”.

What the grandmother passes on is an awareness of language that is not always easy to live up to: “I don’t know how/ my grandmother spoke that way/ as if all her words/ were already recorded/ inside her. my own sentences/ that couldn’t be like that … and so I kept on/ talking to her/ in my head”.

Beyers’s imagery is stunning: “as I open my throat/ the earth pulls me down/ is this who I am/ half-formed under the moon/ a mouthful of mud” (“clay”). Or: “first the voice inside her head broke up –// like the noise of birds/ shrieking at an owl in a daylight tree” (“back to before”). There is loss: “the crying for a brother/ it never ends” (“brother”) as well as tenderness and pain: “here I am all razor blades/ and concrete rubble/ all corners sharp”. Beyers is just as aware of language as of silence: “but there you stood/ your mouth of broken birds” (“you came back”). There are people who live “outside of words” (“envy”) – but not the poet. She invites us to follow into the space of her poetic vision.

Both books are opening a metaphorical door to allow readers into the intimate worlds of their creators. Another Modjaji poet, Helen Moffett, once told me that, unlike people in other professions, artists and writers have the capability to emerge from personal pyres like the mythical phoenix, clutching an artwork or a story to our breasts. Burn us if you must, but don’t take away our songs. Or, as Beyers writes in the last poem of her volume:

can we bear it
can we bear each other

is it how we sing our tears
ignore the ruins
and pray

is it all too simple
is home then
this standing

in an open door

The post Flame and song: A memoir by Philippa Namutebi Kabali-Kagwa and How to open the door by Marike Beyers appeared first on LitNet.

Vir Angus oor sy verdere linguistiek- en grammatikales aan my op 23 Maart

$
0
0

Beste Angus

Jy reken jy het lank terug aan my verduidelik dat ‘Logika’ en ‘Grammatika’ verwant is aan mekaar.  Ek kan dit nie onthou nie, maar indien jy het, het ek vergeet hoe jy die verwantskap verduidelik het so ek sal dit waardeer as jy weer verduidelik.

Jy skryf die twee begrippe met hoofletters, so al asof hulle vakrigtings is.  Logika is miskien ’n vakrigting (Logika 101?).  Ek weet egter nie van Grammatika nie tensy jy Linguistiek bedoel het, dalk ’n vingerfoutjie begaan en per ongeluk ‘Grammatika’ geskryf.

Hoe dit ook al sy, die beoefening van logika vind neerslag oral in die lewe, soos ook in alle vakrigtings - in wiskunde, in loodgietery, in filosofie, in messel- en skrynwerk, oral.  Jou stelling is bloot die konstatering van die vanselfsprekende, oorbodig dus. 

Jy sê dat ek “... onkundig is oor wat Linguistiek, Grammatika, Grammatikaterme, taalonderrig, taalontwikkeling en teorie is.”  Mag so wees maar ek het vir jou ’n uiteensetting gegee van hoe ek linguistiek en grammatika sien so jy moet my vertel waar ek dwaal – mens is nooit te oud om te leer nie.

Jy sê die outjie wat grammatikaal korrek praat weet niks van grammatika nie.  Dis ’n teenstrydigheid – ek het al male sonder tal vir jou gesê jy kan nie ’n taal praat as jy nie die grammatika ken nie.  Jy hoef nie die TERME van grammatika te ken nie (hoeveel van ons ken dit in elk geval?) maar as jy nie die grammatika self onder die knie het nie, kan jy nie die taal praat nie.  Die blote feit dat die outjie sê ‘ich bin’ in plaas van ‘ich bist/ist/sind/seid’ is ’n bewys dat hy die grammatika ken; hy praat korrek.  Ek het hierdie al jare terug aan jou verduidelik toe jy julle huishulp as voorbeeld aangehaal het.  Ek sê wéér vir jou, die woordeskat plus die grammatika IS die taal.  So, niemand kom en SKRYF vir ’n taal ’n grammatika soos jy beweer nie – hy kom net en stel die BESTAANDE grammatika ten boek.

Wat jy oor Chomsky sê is baie interessant.  Ek sal graag meer wil weet; vertel my van hierdie nuwe ding van hom betreffende die linguistiek.  Persoonlik dink ek Chomsky is bietjie hoog aangeslaan; dalk ’n goeie pers gehad of so iets, om een of ander rede baie populêr onder sy portuurgroep.  Maar jy sal my seker kan inlig oor die ware toedrag van sake.

Wat die Engelse woorde betref wat volgens jou op so ’n ‘heel natuurlike wyse’ wyse in Afrikaans voorkom; dit is NIE heel natuurlik nie.  Jy MOET Engels by die belastingkantoor praat, jy MOET Engels by die polisie-aanklagkantoor praat, jy MOET Engels by jou werk praat en jy MOET Engels met jou mediese fonds praat (myne sê “press 1 for English, 2 for Xhosa and 3 for Zulu” en daar hou dit op). Selfde geld vir die universiteite, kafees, restourante, ander staatsdepartemente en munisipaliteite. So, Engels word in ons kele afgedruk en as jy apaties teenoor Afrikaans is dan sal jy daardie geradbraakte slordige taal praat soos in die sepies.

Jy sê vir jou ‘taalgevoel is dit lelik om so te praat’, so met die Engels gemeng.  Juistement, dit is lelik omdat dit gewoon verkeerd is, want dit is slordige mengeltaal.  As jy “... as linguis ...  objektief teenoor die saak staan” sal jy dit juis veroordeel.  Die enigste rede hoekom jy dit vergoeilik is weens die politieke klimaat; bang jy trap op iemand se tone, want suiwer Afrikaans sou mos nou kamtig ‘bagasie’ hê.  Wat jy ten opsigte van die linguis doen, of nie doen nie, het ek nie ’n saak mee nie (jy sê mos jy kan hom nie voorskryf nie) maar jy kan wel vir die slordige spreker op sy dwaling wys (net soos tov slordige kleredrag, of sang, of skrynwerk, of verf).  Om die waarheid te sê, dis eintlik jou plig (veral as jy ’n linguis is).

Jy sê aan die rigting wat taal inslaan kan niemand iets doen nie.  Miskien nie aan die groei of ontwikkeling van die taal nie, dit hang seker van die tydvak en die omgewing af maar dit is ’n ander debat.  Waaraan wel iets gedoen kan word is wanneer die taal verkeerd gepraat word weens luiheid of slordigheid; daar is  seker min taalgemeenskappe wat nie een of ander taal-akademie het wat ’n ogie oor die handhaaf (en uitbou) van die taal hou nie.  Om die agteruitgang van Afrikaans gelate te aanvaar as sou dit nou maar ’n rigting wees wat die taal inslaan is verkeerd, défaitisties om die waarheid te sê.  Ek stel dit kategories (soos Koornhof of was dit nou Heunis altoos gesê het) aan jou dat die mengeltaal van die sepies bloot slordige en kwynende Afrikaans is, dit is deurspek met Engelse woorde en dus ’n mengelmoes, NIE die begin van ’n nuwe taal nie.  En sou dit die begin van ’n nuwe taal wees soos jy klaarblyklik glo is dit in elk geval die begin van die dood van Afrikaans soos ons hom ken.

Net laastens ietsie oor ‘teorie’ wat jy gesê het daar is ’n ‘wetenskaplike’ begrip (die hoogste vorm van wetenskaplike kennis of iets het jy beweer) en ’n ‘algemene’ begrip (wat ek sê het min of meer die betekenis van ’n spesmaas’):  Jy was heel waarskynlik deurmekaar met ‘teorie’ as ’n verkeerde vertaling ‘theorem’ (stelling) en ‘teorie’ as ’n vertaling van ‘theory’.

Ten slotte, verstaan mooi ek het niks teen die Kaapse variant of aksent nie – die manier van dinge sê, die toonval, die Arabies of Maleis tussenin, alles, is mooi en uniek.  Netso met Namakwalands of watter variant ook al – dit verryk Afrikaans.  Daar moet net nie Engels lukraak ingegooi word nie; dit verskraal Afrikaans en is ’n teken van agteruitgang.  En dis nie net die Kapenaars (soos in die sepies) wat die oortreders is nie, dis ons almal (gelukkig darem nie in der mate wat dit in die sepies voorkom nie).  Ons sal moet vingertrek – daar’s werk.

Groetnis

Jan Rap

 

The post Vir Angus oor sy verdere linguistiek- en grammatikales aan my op 23 Maart appeared first on LitNet.

PEN Afrikaans Nuusbrief: April 2017

$
0
0

Beste lid van PEN Afrikaans

As boekbesprekings en boekenuus vir jou goeie nuus is, loop ons April-nuusbrief oor van goeie nuus. Ons skop af met 'n gulde geleentheid vir almal wat nog altyd boeke wou resenseer.

'n Dag lange resensiekursus aangebied deur twee top-skrywers

Netwerk24 in samewerking met NB-Uitgewers en PEN Afrikaans nooi 30 voornemende resensente uit na ’n dag lange resensiekursus.

Daar sal twee kursusse aangebied word: een op Saterdag 3 Junie in Mediapark in Johannesburg, en een op Saterdag 5 Augustus by NB-Uitgewers in Kaapstad.

Die aanbieder van die kursus in Johannesburg is die skrywer Francois Smith, wat die laaste twee jaar ook ’n dosent in kreatiewe skryfkuns aan die Universiteit van die Vrystaat is. In Kaapstad neem die bekende skrywer en resensent Kerneels Breytenbach kursusgangers deur hul passies.

Jo Prins, redakteur van Boeke24, sê die kursus is ’n manier om terug te ploeg en om die poel resensente nie net groter te maak nie, maar om in die gehalte van resensies te belê.

“Ons is altyd op soek na nuwe stemme wat boeke op ’n toeganklike manier vir voornemende lesers kan ontsluit. Ons agenda is onbeskaamd: die boek. En om lesers ’n eerste, kritiese, maar regverdige blik op die boek te gee.”

Die sluitingsdatum vir aansoeke is 30 April. Die kursus kos R500. Kursusgangers gaan vooraf ’n splinternuwe roman uit die NB-stal kry om ter voorbereiding te lees en te resenseer. Dié resensies sal dan ná afloop van die kursus op PEN Afrikaans se webportaal gepubliseer word.

Belangstellendes kan Jo Prins kontak by jprins@24.com.

Daar is net plek vir 15 mense in Johannesburg en 15 in Kaapstad. Moet dus nie op jou laat wag nie!

Kursusgangers moet op hul eie stoom by die lokale kom. Kursusmateriaal en versnaperinge vir die dag sal voorsien word.

Nog 'n boekebonus met die komplimente van Taalgenoot

PEN Afrikaans werk al geruime tyd saam met die redaksie van Taalgenoot om met hulle vriendelike vergunning dié tydskrif se boekverwante inhoud digitaal beskikbaar te maak op ons webportaal.

Met die jongste Taalgenoot (omslag hierbo) word ons samewerking uitgebrei met die eerste in 'n nuwe rubriekreeks wat PEN Afrikaans aanbied: Boeke wat skrywers laat skryf.

In die nuwe Herfs 2017-uitgawe kan jy lees watter boeke Kerneels Breytenbach, PEN Afrikaans se voorsitter, geïnspireer het en wat hy as skrywer uit hierdie boeke geleer het.

Die Herfs 2017-uitgawe, is nou beskikbaar op die rakke van uitgesoekte Exclusive Books-winkels. Indien jy wil inteken op die tydskrif of graag wil skryf vir Taalgenoot, klik hier vir verdere besonderhede.

Indien jy nog nie Taalgenoot se Somer 2017-uitgawe onder oë gehad het nie, kan jy al die inhoud wat relevant vir lesers, leeskringe en skrywers is, gratis in PDF-formaat aflaai.

  • Klik hier vir die Oppirak-afdeling met resensies van die volgende boeke: Zip! deur Nataniël, Die dood van ’n goeie vrou deur Chris Karsten, Vir die voëls deur François Bloemhof, Dorado deur Tom Dreyer, en Waar die oog van stil word deur Ilse van Staden. 
    Hierdie afdeling sluit ’n musiekresensie van Mymymy se debuut-EP, Beter as ons s’n, asook ’n artikel deur wyle Stephanie Nieuwoudt in – “Lesbiërliefde kry lyf”. Hierin skryf Nieuwoudt oor vroueskrywers wat in die laaste drie jaar sterk lesbiese hoofkarakters aan lesers bekendgestel en op dié manier hulle genres verruim het. Sy gesels met Bettina Wyngaard en Celesté Fritze oor hul werk.
  • Klik hier vir “Wanneer digkuns en animasie trou” –’n artikel deur Donnay Torr oor Diek Grobler se Filmverse 2, wat animasies van gedigte deur Jeanne Goosen, Nathan Trantraal, D.J. Opperman, Elisabeth Eybers, Andries Bezuidenhout, Boerneef, Heilna du Plooy, Martjie Bosman, Joan Hambidge, Marlise Joubert, Johann de Lange en Ronelda S. Kamfer bevat.
  • Klik hier vir ”Op pad na êrens… of nêrens” – ’n artikel deur Danie Marais oor die opbloei in die Afrikaanse rolprentbedryf waarin hy wonder: Is die Groot Afrikaanse Rolprent al gemaak? En indien nie, wie gaan dit maak? Waaroor? Met watter geld?

'n Oorsig van Afrikaanse resensies en boekbesprekings in Maart

Klik hier vir ons oorsig van Afrikaanse resensies wat in Maart 2017 verskyn het en digitaal beskikbaar is. Dié oorsig sluit ook skakels in na boekbesprekings of -gesprekke en voorlesings wat op die radio of TV uitgesaai is, waaronder interessante TV-onderhoude met HemelBesem, Dan Sleigh en Marita van der Vyver. 

Indien jy weet van ander publikasies wat ook Afrikaanse resensies en boekgesprekke plaas en dit digitaal beskikbaar maak, laat weet asseblief na penafrikaans@gmail.com. Ons wil graag elke maandelikse oorsig so volledig moontlik maak.

Die wenners van die 2017 Akademie-pryse

PEN Afrikaans sê hartlik geluk aan Lien Botha, Daniel Hugo, Amy Jephta, Antjie Krog, Bibi Slippers en Carel van der Merwe wat almal vanjaar vir hul werk deur die Akademie vir Wetenskap en Kuns vereer word.

Klik hier vir meer inligting oor die pryswenners.

Nuwe Afrikaanse boeke in April

Ten slotte is dit altyd 'n plesier om die lys van nuwe Afrikaanse publikasies te deel. Baie geluk aan al ons lede wat nuwe boeke op die rak het. Die publikasielyste vir April kan hier afgelaai word. 

Met vriendelike groete
Danie Marais
Bestuurder: PEN Afrikaans

The post PEN Afrikaans Nuusbrief: April 2017 appeared first on LitNet.

LitNet: Jou Katinka

Jan Smuts: Afrikaner sonder grense by Richard Steyn

$
0
0

Jan Smuts: Afrikaner sonder grense
Richard Steyn
Publisher: Jonathan Ball
ISBN: 9781868427420

The challenge in writing a biography about the remarkable life and career of this remarkably ambitious Afrikaner soldier-statesman, is in conveying what it was that he amounted to. We know from Richard Steyn’s attractive and extremely readable book, that he was by nature solitary and meditative, that he had penetrating blue eyes, that he was intellectually gifted and that his political skin was as thick as that of a rhinoceros – in the later 1920s, he sat unmoved on his opposition parliamentary bench, shrugging off JBM Hertzog’s lengthy, vicious and defamatory attacks on his previous record in government.

But what, though, was the essence of Jan Smuts? Or, how are we to take his measure? Was he the ruthless authoritarian who shot and bombed Johannesburg’s striking white miners into submission in the 1922 rebellion, and who slid so comfortably under Britain’s sheets that he was dubbed “the handyman of the Empire”, or was he a romantic seeker after universal philosophical truths, theories of evolution, and the meaning of conscience and freedom?

At the heart of this absorbing portrait – within a ribcage that contains much else – lies the enigmatic contradiction of Smuts, a revolving mask that his latest biographer does a good job of lifting. In what is a sympathetic life study, you can also understand why his life is virtually a biographer’s dream. In depicting the many and varied aspects of Jan Smuts’s life, Richard Steyn has done a service for new readers with virtually no knowledge of his subject. In his eighty years, Smuts was a young child who tended farm animals, a star school pupil and university student, a barrister, a journalist, a lecturer, an author, a state attorney, a guerrilla fighter, a general and field-marshal, a cabinet minister and prime minister, a British Privy Councillor, an international statesman, an ecologist, a husband and father, a non-smoker and virtual teetotaller, a poetry-lover, a philosophical thinker and a notable walker and amateur climber. As aspects of “Slim Jannie’s” life, whatever your view of theOubaas”, these are the ingredients of an unusually rich stew. The overall portrait that Mr Steyn has composed, treats us to glimpses of these and several other personal dimensions – some touched on lightly, others assessed at greater length.

Afrikaner sonder grense is also accessibly organised, being divided into two complementary parts. The first and longer section consists of a chronological account of Smuts’s life and times. In a story which flows along at a nice pace, we see how Smuts started as a sickly but mentally precocious boerseun from the rural Western Cape village of Riebeek Wes, and went on to end up not only as the last prime minister of his country before the National Party swung into the saddle, but also as a member of Winston Churchill’s war cabinet in the 1940s. Lastly, having been an instrumental figure in the founding of the earlier League of Nations after the First World War, Jan Smuts was, again, a key influence in formulating the charter terms upon which the United Nations was founded in 1945.

This was, undoubtedly, the high point of his soaring internationalism, the seal upon his stature as South Africa’s “Afrikaner sonder grense”, an inordinately ambitious man who loved to impose himself and his ideas upon an ambitiously wide human canvas. While he was known for self-restraint, this was also a moment when Smuts got carried away. For, as Richard Steyn reminds us, it was he who penned the UN declaration of such principles as “the practice of tolerance”, “the enlargement of freedom”, and faith in “fundamental human rights”. As he was in California at the time, he could perhaps not have been accused of forgetting the old saying that charity begins at home. After all, sounding high-minded was easier in San Francisco than in Schweizer-Reneke.

In a fairly compact book, Smuts’s accomplished biographer succeeds in packing in every major development in his incessantly busy – and often scheming – life. Richard Steyn depicts both the twists and turns of his pulsating immersion in local high politics, as well as the creation of his glittering public persona in imperial Britain as a loyal “King’s Afrikaner”, and reveals what he read, thought and wrote – and what admiring others, like Winston Churchill and the philosopher Gilbert Murray, thought of him and wrote about him.

This biography is, therefore, peppered with a range of strong voices, lending it a personal immediacy, and allowing the great ego of Doornkloof to reveal its temperament by speaking for itself. We see Smuts, never short of self-regard, far up in 1917, believing that, through his “active service for humanity”, he could end the horror of the First World War. And, we see him decades later, far down, confessing to having been driven by his mental and physical compulsions beyond the limit of his “physical resources”. What emerges is a complex portrait of an impatient and often brusque man, dismissive of those he considered to be inferior, intellectually sharp, supremely sure of being right, and rather easily flattered, especially if the praise came from Windsor Castle.

The novel feature of this Smuts biography is its second part. This comprises a series of eight reflective essays, through which Mr Steyn explores what might be seen as the legacy of Jan Smuts. Judicious in tone, and scrupulously fair in their appraisal of Smuts’s various sides, these throw light on such matters as his international statesmanship, his ostrich-like stance on race or “the colour question”, and his obsessive advocacy of the obscure philosophy of “wholeness”, or Holism. His old associate, Deneys Reitz, confessed to having managed to read only the first three pages of his turgid Holism and evolution. The poet Roy Campbell was also not a fan, mocking Smuts in verse: “Statesmen-philosophers with earnest souls/ Whose lofty theories embrace the Poles/ Yet only prove their minds are full of Holes”.

One of the most intriguing of these pieces deals with Smuts’s love of the close friendship of a wide circle of gifted women. Always “platonic and overwhelmingly intellectual”, these relationships exposed a disarmingly tender side, although, even here, Smuts turned it into some sort of gender commentary. Declaring privately that most of his “special friends in life” were “largely women”, he put it down to being “fully a male type”, and thus “opposites attract” through natural “electromagnetism”. Whereas Louis Botha loved playing cards for the low stakes of his pocket, Jan Smuts loved playing women for the high stakes of his mind.

Afrikaner sonder grense is alert to – and, indeed, almost troubled by – the big contradiction embodied by its subject. That was Jan Smuts’s inability to recognise, even less to try to reconcile, his blindness towards the yawning contradiction between his grand global ambitions for an improving world ruled by human rights and human liberties, and his failure to accept that these freedoms ought to extend to all the inhabitants of his own home country. As the author stresses, “his belief in keeping the races apart never wavered”. An avowed paternalist, he believed that it was the obligation of superior Europeans to coax lesser Africans towards “a state of civilisation through systematic work and practical education”. This was, ultimately, a colonial notion of white trusteeship. Equally, as Mr Steyn points out, it was hardly an eye-opener in the Western world of the 1940s, in which universal political and social equality were still far from common. In that sense, the elderly Jan Smuts was merely a conventional creature of his historical time.

And, by ducking the challenge of trying to resolve “the colour question” by sticking his head in the sand, Smuts showed that perhaps he was human after all, no matter how unyielding the humanity on display. Solving the “political future” of the black majority was, he said, “an intolerable burden”, which left him inclined to leave “that sphinx problem” to the stronger “shoulders and stronger brains of the future”.

In the last pages of this disparate life story, Richard Steyn draws an interesting parallel between Jan Smuts and Thabo Mbeki, both architects of their own type of new South Africa, both fancying themselves as thinkers, both fond of being on the world stage, and both, ultimately, isolated and distrusted at home. Such parallels could be stretched back in time, so that, at Union in 1910, Smuts and Botha might be seen as the aloof Mbeki and convivial Mandela of their day.

While “Slim Jannie” obviously overshadowed all others in the creation of an independent modern South Africa, this biography encourages one to remember those who are less remembered. Spare a thought for the plain and plodding Louis Botha. Although no match for Smuts in intellect and industry, at the end of the First World War he led a British Empire mission to Poland in the Polish-Soviet War, and two decades after his death a Second World War British aircraft was named after him – the Blackburn Botha bomber. For a brief time, he, too, was an “Afrikaner sonder grense”. And, perhaps spare a final thought for the most far-sighted of anyone in Smuts’s camp in 1945. For JH Hofmeyr, there could be no solution to the great South African “problem”, unless it was accompanied by the abandonment of the country’s herrenvolk mentality. “Here, in South Africa,” he observed, “the greatest evil of all is the tyranny of prejudice.”

The post Jan Smuts: Afrikaner sonder grense by Richard Steyn appeared first on LitNet.

Luna Paige: "Die belangrikste was om die projek met integriteit aan te pak"

$
0
0

Die sanger en musikant Luna Paige het al verskeie hoog-aangeprese albums en produksies aanmekaargesit. Die Korreltjie Kantel-teaterproduksie, waarvan sy aan die stuur is, se musiekalbum is pas uitgereik. Sy beantwoord ’n paar vrae.

Goeiedag, Luna. Geluk met die Korreltjie Kantel-album, wat onlangs vrygestel is. Korreltjie Kantel was natuurlik aanvanklik ’n teaterproduksie, gebaseer op die liefdesbriewe tussen André P Brink en Ingrid Jonker (soos vervat in die boek Vlam in die sneeu). Hoe het dit gekom dat julle eerstens ’n teaterproduksie uit hierdie bronteks wou bou, en toe nou later die album? Watter soort reaksie het julle verwag, en hoe het dit vergelyk met die uiteindelike ontvangs – nie net in terme van "goed" nie, maar ook wat betref die emotiewe aard van só ’n produk(sie)?

Baie dankie. Dit was en is steeds ’n heerlike projek om aan te werk. Die projek het sy ontstaan gehad weens RSG. Hulle het my in 2015 genader om ’n program vir hulle Kunstefees aanmekaar te slaan waarin vyf onvoorspelbare musiekgroepe Ingrid Jonker se gedigte moes toonset. Dit was die 50-jaar-herdenking van haar dood – en hulle wou graag iets spesiaal doen, maar anders as die norm. So baie mense het al Jonker se gedigte getoonset, waarvan Chris Chameleon se werk seker die bekendste is. Hulle wou hê ek moes musikante nader wat ’n vars blik op haar werk sou gee. Ek het toe vir Hatchetman, Inge Beckman, Nick Turner en Medicine Boy genader om deel te vorm van die projek. Elkeen van hulle het gedigte getoonset en die program was uiters gewild tydens die RSG Kunstefees (2015). In so ’n mate dat ek gevoel het dit hoort op die verhoog.

Daardie selfde jaar het Vlam in die sneeu uitgekom. Die nuwe belangstelling in Jonker en haar liefdesverhaal met André P Brink het my die idee gegee om die verhoogproduksie juis daarop te skoei. Op dié manier kon ons toe Ingrid se verhaal vanuit ’n ander perspektief vertel. Drie van ons stem toe in om deel te vorm van die verhoogproduksie. Dit was ek self, Hatchetman en Nick Turner. Die verhoogproduksie het gedebuteer by Woordfees 2016. Dit was die perfekte plek om die produksie bekend te stel. Gehoorreaksie was ongelooflik en bywoning was werklik baie goed. Die produksie is ook by KKNK 2016 aanvaar, waar ons dit toe ook opgevoer het. Bywoning daar was minder goed. Kompetisie by die fees is maar altyd straf, omdat baie mense verkies om na die meer kommersiële vertonings te gaan kyk.

Na afloop van 2016 was dit duidelik dat die musiek opgeneem moet word en dat die vertoning bene het wat lank en ver kan hardloop. RSG het ingestem om die CD te ondersteun en ons het einde 2016 begin opneem. Ongelukkig kon Hatchetman nie deelneem aan die opnames nie, en moes ek soek na ’n nuwe deelnemer. Nick Turner het Jamie Jupiter voorgestel. Die twee ken mekaar vanuit die ’90’s rock scene. Nick was in Sons of Trout en Mechanic en Jamie was in die band Honeymoon Suites.

Jamie was ’n perfekte keuse – sy liedjieskryfvaardighede is wonderlik en hy kan ’n verskeidenheid instrumente speel – wat ’n werklike aanvulling tot ons vertoning is. Ons het ons eerste CD-bekendstelling by die Boer in Durbanville gehad en gehoorreaksie was oorweldigend. Mense het ons ’n staande ovasie gegee en soveel van die gehoorlede het na die tyd kom vertel dat hulle op ’n “high” is na hulle die show gesien het. Dit is natuurlik wonderlike nuus. Ons is baie opgewonde om die vertoning na meer mense in Suid-Afrika te bring.

Jy het reeds genoem van die ooglopende uitdaging om die Ingrid Jonker-gedigte ’n vars kinkel te gee ná talle ander toonsettings wat al gedoen is. Hoe werk daardie proses van toonsetting/interpretasie by jou, vandat jy die eerste woord lees tot die laaste noot bygeskryf is?

Dit was natuurlik ’n uitdaging gewees, maar ons het dit almal met redelike gemak gedoen. Ek dink die belangrikste was om dit werklik met integriteit en oorgawe aan te pak. Ek dink ook dit het gehelp dat nie een van ons werklik bekommerd was of gefokus het daarop om iets kommersieel te doen nie. Ons het nie gedink en gewonder oor dinge soos lugtyd, tempo en so meer nie. Dit was eerder ’n kwessie van: Hoe voel die gedig? Hoe moet die musiek voel? Ingrid se werk is ritmies en op ’n visuele vlak so stimulerend dat dit maklik is om te toonset. Haar verhaal en geskiedenis is ook so hartseer en terselfdertyd inspirerend dat mens maklik opgesweep raak in die romanse daarvan – en dit slaan deur in die musiek.

Ek dink haar temas is universeel en dit is nie gebonde aan tyd nie – wat dit maklik maak vir ’n mens om daarmee te identifiseer. Vir my was dit belangrik om al haar werk te lees, om dokumentêre oor haar te kyk, artikels te lees en so meer. Dit was amper ’n tipe akademiese proses. Dit het baie gehelp om die liefdesbriewe te lees – en om werklik ’n gevoel te kry van haar ervarings- en denkwêreld (sover dit hoegenaamd moontlik is). Ek dink Jamie en Nick het sulke pragtige toonsettings gedoen. Hulle het werklik ’n unieke aanslag – beide van hulle. Hulle het ook ’n speelse element na die tafel gebring – wat goed aansluit by Jonker se humor, en die kinderlikheid wat soms in haar werk deurgesyfer het.

Vlam in die sneeu was ’n besonder suksesvolle boek. Wanneer ’n mens gaan sit met só ’n produk, hoe moeilik is dit om getrou te probeer bly bloot aan wat jy op die bladsye vind, versus ’n groter bewustheid van als wat voor en ná die liefdesbriewe gebeur het (byvoorbeeld Jonker se uiteindelike lot)? Hoe sypel daardie bewustheid in by die musiek wat ’n mens pleeg, en die groter narratief van ’n teaterproduksie of album? Voel ’n mens dat jy die twee afgestorwe skrywers op ’n manier iets "skuld", of probeer mens eerder koud daarna kyk en ’n vars interpretasie van die woorde alleen vorendag bring?

Dit was vir my nie so belangrik dat ons noodwendig “akkuraat” moes wees nie – en die idee was nooit om dit wat in die boek weergegee word, woord vir woord weer te gee nie. Ek wou eerder hê ons moes deur middel van haar digkuns die loop van hul verhouding uitbeeld. ’n Sielsveranderende ontmoeting, ’n intellektuele, filosofiese en fisieke band wat gelei het tot oneindige passie en “betrokkenheid” by mekaar; die skaamte en geheimsinnigheid wat met verbode liefde gepaard gaan; die isolasie binne die verhouding; die ontmaskering wat plaasvind tussen twee mense wat mekaar innig leer ken en die vrese wat daarmee gepaard gaan; die twyfel in die realisme en langdurigheid van so ’n liefde; die uiteindelike ontrafeling van die verhouding; die woede, die verwerping, en dan ook die erkentenis dat alhoewel die verhouding nie gewerk het nie, dit ’n onsterflike impak op hulle albei gehad het. Is dit nie maar hoe baie verhoudings loop nie? Juis daarom dat ek dink mense so intens reageer op die vertoning. Almal smag na daardie tipe erkenning binne ’n liefdesverhouding, en baie mense is bereid om met vuur te speel om ’n smakie van daardie tipe “konneksie” of passie te ervaar.

Wat wel vir my belangrik was, was om nie op die tragedie alleen in hul verhouding te fokus nie, maar eerder op die positiewe impak wat hulle op mekaar gehad het. Brink het dit op ’n manier in sy hoofstuk oor Ingrid in sy biografie Vurk in die pad erken. Mense bring verandering. Hulle verfris en daag mekaar uit. Of hulle vir ewig fisies by mekaar betrokke is, is nie altyd relevant nie. Hoe hulle mekaar verander, ten goede, is dikwels soveel meer belangrik. Ons leer by mekaar.

In ’n mediaverklaring noem jy dat daar "tailoring and replacements" gebeur het tussen die teaterproduksie en die album. Watter noodwendige aanpassings moes gebeur om ’n selfstandige album te bou uit die produksie se musiek? Met ander woorde, watter verskille (ooglopend of genuanseerd) is daar in die onderskeie aanbiedinge van wat grotendeels dieselfde materiaal is? Watter rol het gehoorreaksie en dies meer gespeel in dié aanpassings?

Die veranderinge was meer met betrekking tot die kunstenaars wat betrokke was. Ons moes nuwe materiaal inwerk toe Hatchetman nie kon deel vorm van die opnames en nuwe vertoning nie. Ons maak ook gebruik van stemwerk deur twee akteurs (Christine Truter en Wessel Pretorius) en het na afloop van die Woordfees en KKNK geleer dat die beligting uiters belangrik is wanneer ons die stemwerk speel. Dit is altyd ’n probleem by feeste – tegniese spanne het bykans geen tyd om aandag aan tegniese vereistes te spandeer nie – en mens het dikwels tegniese probleme by feeste. Dit kan ’n enorme impak op jou vertoning en jou gehoor se ervaring hê – wat ook met ons gebeur het. So ons moes maatreëls tref om hierde tegniese probleme te vermy.

Ons het ook klein veranderinge aangebring om die vloei van die vertoning te verbeter. Dit is die tipe nodige veranderinge wat mens kan maak slegs na jy ’n paar vertonings gehad het en gehore se reaksies kon aanvoel en daarvolgens reageer. Nie so nice as daar kritici/resensente in die gehoor sit nie, maar nou ja. Uiteindelik speel ons nie vir hulle nie, maar vir die publiek. En natuurlik ook omdat ons dit geniet – omdat dit is hoe ons ’n bestaan wil maak.

Die kombinasie van jou, Nick Turner en Jamie Jupiter is interessant – uiteenlopende kunstenaars met uiteenlopende geskiedenisse. Hoe moeilik was dit om die uiteenlopende benaderings bymekaar te bring vir die produksie en ook die album? Of is dit juis eerder ’n geval van aanvulling en aansporing? Wat was vir jou die lekkerste omtrent dié samewerking, en wat het jy uitdagend gevind?

Ons style verskil, ja. Maar ek dink ons dink dieselfde. En ons kom almal baie goed oor die weg. Daar is geen ego's in die groep nie. Daar is baie wedersydse respek en natuurlik ook ondervinding. Nick is ’n meester op sy instrument. Hy laat elke song net beter en beter klink die oomblik wat hy op sy kitaar begin tokkel. Sy eie verwerkings is intelligent, dog eenvoudig, ritmies en werklik catchy. Jamie vermaak al vir jare gehore. Hy het ’n wonderlike vibe op die verhoog. Dit is lekker om vir hom te kyk wanneer hy sy groot verskeidenheid instrumente speel. Sy liedjies steek in mens se kop vas.

Ons geniet mekaar se songs en toonsettings en ons almal sien die waarde van die diversiteit wat elkeen na die verhoog toe bring. Dit sorg vir veelsydigheid en variasie – iets wat noodsaaklik is vir ’n goeie konsert. Die uitdaging was om in ’n kort bestek van tyd nuwe materiaal te skryf en te leer. Ons het hard gewerk en baie geoefen om reg te wees vir die ateljee en ons eerste optredes as ’n nuwe ensemble.


Nick Turner, Luna Paige en Jamie Jupiter

Luna Paige is ’n gesoute liedjieskrywer en sanger, met baie jare op die verhoog en verskeie albums om daarvoor te wys. Vind jy daar is meer of minder druk as mens toonsettings doen, vergeleke met oorspronklike materiaal? As daar druk is, uit watter oorde kom dit, en op watter maniere verskil dit? Vind jy byvoorbeeld dat daar ’n groter kans op kommersiële sukses is na die een kant of die ander? Sal jy graag voorts ’n balans wil volhou in hierdie opsig, of sal die oorspronklike materiaal die hoofprioriteit bly?

Dit is ’n interessante vraag. Ek dink as jy ’n bekende digter(es) se poësie toonset – en jy doen dit goed – is daar dalk ’n kans dat jy meer kommersiële sukses kan hê. Ek dink egter nie dit is noodwendig verseker nie. Ons weet dat ’n baie klein persentasie van ons bevolking lees. Dit is ’n belaglik lae persentasie (het ek nou die dag by ’n ATKV-praatjie gehoor). So – ek dink nie baie mense lees poësie nie. Ek was nogals verbaas om te hoor dat party mense wat ons vertonings bygewoon het, nog nooit Ingrid Jonker-gedigte gelees het nie (en haar werk was voorgeskrewe materiaal vir baie jare)!

Ek dink wel dit is effe makliker om gedigte te toonset as om jou eie oorspronklike lirieke te skryf. Een helfte van die werk is reeds gedoen. Iemand anders het gedink, geskryf, geskaaf, en weer geskryf – en dit goed genoeg gedoen dat ’n uitgewer dit wou publiseer. Jy weet dus die storie, die konsep – die diepte – is daar. Om musiek by te sit, is natuurlik ook ’n talent. Dis ongelooflik as mens luister na drie verskillende mense se toonsettings van dieselfde gedig. Mense lees ander dinge raak – hulle kies ander frases of idees as die hoofidee vir hul liedjie. Dis subjektief. Dis wat dit so wonderlik maak. Jy reageer in essensie met ’n ander taal op die gedig. Jy antwoord terug. Jy sê hoe jy oor die woorde voel deur middel van jou musiek. Dis eintlik amazing.

Ek voel dat enige liedjieskrywer wat ernstig is oor lirieke, moet lees. En om sulke projekte aan te pak kan mens dikwels help met writer's block; dit kan jou help om die kreatiewe sappe te laat vloei – om nuwe woorde te lees, te leer ken, nuwe ritmes te verken. Nes ons na ander mense se musiek moet luister, net so moet ons ander se skryfwerk lees. En juis by die meesters van die taal – die digters en die romanskrywers. Ek glo dit vas.

Sal ek weer so iets doen? Ek weet nie. As die geleentheid hom voordoen, ja. As ek opgewonde is oor die projek, ja. Sal ek aanhou skryf aan my eie oorspronklike musiek? Ja. Solank ek iets het om te sê. Dis ’n uitdaging. Mens se woorde raak soms op.

Soos bo gemeld, het jy al talle toere, optredes, opnames en dies meer agter die blad. Wat staan vir jou tot dusver uit as hoogtepunte, terugskouend? Enige vreemde agter-die-skerms-gebeure wat jy nie sommer sal vergeet nie? Enige aardige affêres wat jy eerder wel sal wil vergeet?

Toer is deel van my lewe. Dit is ook in baie opsigte een van my guilty pleasures – ’n verskoning om die huis te verlaat, alleen te wees, vry te wees, nuwe mense te ontmoet, gesprekke te voer, nuwe plekke te sien en jou gedagtes te laat vloei. Mens word baie vasgevang in mens se daaglikse roetines en verantwoordelikhede. Wanneer jy op die pad is, is daardie verantwoordelikhede vir eers effe opsy geskuif. En dis bevrydend. Dit maak jou kop oop. Dit is tog hoekom mense reis. As kunstenaars het ons daai voorreg. Ons word betaal om te reis. Dit is my gunsteling-deel van my werk. Elke keer wat ek op die pad is, besef ek hoe ongelooflik ons land is. Ons landskappe, die ekstreme verskille tussen dorpe, stede, ryk, arm, natuur, klimaat, kultuur – alles in een. Ek word elke keer ook herinner aan hoe gasvry Suid-Afrikaners is, en hoe nuuskierig ons is, hoe oop ons eintlik is vir nuwe ervaringe – glo dit of nie. Dis hoe ek Suid-Afrika op die pad ervaar.

Ek dink die kunste bring mense bymekaar – dit skep ’n veilige ruimte vir gedagtegange om te verskuif. Dit skep ruimtes waarin mense sonder om te veel te dink uit hul boksies kan klim en kan geniet wat buite daardie mure aangaan – al is dit net vir ’n uur of twee. Daar is niks wat ek wil vergeet nie. Alles wat ek ervaar het tot op hede het ’n impak gehad op wie ek is as kunstenaar en mens.

Wat sal ek nooit vergeet nie? Dalk my en my orkes se optrede by die Rainbow Restaurant in Durban. Die venue is naby ’n taxi rank in die middel van die stad, ’n oorwegend werkersklas-jazzklub, waar ek vir die eerste keer vir ’n bykans uitsluitlik swart gehoor gespeel het. Dit was ongelooflik. Die ontvangs, die aanvaarding, die respek, die musikale kundigheid, die waardering, die absolute vreugde – dit sal my altyd bybly. As mens Durban toe gaan, moet mens Rainbow Restaurant toe gaan. Awesome bunny chows, brandhoender, en baie, baie bier.

Wat hou die nabye en verre toekoms in vir Luna Paige, in so verre jy dit kan beheer?

Ek is bly jy vra dit so. Mens se planne verander mos maar gedurig en mens beplan dikwels dinge wat weens omstandighede in die wiele gery kan word. Maar as alles goed gaan, toer ons heel jaar met Korreltjie Kantel, dwarsoor Suid-Afrika. Ek wil graag in die middel van die jaar my musiekteaterproduksie saam met Pops Mohamed weer opvoer (ons het dit vir die eerste keer by die Woordfees vanjaar opgevoer). Konnexi (die show se naam) kort nog baie skaafwerk en ek gaan die volgende drie maande hard daaraan werk. Ek glo in die boodskap van die stuk, en ek geniet dit baie om saam met die legendariese Pops Mohamed te werk. Ek wil Korreltjie Kantel Nederland toe neem in 2018 en probeer die ding nog maak werk.

Verder begin ek nou aan nuwe materiaal werk vir my sesde CD. Ek het in 2014 laas ’n CD uitgebring en voel dit is nou tyd. CD’s is wel duur, en ek is ’n onafhanklike musikant (nie verbonde aan ’n platemaatskappy nie), so al my CD’s word self gefinansier, en mens moet dikwels lank en hard spaar daarvoor. Maar ek voel daar is weer iets om te sê. Ek hoop om dit Septembermaand bekend te stel. Volgende jaar bring ek ’n splinternuwe vertoning uit saam met die bluesmusikant Simon Orange. Baie opgewonde daaroor.

En dan het ek ’n produksiemaatskappy begin – Iluminar Productions. Denise Barnes is my vennoot en ons werk hard om jaarliks nuwe produksies op die planke te bring, en bestuur ook ander produksies, soos World Café se Vivaldi’s Four Seasons (’n klassieke stuk opgevoer deur Petrus de Beer, Stanislav Angelov en Schalk Joubert). Ons reël ook vermaak vir verskeie kliënte (privaatfunksies, verjaardae, feeste, korporatiewe maatskappe en so meer) – so ja, werk – daar is baie daarvan!

’n Paar jaar terug, in ’n vorige onderhoud, het ons gepraat oor die sin van die lewe. Wat is die sin van die dood?

Goeie genade! Ek sukkel nog met die sin van die lewe! Kyk – ek is bang vir die dood. Daar is geen twyfel daaraan nie. Maar hoe ouer ’n mens raak, hoe meer begin jy besef dat die onvermydelikheid daarvan jou forseer om vrede daarmee te maak en dan ook met jou lewe … wat enige oomblik kan eindig. Dood is deel van lewe. Een is nie beter as die ander nie, glo ek. Wie weet wat na die dood gebeur … Om nie te weet nie is seker maar wat die vrees veroorsaak. So, ek kies om te glo dat dit die begin van ’n nuwe avontuur sal wees. ’n Ontdekkingstog – waar die eindpunt hopelik kennis is. Imagine om skielik net te weet. Who knows?

The post Luna Paige: "Die belangrikste was om die projek met integriteit aan te pak" appeared first on LitNet.


Suid-Afrika sê dankie, Msholozi

$
0
0

Die ikoniese beeld van Madiba in sy Springboktrui wat saam met Francois Pienaar die Webb Ellis-beker vashou, was lank dié beeld om Suid-Afrikaanse eenheid mee uit te beeld.

Jacob Zuma het ons op 7 April 2017 weer een gegee: van gewone Suid-Afrikaners wat in massas opruk en saamstaan in protes teen ’n korrupte leier. In Kaapstad het na beraam word 55 000 mense na die parlement gestroom om te eis dat Zuma afgedank moet word. Save South Africa reken dat ongeveer 40 000 mense hulle optog na die Uniegebou ondersteun het. Selfs ondanks die feit dat die SAKP en Cosatu hul optogte gekanselleer het, het mense in hul duisende regoor die land opgeruk, nie as deel van georganiseerde politieke optogte nie, maar as spontane uitdrukkings van ongelukkigheid met die politieke leierskap. En alhoewel dit Zuma se naam en gesig op die plakkate is, behoort die ANC kennis te neem. Hulle is op terme geplaas. Baie mense wat dalk gehoop het dat die ANC die regte ding sal doen, besef nou dis elke man vir homself.

Die beelde wat op televisie uitgesaai is, het sterk herinner aan die massas wat vroeër vanjaar teen Donald Trump in opstand gekom het, of dalk selfs na die optogte in Griekeland toe hulle ekonomie in duie gestort het in 2007–2008.

Daar is ’n gewilde uitdrukking wat lui: “No snowflake in an avalanche ever feels responsible.” Die massa-optogte dwarsdeur die land het baie duidelik gewys dat elke sneeuvlokkie se bydrae tel.

Wat hierdie protesoptogte histories maak, is dat dit dwarsoor kleur-, ekonomiese, partypolitieke en rasgrense heen gaan. Massa-optogte word tradisioneel deur die ANC gelei. Hierdie slag is dit egter téén die ANC en hul leierskap.

Die afgelope aantal jare het ons as ’n land gesukkel om ons protesvoete te vind. Apartheidstrukture is afgebreek en ’n komplekse demokrasie was besig om gebou te word – ver van perfek, maar ten minste iets waarvoor die meeste geveg het.

Zuma se koms het die einde van die wittebrood aangedui, maar ons wou dit nie glo nie. Of eerder, ons wou nie glo dat die ANC, die bevrydingsorganisasie wat ons van apartheid verlos het, hulle weg sou verloor toe hulle aan bewind kom nie. Alles te wyte aan die ongetemperde hebsug van een man.

Meer as een kommentator het Zuma se bewind vergelyk met ’n huwelik waar geweld en misbruik aan die orde van die dag is. Op 7 April het gewone Suid-Afrikaners hul voorneme om ’n egskeidingsbevel te verkry, aangekondig.

Dis nie ’n goeie dag vir Zuma nie. Die Internasionale Strafhof het beveel dat Suid-Afrika moet verduidelik hoekom hulle Al-Bashir nie gearresteer het toe hy in 2015 hier was vir ’n Afrika-Unie-byeenkoms nie. ’n Tweede kredietgraderingsagentskap, Fitch, het Suid-Afrika se ekonomie na rommelstatus afgradeer. Alhoewel Moody’s, die derde agentskap in die kragtige trifekta, met ’n maand uitgestel het, is daar geen rede om te glo hulle gaan nie ook afgradeer nie.

Zuma, en die ANC, het hulle gruwelik misgis met presies hoe ontevrede gewone landsburgers is. Hulle het oor en oor bewys dat hulle toondoof geraak het vir dit wat op voetsoolvlak aan die gang is, van Sassa-toelaag-ontvangers tot leiers van internasionale besighede. ’n Verdere voorbeeld van presies hoe toondoof hulle is, is die aankondiging dat R80 miljoen opsy gesit is vir feesvieringe vir Zuma se verjaarsdag oor ’n week.

Gewone Suid-Afrikaners is keelvol vir Zuma.

Maar ons hoef net na die Amerikaanse voorbeeld te kyk om te besef dat petisies en optogte alleen nie genoeg is om ’n korrupte leier wat klou soos ’n neet, uit die presidentskap te onthef nie. Die optogte, die sentimente wat nou aangewakker is, moet nou op een of ander manier gekanaliseer word in positiewe aksie.

Save South Africa het ’n tentkamp by St George’s-katedraal in Kaapstad opgerig, en hulle beplan om die tente dag en nag te beset tot 18 April, wanneer die mosie van wantroue in die parlement aangehoor sal word. Daar is egter meer nodig, want die kanse dat die mosie gaan slaag, is maar skraal.

Die opposisiepartye sal een of ander manier moet vind om hulle verskille opsy te skuif en saam te werk. Ons sal Zuma en die ANC by die stembusse moet uitstem. Die verkiesing is nou die DA, EFF, Cope en ander s’n om te verloor. Malema het dit raak opgesom toe hy die ANC die “own-goal specialists” genoem het.

Solank as wat Zuma en sy onderlinge in bewind is, gee die ANC die verkiesing op ’n skinkbord vir die opposisie. Die truuk nou is dat die opposisie nie óók “own-goal specialists” word omdat hulle oorversekerd is nie.

Wat die pad vorentoe ook al inhou, op 7 April het Suid-Afrikaners bewys hulle kan saamstaan, ongeag ras, ongeag kleur, ongeag politieke affiliasie. Op 7 April was ons almal trots Suid-Afrikaners.

En dis die grootste geskenk wat Zuma ons (onwetend, onwillig, onbewustelik) kon gegee het.

Hoop vir die bestaan van die reënboognasie.

Foto's: Naomi Bruwer, Stellenbosch

The post Suid-Afrika sê dankie, Msholozi appeared first on LitNet.

Enkele woorde oor Henning Snyman

$
0
0

Henning Snyman (foto: Naomi Bruwer)

Hoe meer die nuus van Henning se heengaan ingesink het, hoe meer het die impak van sy lewe op almal wat hom geken het, duidelik geword.

Saam met Annette, sy eggenote wat hom so vroeg vooruitgegaan het, was hy (en ook sy) geliefde en uiters bekwame dosente – volgens getuienis van baie oudstudente, die beste wat hulle gehad het. ’n Fyn humorsin het ook nie ontbreek nie: in ’n fonetiekklas, waartydens die spraakorgane ook ter sprake was, het een van die studente onbedaarlik aan die hik gegaan, en Henning het met ’n knipoog opgemerk: “Meneer, u het blykbaar ’n onrustige diafragma!”

Hy was geëerd en gerespekteerd onder sy kollegas, een van ’n seldsame klas filoloë wat ewe tuis was in die linguistiek (veral die semantiek) as in die letterkunde, en daarby ook ’n musiekkenner en ‑liefhebber. Hy kon werklik met gesag oordeel as akademikus. ’n Opvallende kenmerk was dat hy sy uitstaande intellek met sy geloof kon integreer, en die insigte van die wetenskap as deel van die goddelike openbaring geïnterpreteer het.

Ons het oor die jare sy aan sy om die tafel by die redaksiekomiteevergaderings van die Bybelvertaling gesit, met verwondering oor die werk waarmee ons besig was. Hy het sy stempel duidelik afgedruk op die hierdie vertaling – ’n mens sal sy literêre voetspore oral in die teks kan volg. In sy gesprekke met alle belangstellendes en belanghebbendes oor hierdie vertaling het hy sy insig in die waarde daarvan helder en duidelik oorgedra. Daarvan getuig ook die artikel wat hy in 2014 in LitNet hieroor gepubliseer het, en wat nog steeds via die Bybelgenootskap se webblad gelees kan word.

As vriend en mens (’n ware heer, altyd vriendelik, beheerst en nederig) het hy by almal wat sy pad gekruis het, agting afgedwing en oral met opregte belangstelling in sy gespreksgenote se wel en wee ware vriende gemaak.

Ná meer as ’n dekade van noue samewerking en vriendskapsontwikkeling sal ek, as agtergeblewene, hom geweldig mis.

The post Enkele woorde oor Henning Snyman appeared first on LitNet.

Die plan om vi Jesus dood te maak

$
0
0

Matteus 26

Die plan om vi Jesus dood te maak

Toe Jesus klaa oo allie dinge gepraat het, het hy vi sy dissipels gesê: 2 “Julle wiet mos dat dit oo twie dae Paasfees is ennie Seun vannie mens gan oogegie wôd om gekruisig te wôd.”

3 Toe hettie owepriestes ennie oudstes vannie volk amal by een vannie hoëpriestes, wie se naam Kajafas is, bymekaa gekom, 4 en daa het hulle die plan begin konkel om vi Jesus te arresteer en dood te maak. 5 “Nie gedurende die Feesie,” het hulle gesê, “anners gannie mense oproerig raak.”

Jesus wôd in Betanië gesalf

6 Tewyl Jesus in Betanië by die huis van Simon, wie melaats gehad het, gewies het, 7 het daa toe ʼn vrou by hom angekom, sy’t ʼn albastepotjie met baie duur reukolie gehad wat sy oo sy kop gegooi het soes hy by die tafel agteoo gelê het. 8 Toe die dissipels dit sien toe raak hulle baie kwaad. “Hoekô mos jy soe?” het hulle gevra. 9 “Daai olie kon ôs vi baie geld vekoop het ennie geld virrie armes gegie het.”

10 Jesus het gesien wat hulle doen en vi hulle gesê: “Hoeko steer julle die vrou? Sy’t ʼn mooi ding gedoen vi my. 11 Die armes gan altyd met julle wies, maa vi my gan julle nie altyd hettie. 12 Toe sy die olie oo my liggaam gegooi het, het sy dit gedoen wan sy kry my reg vi my begrafnis. 13 Wies vesieke, waa oekal innie wêreld die evangelie gepreek gan wôd, wat sy hie gedoen het sal oek vesprei wôd, as ʼn herinnering van haa.”

Judas stem saam om vi Jesus te verraai

14 Toe het een vannie twaalf dissipels, die een wat Judas Iskariot genoem wôd, na die owepriestes toe gegan 15 en vi hulle gaan vra: “Wat sal julle vi my gie as ek hom an julle oogie?” Hulle het toe dêtag stukke silwer uitgetel en dit vi hom gegie. 16Van daa af was Judas oppie uitkyk vi ʼn geleentheid om vi Jesus te verraai.

Die Paasmaal

17 Oppie eeste dag vannie Fees van Ongesuurde Brood toe kommie dissipels na Jesus toe en vra: “Waa wil U hê ôs moet gan regmaak vi U ommie Paasmaal te iet?”

18 Toe sê Jesus: “Gan stad toe na die pesoon toe en sê vi hom, “Ôs Leermeester sê: My tyd is naby. Ek gan in jou huis saam met my dissipels Paasfees vie.” 19 Toe hettie dissipels gedoen wat Jesus gesê het hulle moet doen ennie Paasmaal gan vooberei.

Jesus wys sy verraaier uit

20 Toe dit aand geraak het, het Jesus sy plek an tafel ingeniem saam mettie twaalf. 21 En soes hulle geïet het, het hy gesê: “Julle moet vesieke wies van dié, een van julle gan my verraai. 22 Hulle was hatseer en hettie een na die anner een begin vra: “Dis toggie ekkie, Jirre?” 23 Toe sê Jesus: “Die een wat sy hand saam met my innie skottel instiek sal my verraai. 24 Die Seun vannie Mens sal sterwe soes dit geskryf is oo hom; maa dit gan waa gan virrie man wie die Seun vannie Mens verraai! Dit sal biete wies vi hom as hy nooit gebore wassie.” 25 Toe sê Judas, die een wie hom sou verraai: “Rabbi bedoel sieke nie ekkie?”

Jesus antwoord toe: “Jy sê dit.”

26 Tewyl hulle biesag was om te iet, toe vat Jesus ʼn stuk brood, en na hy klaa ʼn gebed daaoo gesê het, toe vat hy dit en briek dit en sê vi sy dissipels: “Vat en iet; dié is my ligaam.” 27 Toe vat hy ʼn bieke, en na hy ʼn dankgebed daaoo gesê het, toe gie hy dit vi hulle en sê: “Drink dit, amal van julle. 28 Dié is my bloed, die bloed vannie vebond, wat vi baie gegie wôd om te drink virrie vergifnis van sondes. 29 Ek sê vi julle, van nou af sal ekkie wee van hierie wyn drink tottie dag wanne Ek wee met julle die niewe wyn in my Vader se koninkryk kan drink nie. 30 Toe hulle klaa ʼn gesang gesing het, het hulle uitgegan na die Berg van Olywe.

Jesus voorspel Petrus se verloëning

31 Toe sê Jesus vi hulle: “Venaand sal julle my amal innie stiek laat, dis soe geskryf:

‘Ek sallie herder doodmaak, ennie skape van sy kudde sal uit mekaa uit vlieg.’ 32 Maa na ek uittie dood uit opgestaan het, sal Ek voo julle uitgaan na Galilea toe.” 33 Petrus sê toe: “Al sal hulle oek amal vir U innie steek laat, sal ek dit nooit doen.” 34 “Nie rêrig ek sê vi jou,” het Jesus geantwoord, “venaand nog voorrie haan kraai sal jy drie kee maak soes jy my nie kennie.” 35 Petrus sê toe vi hom: “Al moet ek saam met U sterwe sal ek, ek sal U nooit ontken nie.” En al die anne dissipels hettie selle gesê.

Jesus in Getsemane

36 Toe het Jesus saam met sy dissipels na ʼn plek gegan mettie naam Getsemane, en hy’t vi hulle gesê: “Bly julle hie terwyl ek daa gan bid.” 37 Hy’t vi Petrus ennie seuns van Sebedeus saam hom gevat. Toe begin raak hy hatseer en gewharrie. 38 Toe sê hy vi hulle: “My siel is toegegooi met wharrie en angs. Bly hie met my en hou julle oë oep saam met my.” 39 Hy’t ʼn bietjie vêde gegan, hy’t gekniel en met sy gesig tienie grond begin bid: “My Vader, assit moonlik is, vat hierie lydensbieke van my af. Maa laat dittie my wil wiesie, but U se wil.” 40 Toe hy trug gan na sy dissipels toe, toe kry hy hulle aanie slaap. “Kon julle nie eens net vi ʼn uu uitgekyk het vi my nie?” het hy vi Petrus gevra. 41 “Waak en bid dat julle nie in vesoeking kommie. Die gees wil, maarie vlees is swak.”

42 Hy’t virrie twiede kee weggegan en gan bid: “My Vader, as die lydensbieke nie weg van my af kan gevat wôd sonne dat ek dit drinkie, lat U wil dan geskied.” 43 Toe hy trug an, toe gan kry hy hulle wee aanie slaap, wan hulle oë was swaa vannie vaak. 44 Toe los hy hulle en gan toe weg om vi ʼn dêde kee te bid, ennie selle woorde gebid. 45 Toe hy trug gekommit na sy dissipels toe het hy vi hulle gevra: “Lê en slaap julle nog stieds? Die uu het gekom. Die Seun vannie Mens wôd oogegie innie hanne vannie sondaas. 46 Staan op! Lat ôs gan! Hie kom my verraaie!”

Jesus wôd gevang

47Op daai oomblik, tewyl Jesus nog biesag was om te praat, toe kom Judas, een vannie twaalf, daa an. Saam met hom was ʼn groot groep mense met swaade en stokke. Hulle was deurie owepriestes ennie oudstes vannie volk gestuu. 48 Die verraaie het mettie manne ʼn teken afgespreek: “Die een wie ek soen, is die man; vang hom.” 49 Hy’t toe reguit na Jesus toe gegan, en hy’t gesê: “Goeiedag, Rabbi!” en hy’t vi Jesus gesoen. 50 Jesus het geantwoord: “Doen wat jy gekommet om te doen, vriend!” Toe stap ʼn paa vannie manne na Jesus toe, toe gryp hulle hom en niem hom in gevange. 51 Dis toe dat een van Jesus se dissipels sy swaad uitgehaal het en ʼn hoëpries se slaaf se oo afgekap het. 52 “Sit jou swaad weg,” het Jesus vi hom gesê, “wan wie oek al na die swaad gryp sal dood gemaak wôd deurie swaad. 53 Dink jy dat ekkie my Vade kan roep en vir hulp vra nie? Hy sal dadelik meer as 12 legioene engele vi my gie. 54 Maa as dit soe moet gebee, hoe sallie Skrifte dan vevul wôd wat sê dat dit op dié menie moet plaasvind?”

55 Op daai uu toe sê Jesus aanie klomp mense: “Is ek biesag om ʼn opstand te lei, dat dit nodig was vi julle om my te kom vang met swaade en stokke? Elke dag het ek innie tempel gesit en mense gelee, en julle het my nie kom vangie. 56 Maa alles wat nou biesag is om te gebee, gebee soedat die geskrifte vannie proefete kan vevul wôd. Toe het al sy dissipels hom innie stiek gelaat en weggehardloep.

Jesus voorie Sanhedrin (Joodse Raad)

57 Die mense wat vi Jesus gevange geniem het, het Hom na Kajafas, die hoëpries, gevat waarie skrifgeleedes ennie oudstes bymekaa gekom het. 58 Petrus het hom van ʼn afstand gevolg tot by die binnehof vannie hoëpries se huis. Hy het binnegegan en mettie wagte gan sit om te kyk hoe dit afloep.

59 Die owepriestes ennie hele Sanhedrin (Raad) het proebee om valse getuienis tien Jesus te kry soedat hulle hom kon doodmaak. 60 Maa hulle het niemand gekry nie, al het baie getuies na vore gekom. Eindelik het daa twie vorentoe gekom, 61 en gesê: “Die man het gesê, ‘Ek kannie tempel van God afbriek en dit wee in drie dae opbou.’”

62 Toe staanie hoëpries op en sê vi Jesus: “Gan jy nie antwoortie? Wat van die getuienis wat hierie mense tien jou bring?” 63 Maa Jesus het niks gesê nie. Die hoëpries sê toe vi hom: “Ek vra jou onne eed vannie lewendige God: Sê vi ôs, is jy die Christus, die Seun van God?”

64 “Jy’t soe gesê,” antwood Jesus. “Maa ek sê vi julle amal: Van nou af sal julle die Seun vannie Mens sien sit aanie regtehand vannie Almagtige Een en julle sal Hom sien kom op die wolke vannie hemel.”

65 Toe skeerie hoëpries sy klere en sê: “Hy het God gelaste! Julle het dit self gehoo. Hoeko het ôs nog vêdere getuies nodig? Julle het self die godslasterlike woode gehoo. 66 Wat dink julle?” Hulle het geantwood: “Hy moet doodgemaak wôd.”

67 Toe spieg hulle in sy gesig en slaan Hom mettie vuis. Annes het hom geklap 68 en hulle het gespot: “Jy is mos ʼn proefiet, Christus. Wie het jou geslaan?”

Petrus ontken dat hy vi Jesus ken

69 Nou Petrus het buite innie binnehof gesit toe ʼn diensmeisie na hom toe gekom en gesê het: “Jy was oek saam met Jesus die Galileë.” 70 Maa hy’t dit voo amal ontken. “Ek wietie waavan jy praatie,” het hy gesê. 71 Toe het hy na die uitgang vannie binnehof gegan, toe het ʼn anne diensmeisie hom gesien en toe virrie mense gesê: “Die outjie was saam met Jesus van Nasaret.” 72 Maa wee eens het hy dit ontken, en met ʼn eed gesê: “Ek kennie die mannie!” 73 Na ʼn kort rukkie, toe kom die manne wie daa gestaan het na Petrus toe en sê: “Dis waa, jy’s oek een van hulle. ʼn Mens kan dit hoo innie manie hoe jy praat.” 74 Toe begin hy te vloek, en hy’t gesweer: “Ek kennie die mannie!” Op daai oomblik toe kraai die haan. 75 Dis toe Petrus onthou wat Jesus gesê het: “Voorie haan kraai, sal jy drie kee gesê het dat jy my nie kennie.” Petrus het buitekant toe gegan en bittelik gehuil.

The post Die plan om vi Jesus dood te maak appeared first on LitNet.

Robert Greig on the language debate at Stellenbosch University

$
0
0

 

 

The language regime change at Stellenbosch University was an act of force majeure. For that reason, I sense in Johann Rossouw’s and others’ postings a drift from the urgent to the incidental. A pity. Philip Larkin’s line in The old fools comes to mind: “Why aren’t they screaming?”

Professor Rossouw’s account initially places the regime change in the context of wider change at British universities, the model for South Africa. The traditional ideal of a university – a commonwealth of fellows having special social independence in order to follow the idea where it leads – has become old-time theology – needle-dancing of angels. Now, the university is a politically compliant corporatized entity, a supplier of skills. Its chief shareholder is the State. (There are, of course, also “stakeholders” who, in the case of Stellenbosch, were consulted. But we know that “stakeholders” is an honorific for toy telephone, and “consultation” like asking a rape victim if she liked it.)

Universities are ballooning in size, dimension and costliness. A new cadre of expensive administrators sets targets, and measures success against them. When the system works, expensive administrators blush modestly. If it fails and the failure cannot be buried, others are blamed. That’s in the nature of administrators at their most dysfunctional – they tend to assign responsibility of execution to others, while retaining authority. It’s a recipe for anomie.

Perhaps it’s coincidental, but at roughly the time universities were being redefined (or tamed), in the Humanities, arcane and hermetic theoretical approaches came to predominate. Discussion became “discourse”. Mastery of secret jargon guaranteed safety and invisibility; to master became a status label. The academic journals came under the private sector management and inaccessible to lay participation and scrutiny. Scholarship itself became, as it were, ingrown. One can read this as a version of the apprehensive, excitable child’s game of “You can’t see me!”

It isn’t his main focus, but Professor Rossouw’s account of how Afrikaans at Stellenbosch University was hijacked, is inadequate. Apparently, the government simply asked the universities to “come up with plans” for transformation; the universities obliged in what resembles an eerie marriage of true minds. Central issues of question of relative power and context are left aside.

Remind me: Was there – is there – any serious objection or protest or attempt to mobilise public opinion against the project? Was there a demo, sit-in, drive-in, be-in, or a strike strike? Did faculty and students go public and stand up and be counted? Or was there merely moaning and shrugs?

I live too far away to be certain. But I am aware that the risks of public opposition in the context of the democratic miracle and the corporate environment are enormous. It’s also unfashionable.

Given that, the LitNet debate – or parallel venting – is as significant for both what was said and what was revealed. What is revealed was a sense of fear, entrapment and anger, the last projected at safe targets, like colleagues.

That said, Professor Rossouw does usefully indicate practical approaches to the questions of what can be done to protect the growth of Afrikaans and the interests of those who nurture it.

Perhaps doing so necessitates thinking out of the Anglo-South African box with its exclusive focus on universities, and which, thereby, excludes other possibilities. For example, the United States tertiary system has many different permutations of mission, control, scope, scale, admissions, funding and relations with communities. Perhaps those who cherish Afrikaans, speak it, write it and exist in it would be better off considering new mechanisms to preserve it through action.

The precedents exist, notably the Voorkamer initiatives in the former new South Africa after the Second Anglo-Boer War. And since universities are also organisations influenced by business practice, subcontracting makes sense. One-size-fits-all approaches in government, business or education throttle managers and the managed alike. They are, at best, conventional. A fruitful approach to tertiary Afrikaans education could involve letting those most concerned with it – and therein qualified – design and manage it, ideally at arm’s length. Clearly, the State is preoccupied by – forgive the cant – more pressing needs.

Also read

Marlene van Niekerk on the Stellenbosch University language debate

Marlene van Niekerk
Universiteitseminaar | University Seminar

"I think the plot has been completely lost, and with it the spirit of imaginative transformation. You have not understood yet that there is a very modern, pedagogically sound and intellectually progressive basis for promoting mother-tongue education and linguistic diversity and for developing and protecting minority languages."


A response to Marlene van Niekerk’s contribution to the Stellenbosch University language debate

Stephanus Muller
Universiteitseminaar | University Seminar

"I have taken a long time to write a response to Marlene van Niekerk’s contribution to the Stellenbosch University language debate, published on 20 July 2016."


Language and transformation at Stellenbosch University – critically rethinking the language policy at Stellenbosch University now

Stephanus Muller
Universiteitseminaar | University Seminar

"But, I think what we are seeing unfold across the campuses in our country shows that our time for more elegant solutions to complex problems has started to run out, that our country is bleeding, struggling to right itself after the disaster of apartheid and its aftershocks, that if Afrikaans is to flourish it will have to be in concert with or in the mouths of the intelligent voices of those who are currently protesting against the way it lives in our institution."


In praise of the community of dirty hands: a response to Robert Greig, Marlene van Niekerk and Stephanus Muller

Johann Rossouw
Universiteitseminaar | University Seminar

"May the speakers of Afrikaans, and all other languages, who together with Ngũgĩ wa Thiong'o understand that the world begins at home, be granted the grace and courage to build new institutions of higher education that deepen a sense of community with ourselves and the other."

The post Robert Greig on the language debate at Stellenbosch University appeared first on LitNet.

Trump se muur?

$
0
0

Was dit dalk Wall Street? 

VSA het 57 Tomahawk-missiele afgevuur en slegs 23 het teiken getref. Wat het van 34 ander geword? Minder as 50 % tref is nie suksesvolle operasie nie ... Dit is ook met Trump so en ook met Obama-regime ... 

Teen $1.5 miljoen van belastinggeld, waar is belastingbesparing in $51 miljoen wat net "verdwyn"  het saam met 34 missiele? 

Lyk my korrupsie is oral ...

The post Trump se muur? appeared first on LitNet.

Wie is die Afrikaner?

$
0
0

Baie keer word gevra wie die Afrikaner is en gewoonlik deur moedswilliges wat ’n politieke agenda het. Wie is dan ’n Afrikaner? Vir eers moet ons weet daar is ’n verskil tussen ’n Afrikaner en ’n Afrikaanssprekende.

Afrikaanssprekendes is almal wat Afrikaans praat en uit verskeie groepe kom. Die Afrikaner daarteenoor is ’n inheemse volk van Afrika met ’n eie unieke kultuur, geskiedenis, tradisies en erfenis. Verder het die Afrikaner ook sy eie Boererepublieke gehad en vier ook Geloftedag op 16 Desember wat hom baie uniek maak. Nie alle Afrikaanssprekendes is dus Afrikaners nie en netso is nie alle witmense Afrikaners nie.

Die Afrikaner het baie bygedra tot die opbou van hierdie land en behoort groot erkenning daarvoor te kry, maar al wat die Afrikaner kry is dwarsklappe en word gedurig die skuld vir alles gegee deur diegene wat nie verantwoordelikheid wil vat vir hul eie mislukkings nie, maar altyd op soek is na ’n sondebok. Feit van die saak is dat die Afrikaner nie gaan verdwyn nie, maar hier is om te bly. Ons as Afrikaners weet dus wie ons is en moet trots wees daarop. Ek is ’n trotse Afrikaner en nie skaam om dit te sê nie. Wat sê u, die leser?

Frik Lotz

The post Wie is die Afrikaner? appeared first on LitNet.

Vir Jan Rap, nog steeds oor Logika en Grammatika

$
0
0

Beste Jan,

Linguistiek is die wetenskaplike studie van taal met al sy aspekte, terwyl Grammatika ʼn onderafdeling van die Linguistiek is. Grammatika is ʼn wetenskaplike studie en logiese ontleding van taal in die algemeen, en ook van spesifieke tale.

In Antieke Griekeland het die Liberale kunste wat ʼn persoon moet bestudeer om vry te wees en aan gesprekke te kon deelneem, ingesluit Logika, Grammatika, Retoriek, Rekenkunde, Meetkunde, Musiek en Sterrekunde.

In die moderne tyd is daar heelwat vertakkinge van die Linguistiek. Daar is ook nog Toegepaste Linguistiek, wat vir die Opvoedkunde van belang is, want dit bestudeer hoe taal aangeleer word. Dan is daar ook nog Sosiolinguistiek, Psigolinguistiek, en Rekenaarlinguistiek.

Die woord ‘logika’ het verkillende betekenismomente: eerstens word daarmee bedoel die wetenskap omtrent dinkwette. Dit staan ook bekend as Denkleer en Redeneerkuns, en is ʼn dissipline wat as vak aangebied word. Ten tweede beteken dit die beredenering van oorsaak en gevolg, soos jy dit dan sal toepas in jou messel- en skrynwerkery. So is Grammatika ook ʼn vak wat taal se struktuur wetenskaplik benader, bestudeer, en logies uiteensit.

Dit is nie ʼn teenstrydigheid as ek sê iemand praat grammatikaal korrek, maar het nie grammatikale kennis nie. Kom ek verduidelik dit so: die kleuter, weens blootstelling aan Afrikaans, kan sê: “Die lelike eendjie swem”, en “Die eendjie is lelik”. Albei sinne is grammatikaal korrek. Die kleuter het hierdie sinne self gegenereer uit die taalsisteem wat hy onbewustelik baasgeraak het met die blootstelling. Hy het egter geen grammatikale kennis nie; dit kan hy slegs opdoen as hy skoolgaan, of ʼn onderwyser hom leer, of as hy grammatikaboeke lees waarin taalsisteme ontleed is. Hy weet nie dat ‘lelike’ ʼn attributiewe byvoeglike naamwoord is nie, of dat “lelik’ ʼn predikatiewe b nw is nie. Hy het nie die grammatikale kennis nie, maar dit verhoed hom nie om grammatikaal korrek te praat nie. Dit beteken dat indien ʼn taalkundige sy sinne sou bestudeer en beskryf, hy sou vind dat dit grammatikaal korrek is.

Om ʼn taal te leer, is slegs blootstelling aan die taal nodig. Om grammatikakennis op te doen vereis doelbewuste grammatikaonderrig. Êrens maak jy die opmerking dat tweede- en derdetaalsprekers selde die aangeleerde taal vlot praat. Die rede daarvoor is dat hulle onderwyser die grammatikametode gebruik het om hulle te leer. Hy leer hulle die grammatika van die taal en daarop word taalgebruik toegepas, en dit is verkeerd. (Slegs Latyn moet so geleer word.) Die direkte metode is die geslaagste manier om ʼn taal aan te leer, naas natuurlik blootstelling. Met die direkte metode word die taalsisteem (wat heel ingewikkeld is) onder die knie gekry sodat die leerder van die taal grammatikaal korrek te kan praat.

AS jy sê jy dink Chomsky word te hoog “aangeslaan” dan beteken dit dat jy al heelwat van sy werke bestudeer het, en ook ander linguiste s'n, wat jy dan seker hoër sal aanslaan. Ek is verheug dat jy so belang stel in die Linguistiek; nou kan ons mos verder gesels. Waaroor wil jy gesels? Die basisreëls? Die transformasiereëls? Die delesiereëls? Die fonologiese reëls? Die stilistiese reëls? Die bindingsreëls? Die konstrueringsreëls? Of miskien die interpretasiereëls? Miskien kan ons gesels oor hoe hierdie reëls uiteindelik representasies in die logiese vorm oplewer. Ek sal graag ook wil hoor watter linguis jy dan so hoog “aanslaan”, of dink jy maar dis Jan Rap, die linguis van alle tye wat vir Chomsky en kie wil voorskryf hoe hulle die Linguistiek moet beoefen?

Miskien het jy nie eens gelees wat ek oor ‘teorie’ geskryf het nie, of miskien het jy vergeet, want jy beantwoord ʼn brief wat ek ʼn maand gelede geskryf het. Net om jou geheue te verfris, ek het geskryf: “Wetenskaplikes weet goed wat hulle bedoel as hulle van ʼn teorie praat. Dit is die grondbeginsels van wat hulle in die natuur waargeneem het, soos bv. die evolusieteorie, die atoomteorie, die gravitasieteorie, ens. Hulle sal beslis weet wat ʼn theorem, teorema, is. ʼn Teorie is eksperimenteel, terwyl ʼn teorema deduktief is.”

Aan Engelse woorde of watter taal se woorde in Afrikaans gebruik word, kan niemand iets doen nie. Jy kan bid probeer, of as jy dalk dink vingertrek is sterker as bid, ook goed. As Afrikaans so ʼn beteuterde ou taaltjie is wat sommer verswak as hy Engelse woorde in sy woordeskat bykry, kan niemand dit verhelp dat hy dan sommer kwyn en verdwyn nie. Al troos is dat as Afrikaans dan so verdwyn, sal dit nie die kommunikasie tussen mense deur middel van taal verswak nie. Ons sal nog lustig met mekaar kan gesels. Gelukkig is Engels nog daar wat hom nie doodwurg as hy ʼn klompie vreemde woorde bykry nie.

Dis egter jou siening wat Afrikaans betref. Ek sien Afrikaans as ʼn florerende taal met ʼn ryk woordeskat. Gelukkig is diegene wat wil hou by 1875-Afrikaans, magteloos, want taal is wispelturig en gedurig aan die verander.

Angus

 

The post Vir Jan Rap, nog steeds oor Logika en Grammatika appeared first on LitNet.


Poetry slam as therapy sessions

$
0
0

UNISA academic Dr Raphael d’Abdon has begun investigating spoken word and slam events in South Africa as “liberated zones” and “group therapy sessions”. Karin Schimke spoke to him after a presentation earlier this week at the Writing for Liberty Conference. The conference was hosted by UWC Creates, in partnership with Lancaster University’s Centre for Transcultural Writing and Research, and the Centre for the Book in Cape Town.

Poetry slam sessions, says d’Abdon, are places where young people can “voice their dissatisfaction, channel their anger and heal”.

He believes they are, as such, critical channels of expression in a nation traumatized by a noxious past, a violent present and ongoing debilitating inequalities.

Poetry as therapy is not a new concept, and is thought to have been practised in various forms by shamans and healers the world over, long before Sigmund Freud became interested in the link between poetry, dreams and the unconscious in the early 20th century. The concept of poetry therapy has been investigated in various books and papers since then.

However, poetry therapy is a new area for d’Abdon, whose interest in South African spoken word poetry, in all its variations, is wide. He has been immersed in the local spoken word field since 2007, but it was only at the end of last year that this new strand started to crystalise out of his observations.

The generally chilly relations between page poets and stage poets is a topic that comes up frequently in formal and informal conversations about poetry, and d’Abdon, who writes, performs and teaches poetry and often judges slam poetry competitions, started to ask himself why poetry readings didn’t attract the attention of young audiences, while slam sessions regularly filled venues.

He already had some of the answers. Slam sessions are a form of leisure and entertainment, and provide opportunities for young poets to perfect their writing and performance skills, win prizes, promote themselves and gain a reputation – even a kind of celebrity status. Plus, there’s the matter of the historical exclusion of black voices from established literary channels.

But d’Abdon started to tune his ears not only to the content of the poems that won slam competitions, but also to the reactions of the audience to the poems that won. He came to the conclusion that slam sessions also allowed people to tell their stories in friendly environments, in which they felt they could freely develop their identities.

His central argument is that, with slam platforms, South Africa’s “disillusioned and traumatized youth has created arenas for self-expression and healing that are simultaneously ‘liberated zones’ and ‘culturally responsive poetry groups’”.

The process of creating becomes a deeply meaningful recognition and expression of multiple identities that include race, gender, age, class and location, he believes, and the lived experience of writing poetry for South African youth “uncovers the power to name who they really are, individually and collectively”.

The “liberated zone” idea comes from Antonio Gramsci, the Italian Marxist theorist who died in 1934. It is a space of material and symbolic power, in which the creators of a new society support each other while challenging the status quo, and creatively imagine the emergence of this new society-in-the-making in a “climate conducive to literary and artistic expression”.

“As the Fees Must Fall movement has shown,” says d’Abdon, “South African urban youth are reclaiming spaces in which they can voice their dissatisfaction, channel their anger and heal. Slam sessions are particularly fit to serve this purpose, since, through poetry, young South Africans can feel heard and validated [as] they tell their stories, determine their own identities and receive positive affirmation of their culture.”

What are the topics that win an audience’s admiration and enthusiastic support? Trauma, he says. Poverty; physical and sexual abuse; discrimination based on race, class, gender or sexual orientation.

Koleka Putuma is one of South Africa’s most visible and celebrated spoken word poets currently, and her poetry collection Collective amnesia (Uhlanga) is being launched in the next two weeks. In an interview with the poet Gaamangwe Mogami, she said:

I find the idea of walking around and interacting with people without a mask quite liberating. I find living in a world where we don’t show our true selves, and where we don’t ever say we are hurting, quite suffocating. What is freeing for me is to be able to say that that experience or person over there hurt me, particularly as a black person … So, I feel like my writing is for that interaction to exist, where I can honestly and unapologetically write/talk about an experience that happened, and I don’t have to sugar-coat or sanitize it … In my work, I create a space where, as a black woman, I can name my traumas/hurts, and name the people who have inflicted those traumas in an unapologetic way.

D’Abdon, in his presentation, also quoted slam champion Busisiwe Mahlangu, who, the day after performing her poem “Motherless”, wrote on her Facebook page that the piece was draining and hard to perform.

“But what broke me down the most last night,” she wrote, “was hearing other girls express how that is their reality – on a daily basis! The hug I got (from a beautiful lady stranger) after that performance was tight and was the most comforting. It needed no words nor explanation. [She said to me:] ‘You did more than tug at our hearts. You also nursed them, caressed them.’ We’re crying, we’re healing – together – through words.”

One of the hashtags on Mahlangu’s post was #TheStageMyTherapy.

Her post echoes what Jack Leedy and Sherry Reiter address in their book Poetry therapy. “When a person identifies with the pain or joy of the poet, emotions that may have been previously repressed are released. The poet … is a kindred spirit, whose written expression reassures the client that he is not alone. By examining the thoughts and feelings in the poem, rather than the patient directly, the client remains unthreatened, and retains the objectivity necessary for gaining new perspectives.”

Leedy and Reiter were writing as therapists engaged in providing poetry therapy. People who attend slam sessions are not “patients” or “clients”, but the principles of relating to another’s pain through his words is the same.

“Look,” says d’Abdon, “I don’t want to put out there the argument that slam communities are therapeutic communities, because, at the end of the day, we are poets, not therapists. What I tried to do initially was to explore the connection, and my idea came from my observation of the kinds of topics poets prefer to talk about, and which poems generated the strongest responses from the audience. And my response to this question is that, inevitably, the poems that generate the strongest impact are those that deal with traumatic experiences. Out of that observation came the hypothesis that, subliminally or subconsciously, many young people are attracted to slam competitions because, again subconsciously, they find a space where they can have some kind of healing.”

Having attended hundreds of spoken word and slam events, as well as poetry readings, d’Abdon has noticed a marked shift from political, resistance and protest poetry, to confessional poetry. While as an academic and a teacher of poetry he is not uncritical of slam poetry (not enough editing, too much replication and repetition), he find this shift in focus encouraging. It also affirms his own experience of coming into spoken word arenas and being accepted easily and warmly.

The title of his talk “We find love in this group” – a patient’s quote used in an academic report on poetry therapy* – reflects this.

In the paper d’Abdon delivered to the conference on Monday, he quotes [the above-mentioned] Mogami, playwright and screenwriter: “[Our] society doesn’t encourage spaces where we open up and talk about our traumas … There is also courage and vulnerability that are required when owning one’s trauma, because there is the need to look at the self as the subject in it.”

D’Abdon concludes: “I don’t think we can ignore or underestimate the positive impact these spaces have on the traumatized youth of neocolonial urban South Africa.”

*Kobak, D (1969). “Poetry therapy in a ‘600’ school and in a counseling center: Creative writing as a therapeutic instrument”. In: JJ Leedy, ed., Poetry therapy: The use of poetry in the treatment of emotional disorders. Philadelphia: JB Lippincot, pp 180–187.

Busisiwe Mahlangu

Koleka Putuma

The post Poetry slam as therapy sessions appeared first on LitNet.

Cult sister by Lesley Smailes: an interview

$
0
0

Cult sister
Lesley Smailes

Publisher: Tafelberg
ISBN: 9780624080404

Authors on their new books: ten questions to Lesley Elizabeth Smailes

Lesley, you wrote the book Cult sister. What is this book about?

Cult sister is my memoir of the ten years I spent travelling around America with a nomadic, very fundamental Christian group. I try to paint an honest word picture about life in the strange group from my point of view. My book is really a girlie book. I write about real woman issues like birth and miscarriage, rape and abortion – painful, taboo issues that we have the habit of sweeping under the rug, and making out like we are not hurting so badly, when, in fact, we are dying inside from the emotional pain. My story is a story of hope, forgiveness and healing on a journey that criss-crosses America, ending full circle back in Port Elizabeth.

Why did you write this book?

I wrote Cult sister for many reasons … Initally, I started writing it because I had been involved in a whiplashing head-on collision that rendered me incapable of doing my usual work. It is a story I thought worth telling. I wanted to expose everyday life in the church … There is a lot of information about the Jim Roberts group on the net, but nothing like my story.

When would you classify a religion as a cult?

According to the New World Encyclopaedia, “the word ‘cult’ comes from the root of the word ‘culture’ representing the core system of beliefs and activities at the basis of a culture”. So, yes, all religions could be classified as cults. Some are just bigger than others.

Please tell us about some of the rituals of this specific group you were involved with?

A regular ritual in the group I was involved with, was gathering together in the evenings to sing and pray together. There was no hard, fast, set worship ritual, though. The sisters’ daily rituals included cooking and cleaning and washing. There are groups out there that are into really strange rituals. I would not include ourselves in that category. We were actually quite normal in many ways … We had rituals like brushing and flossing our teeth.

What would have happened to you if you did not follow their rules?

If I did not follow the “rules”, I was reprimanded by my husband. Some folk who were controversial were “cut off” from the group, ostracised and left to their own devices.

What do you think triggered the fact that you became involved with them in the first place?

I was fascinated by them. They reminded me of the disciples of biblical times. Their lifestyles appealed to my sense of adventure and my desire to be pure.

And what made you leave?

You will have to read the story to find out.

Have you always been a religious person?

James tells us that pure religion is “to visit the fatherless and the widows in their affliction and to keep oneself unspotted from the world”. That is quite a thing, to keep yourself unspotted from the world. I have made that a pursuit of mine now … This is my religion. It is attainable through grace only. I have recently, since just before my son’s death, come to understand an inkling of God’s grace. I prefer to think of myself as spiritual, rather than religious. That word is so loaded. Christ slated the religious people, calling them vipers … It was the religious people who had him killed … Many wars have been fought in the name of religion. The arrogance of religion separates people, and often is hate-fuelled … That is not how I want to be.

What do you believe now?

Life has had a way of refining my belief. I believe in Grace and Love. These days, I have gone back to being a believer. The word “Christian” means “Christ-like”. I like the basic teachings of Christ. They are very applicable to living in today’s world. We have access to the Living Word that guides us. The kingdom of heaven can be within each and every one of us. There is a Peaceable Kingdom we can be part of now. We don’t need to fear. Perfect Love casts out all fear, because there is no fear in love. I believe in Perfect Love – in my heart. In this imperfect body and imperfect world, we are living stones called out of darkness into the marvellous Light. Let our Light shine. Be the Light conduit. Yeah. Be the ear when and ear is needed. Be the loving touch. Be gentle. Do good. I believe in all these things. Like I said, I believe in Love. God is Love. And Grace is amazing! I believe that there is only one judge and it is not you or I. Love rules – yeah!

Faith is a personal journey. How does someone know whether the belief they follow is potentially dangerous to others or to themselves? Any advice to parents or children, or in general?

All of us should pray that we can have a strong love for the Truth. There is a lot of deceit out there … A good guide for me is, “Does this produce good fruit – good fruit being joy, peace, patience, gentleness, temperance, love?” If that is not a proven in an equation, steer clear. Prove the spirit that someone comes in. And mind the garden of your own heart. The heart can be deceitful and a desperately wicked thing. Don’t always follow your heart. This has been drummed into us. Hearts are like soil. You get good soil and bad ground. Tend your soil so you produce good fruit. Parents, this is your work, plus enriching and tending to the hearts of your children. Don’t hand that job over to the TV or tablet, or, for that matter, the day-care centres. My best advice to parents is to sow into your children’s lives in ways that are meaningful. It does not need to cost a cent. You will reap the rewards.

The post Cult sister by Lesley Smailes: an interview appeared first on LitNet.

NP Van Wyk Louw (1906–1970)

$
0
0

Gebore en getoë

Nicolaas Petrus Van Wyk Louw is op 11 Junie 1906 op Sutherland gebore. Hy was die tweede oudste seun van die prokureur Bismarck von Moltke Louw en die oudste van twee digter-seuns. Die jongste van die vier broers is die bekende letterkundige en digter WEG (Gladstone) Louw. Van Wyk se ander broers was Koos en Bismarck.

Van Wyk deel ’n bloedlyn met heelwat ander Afrikaanse skrywers wat ’n familieverband het met Oupa Klaas Honderdjaar (Nicolaas Salomon Louw) wat van 1810 tot 1910 geleef het en op die plaas Groot Toren, noord van Calvinia, in die Hantam gebly het. Ander skrywers wat die bloedlyn deel, is WEG Louw, Anna M Louw, George Louw, Peter Louw, Rona Rupert, Charles Fryer, Willem Steenkamp, Nico Louw, Johnita le Roux en Pieter Strauss.

Die stamvader was die eerste geleerde uit die ou familie Louw van Calvinia, en hulle moeder, Martha Hendrina Johanna Fredrika (of Poppie, soos sy bekend gestaan het), stam uit die Van Wyks wat baie geslagte lank skaapboer op Sutherland was. Van Wyk het dan ook groot gedeeltes van sy jeug op Gunsfontein en Boesmanshoek, sy moeder se familieplase, deurgebring.

Soos baie Kaapse gesinne was die Louws Engels-georiënteerd, maar Van Wyk was van jongs af met ’n oortuigde nasiegevoel besiel.

JC Steyn skryf in sy biografie: "Die afgesonderde maar weidse Karoo-wêreld met sy strawwe winters en sy besondere plantegroei en verskeidenheid diere en voëls het aan hom die regte agtergrond besorg waarin hy in afgesonderdheid kon peins en wonder."

Van Wyk se begaafdheid was vandat hy ’n kind was, al duidelik. Hy het ’n besondere aanvoeling vir die klavier gehad en was so goed daarmee dat sy familie van mening was dat hy ’n loopbaan van sy musiek sou maak. Hy was veral lief vir die musiek van Bach, Beethoven en Mozart. Hy het ook ’n liefde gehad vir outydse plaasdanse en volksliedjies.

Vir hom was die feit dat hy in ’n streek gebore is waar Afrikaans nog “byna heeltemal ongerep en skoon was”, een van ’n paar stukke geluk wat hom by geboorte getref het. Engels was egter die voertaal op skool toe hy en sy ouer broer, Koos, in 1911 op Sutherland begin skoolgaan het.

Daarby het hy ’n fotografiese geheue gehad, wat volgens hom “’n afskuwelike ding” kan wees. Op skool het die onderwysers hom by sy ouers gaan verkla omdat hulle gedink het hy skryf af in die eksamen. Hy het alles woordeliks weergegee. Van Wyk het hieroor gesê: “Vir ’n digter is so ’n geheue iets ellendigs. ’n Mens is byna te bang om iets te lees, en as jy poësie lees, lees jy so gou as moontlik daarna ’n speurverhaal sodat jy dit nie in jou geheue vasvang nie.”

Sy eerste gedig – in Nederlands – met die titel “Bij een siekbed” het hy geskryf toe hy agt jaar oud was.

Op dertienjarige ouderdom is Van Wyk saam met sy familie na Kaapstad, waar die nuwe natuurskoon – die veelvuldige kleure van die Bolandse berge en valleie – hom beïndruk het Al hierdie dinge het sekerlik meegewerk tot die vorming van die jong man wat later ’n digter sou word.

Hy het al sy skoolopleiding in Engels ontvang – eers aan die plaaslike skool op Sutherland, soos reeds genoem, en later aan die South African College (SACS) in Kaapstad – met Nederlands as tweede taal. Boerneef was een van sy onderwysers.

Verdere studie en werk

  • Studie en werk

Na voltooiing van sy skoolloopbaan is Van Wyk in 1923 na die Universiteit van Kaapstad, waar hy in 1925 sy BA-graad behaal, in 1926 sy MA in Duits, en daarna sy BEd. Boerneef was hier een van sy dosente.

Nadat hy ’n jaar lank op Steynsburg onderwys gegee het, is hy in 1929 aangestel as lektor in die Fakulteit Opvoedkunde aan sy alma mater, ’n pos wat hy beklee het totdat hy aan die begin van 1950 na Nederland vertrek het.

In 1935 is hy aangestel as sekretaris van die Vereniging vir die Vrye Boek (VVB), wat onder meer gehelp het met die publikasie van Hettie Smit se roman Sy kom met die sekelmaan.

Hy, Gladstone (sy broer) en die letterkundige HA Mulder stig dan die letterkundige tydskrif Standpunte.

Van Wyk was ook ’n bekende en hoogaangeskrewe vryskutverslaggewer. Vanaf 1936 tot 1946 het hy ’n blad in die destydse Jongspan versorg, vir Die Huisgenoot geskryf en selfs in Nederland in koerante en oor die radio oor die groot vloed van 1953 verslag gedoen.

  • Persoonlike lewe

In 1930 is Van Wyk met Joan Wessels getroud en uit hierdie huwelik is twee dogters gebore: Ria, wat in 1964 oorlede is, en Anna (Nakkie), wat later met Koos Human getroud is. Hierdie huwelik was teen Desember 1937 op die rotse weens Van Wyk se verhouding met Truida Pohl, vrou van Fred le Roux. In 1941 is hy met Truida getroud; sy het baie van sy dramatiese werk opgevoer, tekste van sy poësie verwerk en hom as skrywer op baie maniere bygestaan. Twee kinders, Pieter en Reinet, is uit die huwelik gebore.

Van Wyk se huis in Cliftonwas vir baie jare lank dié plek waar digters en skrywers, asook ander besoekers, nie net van plaaslike plekke nie, maar ook van veral Nederland en België, bymekaargekom het.

In 1946 ontmoet Van Wyk Louw vir die eerste keer vir Sheila Cussons in sy Cliftonse huis toe sy en haar eerste man, Stoffel Nienaber, hom op afspraak daar besoek het. Hulle het weer kontak gehad nadat Van Wyk as hoogleraar in Februarie 1950 in Amsterdam aangekom het. Nienaber moes terugkeer na Suid-Afrika om sy vader se begrafnis by te woon en Truida Louw en haar kinders sou eers later na Nederland gaan. Hierdie omstandighede het Van Wyk en Sheila se vriendskap verstewig en nie lank na sy aankoms in Nederland nie, het hulle vriendskap ’n ernstige verhouding geword.

In Insig van Januarie 1999 vertel Sheila aan Amanda Botha dat Van Wyk daarop aangedring het dat sy vir Stoffel ná sy terugkeer uit Suid-Afrika moet vertel dat hulle op mekaar verlief is en dat sy hom wil verlaat. Van Wyk sou daarna vir Truida inlig dat hy haar wil verlaat. “Maar voordat sy dit kon aankondig, het Nienaber vir Sheila en Louw die middag in Vondelpark saam gesien en Sheila gekonfronteer. Sheila het Nienaber kort daarna verlaat en alleen in Stadionplein gaan woon. Hier het haar en Louw se verhouding in alle erns voortgegaan."

Daar was volgens Sheila ’n "onmiddellike aanvoeling" tussen haar en Louw. Eers het hulle saam gaan dans en kort daarna was hulle elke middag en aand saam. "'’n Heerlike argumenteerdery het baie van ons saamwees gekenmerk – dit was idee teen idee en argument teen argument,’ onthou sy. Hulle het nie maklik kop gegee nie. ’n Wye reeks onderwerpe was deel van die gesprek – ‘die skilderkuns, die poësie, die Katolisisme, die liefde en die lewe’." Hulle was veral lief om gedigte te lees wanneer hulle saam was.

Amanda Botha het verder geskryf: “Hulle het in twee leunstoele teenoor mekaar gesit en Louw het voorgelees – eie werk, maar meesal die gedigte van WB Yeats (hul gunstelingdigter; Sheila se geskenkeksemplaar van Yeats se versamelde werk dra ’n inskripsie van Louw wat afsluit met die ewigheidsteken, die ‘simbool van ewigdurende liefde’), Ezra Pound, Gerard Manley Hopkins, TS Eliot, Emily Dickinson en Lorca. [...] Oor bepaalde gedigte en reëls uit gedigte van die bogenoemde digters het hulle intense gesprekke, selfs meningsverskille gehad, wat hierdie ontmoetings boeiend en onderhoudend gemaak het. ’n Gunsteling-aktiwiteit van ‘saam wees en saam doen’ was die skryf van gedigte. Hulle het groot plesier gehad met die kies van onderwerpe waaroor elkeen ’n vers moes skryf en dan het hulle die digpogings agterna by mekaar aangepas. Elkeen het ’n beurt gehad om ’n tema te noem en dan het die aand verloop met glasies jenewer, potlood en papier om reëls neer te skryf. ‘Dit was pure plesier – dit was ons gunsteling saamwees.’”

Nadat die verhouding tussen Cussons en Louw geëindig het, het Van Wyk desperaat probeer om Truida te oortuig dat sy moet terugkom na hom toe. In Mei 1957 het daar egter ’n groot breuk in Louw se verhouding met Truida ontstaan, maar hulle is tog later herenig.

In 1950 het die gesin na Johannesburg teruggekeer en het hulle jare lank in Parkview gewoon in ’n baie lekker huis met ’n pragtige tuin. Van Wyk Louw was baie lief vir tuinmaak en die studie van plante en blomme. Vroeg in 1970 is hulle na ’n nuwe huis in Linden, ook in Johannesburg.

Van Wyk se gesondheid het in November 1961 ’n knou gekry toe hy ’n trombose-aanval by sy huis in Parkview gehad het. Dit was ’n redelik ernstige aanval, maar die spesialis was van mening dat hy nie lank van sy werk af sou weg wees nie. Sy gesondheid het egter ’n bron van kommer gebly en in 1969 het die dokters hom na ’n ondersoek afgeraai om ’n hartoorplanting te hê. Hy het gereeld mediese dokters gaan spreek, maar sy gesondheid was die laaste ses maande voor sy dood redelik goed.

Enkele weke voor sy dood het daar ’n agteruitgang ingetree toe hy brongitis opgedoen het. Ten spyte hiervan het hy aangegaan met sy werk. Die aand van 18 Junie 1970 is hy, nadat hy en sy skoonseun lank gesels het, vroeg bed toe. Toe hy die volgende oggend laat nog in die kamer was, het Truida gegaan om hom wakker te maak. Sy het hom egter dood in sy bed aangetref.

Daar is tydens ’n roudiens in die NG Kerk in Vyfde Straat in Linden op 22 Junie 1970 wat deur sy swaer, ds Willie Huyzers, gelei is, van NP van Wyk Louw afskeid geneem. Die teks was Jeremia 31:3: “Ja, Ek het jou liefgehad met ’n ewige liefde; daarom het Ek jou getrek met goedertierenheid.” Ernst van Heerden het namens die familie die bedankings gedoen. Die verassing was privaat.

Louw se private boekery (sowat 14 000 bande oor literatuur, wysbegeerte, staatsleer, geskiedenis, teologie en ander) is deur die Randse Afrikaanse Universiteit aangeskaf, terwyl sy manuskripte en ander dokumente in die dokumentasiesentrum van die Universiteit Stellenbosch gehuisves word.

  • Akademiese lewe

In 1948 ken die Rijksuniversiteit van Utrecht in Nederland ’n eredoktorsgraad in die letterkunde aan Van Wyk Louw toe op grond van die baanbrekerswerk wat hy op die gebied van die jong Afrikaanse letterkunde verrig het en as bewys van die verbondenheid van Suid-Afrika met Nederland. Hierdie toekenning was nie alleenlik ’n verering van die 42-jarige digter en essayis nie, maar ook ’n erkenning en verering van die Afrikaanse letterkunde op internasionale vlak. Hy het hierdie graad persoonlik in ontvangs geneem en ’n verdere agt maande in die buiteland vertoef.

In 1950 het hy die leerstoel van buitengewone leraar in “de taal van Zuid-Afrika” aan die Gemeentelijke Universiteit van Amsterdam met sy rykvoorsiene boekery aanvaar. Die titel van sy intreerede was “Die digter as intellektueel”.

Hy is ook versoek om lesings oor die Afrikaanse letterkunde aan die Universiteite van Leiden, Utrecht en Groningen aan te bied. Sy lesings was veelsydig en omvattend en het gestrek oor die Suid-Afrikaanse taal, letterkunde, kultuur en geskiedenis. Verskeie letterkundiges van naam het gedurende hierdie jare (1950–1958) sy lesings bygewoon.

Eredoktorsgrade is deur die Universiteite Stellenbosch, Utrecht en Rhodes aan hom toegeken. Hy was ook lid van die Koninklike Vlaamse Akademie en van die Fryske Akademie.

  • Publikasies

In 1935 verskyn Van Wyk Louw se eerste digbundel, Alleenspraak, waarvoor hy in dieselfde jaar met die Hertzogprys bekroon word. Hy wys dit egter van die hand, omdat die prys aan hom en ID du Plessis gesamentlik toegeken is.

DJ Opperman meld in sy Digters van dertig dat "Van Wyk Louw se belangstelling in die heroïese reeds in Alleenspraak te sien is, asook sy strewe na die suiwer woord, die suiwer en hoë gedagte, die strewe na die goddelike, sy verlangende uitreik na die skoonheid. In hierdie eerste bundel word ook die eensaamheid van die kunstenaar ’n tema. Die mens wat skoonheid nastreef, en so ook die stryder, moet dikwels die eensame paaie bewandel.”

CJM (Stoffel) Nienaber het die volgende oor Alleenspraak geskryf: "Die waarde van die woord is die opvallendste kenmerk van sy voldrae eerste bundel, waarin hy in versigtig-afgewoë verse, met die woord as rykste besit, aan sy alleensprake oor die diepste sin van ons menslike bestaan gestalte en duursaamheid wou gee."

Die verse in Alleenspraak tref vir Gerrit Dekker (Die Burger, 11 November 1935) nie deur "breedgolwende ritme, deur musikaliteit nie, maar wel deur die natuurlike ritme, die beheerstheid, die lusiditeit, die verfyning van uitdrukkingsvermoë. Wie hoopvol uitsien na die vernuwing van ons digkuns, sal die ontwikkelingsgang van hierdie digter belangstellend volg.”

Hy vergelyk die bundel met Die ryker dwaas van Van Wyk se broer, WEG Louw, maar is van mening dat Van Wyk se poësie ryper en meer eenvoudig is met ’n sterker harmoniese persoonlikheid. "Sy poësie word ook gekenmerk deur die individuele, en ook die individualistiese, van sy voele en denke."

In 1937 volg Die halwe kring, in 1938 die feesstuk Die dieper reg, in 1941 Raka, en in 1942 Gestaltes en diere. Met hierdie vier werke wat oor ’n tydperk van slegs sewe jaar verskyn het, het Van Wyk Louw Afrikaans se "grootste en roemrykste verteenwoordiger" geword, volgens Meinhard Peters (Fragmente, 1999).

In Die halwe kring blyk die erns wat die digter met die digkuns het, nog helderder as in sy eerste bundel en kom sy bewustheid van die roeping van die digter nog sterker na vore. Die resensent in Die Unie (Maart 1938) skryf dat hy die grootste gedeelte van die boek nie verstaan het nie.

Volgens Gerrit Dekker (Die Huisgenoot, 11 Maart 1938) openbaar Die halwe kring ’n "duidelike verdieping en groei van Louw se digterspersoonlikheid. 'Vier gebede by jaargetye in die Boland' behoort tot die allerbeste wat daar in ons taal met die sonnetvorm bereik is. Die vergeestelikte siening van die natuur bereik sy hoogste vlug in die ekstaties-jubilerende slot van ‘Sneeu’, die hoë noot, waarop hierdie bundel eindig. Louw bring hier ’n heeltemal nuwe ontwikkeling in ons digkuns sodat ons na die moderne Europese poësie, met name die Dietse, moet gaan om ’n vergelykingsbasis te vind."

Met die Voortrekker-eeufees in 1938 word Die dieper reg: ’n spel van die oordeel oor ’n volk deur Nasionale Pers uitgegee. Dit is ’n koorspel wat gees en gehalte betref, ’n werk soos ons van Louw sou verwag het, skryf Gerrit Dekker in Die Huisgenoot (9 September 1938). Vooraan die stuk gee Louw ’n opsomming daarvan: "Die Voortrekkers verskyn ná hul sterwe in die Saal van die Ewige Geregtigheid om die oordeel oor hul dade te verneem. ’n Voorspraak noem hul dade en verklaar hul beweegredes. ’n Aanklaer ontken die waarde van hul dade, en eis hul vernietiging. Die Trekkers noem hul lyding, maar eis hul reg, nie om die smart wat hulle verduur het alleen nie, maar om die daad self waarmee hulle die geloof aan hul bloedsbesef se waarde betuig het; en hulle vermoed dat ook daardie bloedsbesef die uiting van die wil van God is. Aan die einde klink die Stem van die Geregtigheid op om die sekerheid te gee dat die kragtige en eenvoudige daad van die Trekkers voor God regvaardig is en dat hulle as volk in die land wat hulle verower het, sal bly bestaan.” Die dieper reg is in 1938 met die hoeksteenlegging van die Voortrekkermonument die eerste keer opgevoer met Anna Neethling-Pohl as regisseur.

FCL Bosman (Die Burger, 24 September 1938) was in verskillende opsigte teleurgesteld met Die dieper reg. "’n Tweeslagtigheid in die benaming van die stuk pla my, want terwyl die skrywer dit ’n 'spel' noem, noem die uitgewers dit ’n 'gedig oor die Voortrekkers'. Ek word ook nie veel wyser omtrent dit wat die diepere reg is nie. Dit is my grootste beswaar teen die stuk, want die betekenis kom nie helder en duidelik uit nie en dus verloor dit sy 'raison d’être'.

In teenstelling hiermee is Die dieper reg vir FEJ Malherbe (Ons Eie Boek, Julie–September 1938) "geen teruggaan na die patriotiese trant van vroeër van Louw nie; eerder toon hy in die streng persoonlike styl en in die voortsetting van die beste in sy vorige digkuns hoe hy moderne digter kan wees in verdiepte en verfynde skoonheid en tog Afrikaans getrou kan hou aan wat hy 'die bloedbesef se waarde' noem."

Dekker beskryf Die dieper reg as "geen volkskuns nie, nóg wat die gees nóg wat die vorm betref. Dit staan, nieteenstaande die Bybelse taal en beelde wat daar telkens in hul primêre krag voorkom, heeltemal buite die Calvinisme van die Trekkers – die grondkonsepsie druis in meer as een opsig lynreg daarteen in. Dis ook geen gemoedelik-vaderlandse samespraak geskik vir opvoering deur plattelandse kultuurverenigings nie. Dis die tot hewige kuns deurgloeide, bo alle ‘toevallige’ tydsverskynsels en gebeurtenisse uitstygende vertolking van die sin van ons verlede deur ’n twintigste-eeuse, uit gans ander religieuse oortuiging lewende digter, die verbeelding van sy tot essensie gesuiwerde geloof in die geroepenheid van sy volk.”

In 1939 word Louw se bundel prosabeskouings Lojale verset gepubliseer. In die motto vir hierdie bundel vat hy die begrip lojale verset as volg saam: “Opstand is net so noodsaaklik in ’n volk as getrouheid. Dit is nie eens gevaarlik dat ’n rebellie misluk nie; wat gevaarlik is, is dat ’n hele geslag sonder protes sal verbygaan.” Onder verskillende hoofde lewer die skrywer kritiese gedagtes oor ons Afrikaanse kultuurstrewe en ons literêre beweging. Veral is sy aanvalle gemik teen die selfgenoegsaamheid, “die versteende gedagte” wat elke nuwe lewensuiting in ons kultuur wil dooddruk.

FIJ van Rensburg skryf in Beeld van 16 Junie 1995 dat lojale verset ’n konsep is wat lynreg uit Louw se nasionalisme voortgekom het. "Oor die nasionalisme as sodanig, dus as universele konsep, wat met ander woorde nie net by klein volke voorkom nie, maar ook by die grotes, al sou dit in hulle geval taamlik verskuild wees, sê hy: 'Dit sluit die politiek nie uit nie, maar sluit ook baie meer as politiek in. Dit is ’n vurige meeleef met alles wat in die volk omgaan; dis ’n liefde vir die dinge wat die volk trotser en bewuster maak; dis medelye met sy swaarkry en stryd teen dié wat hom laat swaar kry; dis bitter haat teen alles wat kleinlik in die volk is en alles wat sy trots aantas en hom kleineer.’”

Gerrit Dekker (Die Burger, 25 November 1939) het Lojale verset nie gelees as ’n boekie "met verhole leedvermaak om die pikante van die aanvalle op gesaghebbende literatore of met nobele verontwaardiging oor die astrante spot met eerbiedwaardige kultuur- en literatuurleiers nie. Vir my is dit ’n uiters verblydende en belangrike verskyning in ons jong letterkunde. Verblydend en belangrik om die eerlike, onverskrokke toon wat voortvloei nie uit jeugdige bravour nie, maar uit ’n diep oortuiging, uit die skrywer se hartstogtelike besef van die geroepenheid van sy volk, van sy geslag en van homself as kunstenaar. Oor die skerpheid van die aanvalle op enkele persone en op ons letterkundige kritiek en toestande in die algemeen kan verskil van mening bestaan, oor die hoogheid van sy strewe nie.”

Van Wyk se gewildste en bekendste werk, die epos Raka, is in 1941 gepubliseer. Daar was later nie alleen heruitgawes nie, maar ook spesiale uitgawes, en om sy 60ste verjaardag in 1966 te gedenk is ’n luukse uitgawe met litografieë deur die kunstenaar Katrine Harries uitgegee. Raka is ook vertaal in Duits (deur Kellner) en Engels (deur Dawes), sowel as in Zoeloe, Sotho en Xhosa vir uitsendings deur die SAUK.

In sy bespreking van Raka beskryf HA Mulder (Ons Eie Boek, Desember 1945) dit as ’n "klein epos met ’n objektiewe verteltrant waardeur die digter se persoonlike visie, sy innerlike konflikte, sy ontroering as die bron waaraan die gedig ontspring, gesien kan word. Maar hierdie subjektiewe elemente word as ’t ware verberg in die objektiewe verhaal. Ook is daar ’n sterk dramatiese element in Raka, maar ook dít word ondergeskik gemaak aan die breë tafereel wat die digter skilder. Behalwe die objektiewe verhaaltrant, met die woordplastiek as hoofbestanddeel, vind ons ook ander kenmerke van die ou epos in Raka terug: die uitbeelding van reusegroot gestaltes (Raka en Koki), die simboliek daarin, en die mitologiese atmosfeer, wat veral deur die tradisies van die stam, sy spreekwoorde, raaisels, liedere en danse gevorm word. Die groot verskil tussen ’n ou en moderne epos, soos Raka, is dat die moderne digter veel meer uitdrukking gee aan sy persoonlike probleme. ’n Moderne epos sal dus oor die algemeen veel subjektiewer wees, sodat dit ál moeiliker word om die grens tussen epiek en liriek skerp te trek. Die ritme van Raka vorm die belangrikste ontroeringsfaktor in die gedig. Die ritme is baie onreëlmatig, besiel met driftige lewe wat dit eers vinnig, dan weer stadig laat voortvloei."

In Die Vrye Afrikaan van 21 Julie 2006 skryf Lina Spies: "Raka isdeel van die kollektiewe onderbewuste van die Afrikaanssprekende, soos onder meer blyk uit die feit dat daar nog gereeld oor die betekenis van die gedig en oor die karakter van sy protagonis Koki en sy antagonis Raka gedebatteer en gepolemiseer word."

Spies haal DJ Opperman aan wat Raka gesien het as die massamens. Hierdie massamens – Opperman praat ook van die “oermens” – is die een wat los raak van “alle tradisies, kultuur en godsdiens”; hy ken hoofsaaklik “seks, spel en spier”. “Raka is die verskyning voor die Westerse beskawing van hierdie mens: honderde tonne wellustige, vernielsugtige, spierkragtige, vlees – die opstand van die horde wat die ondergang van die Weste meebring. Koki offer hom vir die waardes waarvan sy stamgenote, onder die bose bekoring van Raka, losgeraak het. Hierdie waardes is ten diepste transendente waardes; waardes van die gees wat vir die mens uitsig gee op wat duskant die einders lê van sy alledaagse, fisiese bestaan," sê Spies.

Stefans Grové het Raka omskep in ’n “Toondig in die vorm van ’n concerto vir klavier en orkes”. Oor hierdie toondig skryf Paul Boekkooi: "Grové het, met sy rype scala van Afrika-elemente die spanning wat tussen Van Wyk Louw se versreëls verskuil lê, met ’n meesterlike sin vir suggestie na vore gebring." Die première van Grové se klavierkonsert was op 28 Augustus 1998 in Pretoria, met Gérard Korsten as dirigent en die Kaapstadse pianis Mark Nixon.

In 1999 is Raka ook as woord- en klankaanbieding in die Teaterhuisie in Pretoria aangebied met Carel Trichardt en Petru Wessels as die woordkunstenaars, aangevul deur die toweragtige klankeffekte van Abraham en Lizanne Helberg (Marimba!). Paul Boekkooi (Beeld, 22 April 1999) was die volgende mening aangedaan: "Met die beeldrykheid van die woord wat sentraal staan, asook die magiese ouditiewe van ’n alomteenwoordige Afrika-misterie wat deur die twee musici voortgebring word, word ’n nuwe eenheid geskep wat die digter se grensloosheid onderskryf."

Van Wyk Louw se kwartet van sonnette, “Drie diere”, het die komponis Peter Klatzow gelei tot die musiek vir ’n ballet wat deur Veronica Paeper gekoreografeer is. “Drie diere” is in 1942 geskryf, ’n tyd van wêreldspanning tydens die Tweede Wêreldoorlog. Dit weerspieël hoofsaaklik die oorheersende vrees by die digter dat die laaste dierlike roofinstinkte in die mens weer te voorskyn kan kom. Die bundel Gestaltes en diere word met “Drie diere” afgesluit. In sy gedig plaas Van Wyk Louw die Sfinks eerste, gevolg deur die Assiriese Bul en derde die Arend. In die ballet staan die Sfinks egter sentraal. Klatzow verduidelik dat die Bul en die Arend soortgelyk is: “Al twee is manifestasies van brute krag en verwoesting. Dis om hierdie rede dat ons die twee diere in die ballet geskei het deur die Sfinks in die middel te plaas.” Die ballet Drie diere is vir die eerste keer in 1980 in die destydse Nico Malan-teater in Kaapstad opgevoer en in 1997 in die Baxter-teater, ook in Kaapstad.

Gestaltes en diere verskyn in 1942 en twee van Louw se allergrootste gedigte kom hierin voor, naamlik “Die hond van God” en “Die swart luiperd”. Ernst van Heerden (Standpunte, Junie 1966) beskryf laasgenoemde gedig as een van daardie soort literêre meesterstukke wat eenmaal in ’n geslag voorkom en wat só ’n komplekse reaksie by die leser wakker roep en so by elke herlees nuwe verwikkeldhede van menslike ervaring ontbloot dat ons intuïtief weet dat ons met ’n groot kunswerk te doen het. Van Heerden meen dat “Die hond van God” ’n pragtige eenheid is, eintlik ’n klein drama, met sy eie dramatiese verloop, sy stiller en hewiger momente, sy terugskouings en introspeksies.

In 1952 verskyn Dias: ’n hoorspel wat, volgens WAP Smit (Die Huisgenoot, 27 Maart 1953), kragtens die dialoogvorm en sy algemene opset die meeste aansluit by Die dieper reg en fragmente uit Germanicus wat in 1946 in Standpunte gepubliseer is. “Ten aansien van Die dieper reg strek die verwantskap hom só ver uit, dat in albei gevalle die dramatiese struktuur nie essensieel blyk nie en die wese van albei liries is. Vir Dias geld dit in nog sterker mate as vir die spel uit 1938 – in so ’n mate selfs dat die figuur van Dias, soos hy hier vir ons geteken word, hom asof vanself voeg in die reeks ‘gestaltes’ uit Van Wyk Louw se liriese bundels, met name die Profeet uit Die halwe kring en ‘Die Hond van God’ uit Gestaltes en diere. Die rymlose verse van Dias bevat telkens pragtige gedeeltes en dit is waardig om werk van Van Wyk Louw te wees – maar ek sal dit derde op die lys van Louw se verskene oeuvre plaas, ná Gestaltes en diere en Die halwe kring en Raka."

Vir AP Grové (Ons Eie Boek, 1953) toon Dias ernstige struktuurgebreke: “[D]it bly ’n aaneenskakeling van los episodes, verbind met prosakommentaar, sodat daar van ’n strak spanningskurwe nouliks sprake kan wees. Verder het hierdie stuk ’n eenpersoonspel gebly. Die byfigure is so vaag dat die konflik enigsins teoreties aandoen, met die gevolg dat Dias se stryd en neerlaag, sy uiteindelike gelatenheid en ondergang dramaties nie oortuig nie. [...] Gesien teen die agtergrond van Louw se ontwikkelingsgang as digter wil dit dus voorkom of hy hom met die Dias-figuur ’n haas onmoontlike taak gestel het. Ná gestaltes soos die profeet, die inkwisiteur, die visser en die jagter (uit Die swart luiperd) sou Dias tot ’n karakter van enorme formaat moes uitgroei om nie die indruk van ’n soort epigoneprofeet te maak nie. En dit, meen ek, sou, om mee te begin, ’n drama van veel groter opset as hierdie hoorspel vereis.”

Hoewel Louw gedurende sy Amsterdamse verblyf slegs een digbundel, Nuwe verse (1954), gepubliseer het, het die meeste gedigte wat later in Tristia (1962) opgeneem is, reeds hulle ontstaan hier gehad.

Nuwe verse het ontstaan tussen 1945 en 1953 en is dus gedeeltelik in die Nederlandse “ballingskap” geskryf, "in hoë mate vergroeid met die Afrika-son en -veld. Die titels van die gedigte bewys dit, soos 'Wrede landskap', 'Clifton' en 'Duif en perd' wat ’n beeld gee van die digter se Karoo-jeug, om van die 'Klipwerk' nie eens te praat nie. Nuwe verse proe suidelik en somers," het AP Grové in Ons Eie Boek van 1954 geskryf.

Rob Antonissen skryf in Die Huisgenoot van 12 November 1954 dat Nuwe verse "onmiskenbaar bestaan uit poësie wat, in gedagte (veral), houding en (gedeeltelik) vorm, in so ’n mate nuut en anders is dat die titel daardeur ten volle geregverdig word. Met Nuwe verse maak Van Wyk Louw wel deeglik ’n nuwe begin, al sou dit nooit volkome verstaanbaar wees sonder sy vroeëre werk nie.” Volgens Antonissen is Nuwe verse, eenders en anders, na Gestaltes en diere geen daling nie en het Van Wyk Louw “hiermee vir sy kuns ’n nuwe verskiet oopgeslaan”.

In Nuwe verse verskyn die gedig “Die beiteltjie", wat deur Antonissen beskryf word as een van die wonderlikste gedigte wat amper soos ’n kinderversie aanhef en ook speelsgewys verder ontwikkel. “Van Wyk Louw het hier ’n gedig geskep wat uniek is in die Afrikaanse letterkunde: aan die onberekenbare krag van nietige handelinge, aan die metafisiese draagwydte van die digter se ‘spel’-met-ritme-en-rym, gee ‘Die beiteltjie’ gestalte in ’n boeiende kruising van argeloosheid en raffinement.”

Een van die afdelings in Nuwe verse is “Klipwerk” wat volgens Antonissen sonder twyfel wel die “nuutste” verskynsel in die Afrikaanse digkuns is. "Elementêre poësie is in 'Klipwerk' volop. Die afdeling bestaan uit ’n dertigtal bladsye kleurlingrympies – jeugherinneringe? en dan in hoever deur die digter bewerk? – die meeste skynbaar ‘betekenisloos’ en ‘onderbeskaaf’. Nietighede, maar met dieselfde potensie as ons menslike nietigheid; so belangrik as die nietigheid van die rym en van die klein woord se beitelwerk. Dis klein skerwe van blink woorde, waarin flitse leef van die aarde se heerlikheid en (dikwels grotesk-voorkomende) flitse van die besetenheid van die aarde deur magiese magte, goddelike en sataniese.”

In 1958 is die Hertzogprys weer aan Van Wyk Louw toegeken – hierdie keer vir sy kritiese prosa wat vervat is in die bundels Die “mens” agter die boek, Maskers van die erns, Lojale verset en Berigte te velde. Dit was die eerste keer dat die Hertzogprys vir Kritiese Prosa en Essay aan iemand toegeken word. In sy huldigingswoord het Gerhard Beukes gesê dat dit ’n vreugde is dat die Akademieraad eenparig besluit het om dit aan NP Van Wyk Louw toe te ken. “Van Wyk Louw is nie net ’n groot en belangrike digter nie, hy is ook ’n geestelike leier in ’n ander besondere sin van die woord. Die volwasse, intellektuele besinning en verantwoordelikheidsgevoel van die Afrikaanse mens teenoor eie geestesdinge en sy plek, hoe nederig ook al, in die ry van beskaafde volkere, was en is nog steeds begrippe wat Van Wyk Louw se denke volkome oorheers. Daarom was hy deur al die jare in sy kritiese arbeid die onversaagde inkwisiteur, die soeker na daardie waarheid en suiwerheid wat die voedingsbron vir eie denkrigting en waardeoordele moet bly indien ook die Afrikaanse Gedagte sy deel tot die universele beskawingsbydrae wil lewer. [...] Met die toekenning van hierdie onderskeiding aan NP Van Wyk Louw eer die Akademie nie net ’n ywerige padbreker en wegwyser na nuwe geesteshorisonne nie, maar toon ook daarmee dat hierdie liggaam as die avant-garde van die Afrikaanse intellektuele lewe ‘skoon en helder dinge’ kan herken en waardeer” (Tydskrif vir Geesteswetenskappe, Oktober 1959).

Die “mens” agter die boek (1956) bestaan uit opstelle wat van 16 Januarie tot 3 April 1953 in Die Huisgenoot verskyn het as deel van die reeks "Die Oop Gesprek". Nasionale Boekhandel het besluit om ’n spesiale uitgawe te laat druk om hulde te bring aan Louw in die jaar wat hy 50 word. Dit is in ’n beperkte oplaag van 300 genommerde eksemplare gedruk en aan belangstellendes wat ’n waglys geteken het, beskikbaar gestel. Al 300 bundels was uitverkoop toe die bundels in die boekwinkels verskyn.

Kort na Van Wyk se terugkoms in Suid-Afrika is sy versdrama Germanicus met die ingebruikneming van die Aula-teater in Pretoria deur die Nasionale Toneelorganisasie opgevoer. Gedeeltes van Germanicus het ook in Standpunte verskyn. Die stuk is die eerste keer in 1947 deur die SAUK uitgesaai, weer in 1956 met Louw se 50ste verjaardag, en ook in 1975 as deel van die taaljaarprogram.

In 1960 word die Hertzogprys aan Louw toegeken vir Germanicus. Tydens die toekenning het AP Grové gesê dat "Louw ’n groot bydrae gelewer het tot die mooi en blywende dinge in die Afrikaanse taal. Hierdie dinge is ’n pleitgrond vir die voortbestaan van die Afrikaanse volk, en daarom moet ons aan hom dankie sê.” Hy het die bekroning van Germanicus as ’n “vanselfsprekende bekroning” beskryf. Van Wyk het in sy toespraak verduidelik dat hy die terrein van die drama betree het “om die geluid van meer as één instrument te hoor”.

MS du Buson skryf in Tydskrif vir Letterkunde (Junie 1957): “Germanicus self is die losgemaakte uit die kosmiese eenheid vanweë sy verset teen die voos toestande in die Romeinse Ryk onder keisers Augustus en Tiberius. Menslikergewys is nog veel van hom verwag, inagnemende sy heldedade aan die front in Germanië. Hy is nie die tragiese held wat deur innerlike verskeurdheid gefolter word en wat deur botsende magte heen en weer geslinger word nie. Hy is die krygsman; hy is bewus van die toestande van verval in Rome en is vervul met die drang om te hervorm. In plaas daarvan dat Germanicus heldhaftige pogings aanwend om hom met die kosmos op ’n hoër, hervormde vlak te vereenselwig, is hy die persoon ‘deur wie se wil so baie barste loop’. Wanneer hy hom in die teenwoordigheid van Tiberius bevind en wanneer ons hervormingsoptrede van hom verwag, verneem ons slegs by herhaling dat hy toegelaat moet word om te rus. Germanicus aanvaar die benoeming as opperbevelhebber oor die Romeinse Ryk se besittings in die Ooste, en Piso word goewerneur van Assirië. Die komplot van Livia Augusta en Plancina (Piso se vrou) om Germanicus geleidelik te vergewe, word hier in die Ooste ten uitvoer gebring.”

Du Buson het geskryf dat die tegniek om die tragiese held "skuldig-onskuldig" uit te beeld, nie geslaagd was nie. "Die tragedie is nie moontlik in die geval van die held wat die begrensinge transendeer nie. Tog tel Germanicus onder die beste dramas in Afrikaans: die meesterlike skildering van die voos en verrotte toestande in die Romeinse Ryk in die begin van die Christelike jaartelling; die forse karakterbeelding in die persone van Livia, Tiberius, Piso en Thusnelda; die konflikte wat met volgehoue intensiteit gehandhaaf is: tussen Piso en Germanicus en Livia en Thusnelda.”

Met die verskyning van die 1963-uitgawe van Vernuwing in die prosa het Van Wyk Louw toevoegings gemaak tot die uitgawe wat in 1961 verskyn het. Sy teenkritiek teen Opperman en Grové se besprekings van die eerste uitgawe word hier opgeneem, asook opmerkings oor Lobola vir die lewe van André P Brink en Etienne Leroux se Sewe dae by die Silbersteins, wat albei ná 1961 gepubliseer is.

TT Cloete (Tydskrif vir Geesteswetenskappe, Maart 1964)) voel dat hierdie boek in ’n sekere sin ’n "boek van prosateorie genoem kan word, hoewel Louw hom eerder toespits op die Afrikaanse romankuns. Dit is in elk geval ons beste (en eintlik ons eerste) teoretiese boek in Afrikaans oor die prosakuns, en ’n mooi toevoeging tot Van Wyk Louw se ander literêr-teoretiese geskrifte."

In Nederland het Louw, op versoek van die SAUK, die teks van die radiofoniese opera Asterion geskryf waarvoor Henk Badings die musiek gekomponeer het. Van Wyk het self gesê die teks is “vir 99,9 persent dieselfde as wat getoonset is en kan dus gebruik word by die luister na die radio-opera”. Dit is op 11 April 1958 vir die eerste keer deur die SAUK uitgesaai en in 1965 gepubliseer.

PG du Plessis (Sondagkoerant, 27 Junie 1965) beskryf die verhaal van Asterion as eenvoudig: "aan ’n hof word ’n Magiër deur die prinses gevra om iets nuuts te maak vir ’n verveelde volk. Hy maak ’n Magiër, ’n skerf van homself – Asterion. Maar Asterion sien slegs die skoonheid van die voltooide, die absolute en dus statiese: sirkels, glas. Die skoonheid van lewe, gang, lyne wat toegee, dié ken hy nie. In ’n Midastog waarin hy alles (water, graan) tot die absolute stilstand maak, die lelike, ou en onvolgroeides laat sterf, word hy ’n bedreiging. Die ou Magiër moet die skerf van homself laat sterf sodat die tyd weer kan vloei. Ek hoop dat operaliefhebbers Asterion sal lees – al is dit dan net om ’n slag te kyk hoe ’n libretto lyk en kan lyk as dit goed is. Dit is ’n kunswerk uit eie reg."

Drie hoorspele van Van Wyk Louw, Die held, Dagboek van ’n soldaat en Lewenslyn, verskyn in 1962 en 1963. In 1982 is die drie in een bundel uitgegee.

Dagboek van ’n soldaat se handeling is geskryf rondom die Bevrydingsleër wat uit jong idealiste bestaan, wat probeer om ’n eilandvolk te bevry deur ’n opstand teen die diktator te beplan. "Op konkrete vlak veg hulle uit die staanspoor teen oorweldigende magte – rou en jong rekrute, min wapens, onvoldoende kos, geïmproviseerde telefone, ensovoorts. Hulle brandende geesdrif alleen is ook nie bestand teen twee verdere struikelblokke op geestelike vlak nie: Eerstens die volk se wanbegrip van die doel van die rebellie en tweedens die verlammende en verwarrende besef dat Lobos nie beskaaf gaan veg nie wat lei tot die geleidelike verswakking van die Bevrydingsleër se strewe."

Estelle Stumpf (Inset, Junie 1962) skryf: "As hoorspel lê die aksie van die drama slegs in die taal, en hier dra treffende beelde veral daartoe by om die dramatiese handeling van die verhaal te intensiveer. Die dagboekvorm met tussenflitse maak groot variasie in toneel, aksie en styl moontlik. Terselfdertyd verleen dit ook kontinuïteit en ’n persoonlike toon aan die verhaal – dit is nie net die geskiedenis van die Bevrydingsleër nie, maar ook dié van die stryd van één man – Gerardo, die mens. [...] Die skrywer beeld fyn uit, die ironiese kontras tussen die leër se geesdrif en die slapheid van die volk of die huigelagtige ‘geesdrif op plate’ van Lobos se magte.” Vir Stumpf besit Dagboek van ’n soldaat nie die felle tragiek van Germanicus nie en bereik dit ook nie die poëtiese hoogtepunte nie, maar dit is ’n groot werk, dikwels intens-dramaties en deurgaans baie dinamies.

Volgens Lina Spies (Inset, September 1962) word die veelduidigheid en onpeilbaarheid van mens- en held-wees in Die held belig. “Die Duitse besettingsleër in Frankryk het veel moeite van die sogenaamde ondergrondse verset. Kolonel von Oberhorst slaag egter daarin om die leier van die beweging in sy distrik, Jacques Baudier, deur SS-kaptein, Müller gevange te laat neem. Dieselfde nag word ook Louis Girod op Baudier se plaas gewond en gevang met die veronderstelling dat hy volgens afspraak ’n geheime vergadering van die versetsbeweging wou bywoon. Later voor die krygsraad erken Girod aandadigheid, weier om die name van medepligtiges bekend te maak en word ter dood veroordeel. Louis bely egter die nag voor sy teregstelling aan die militêre geneesheer, dr René Ménard, dat hy geen held is nie, maar ’n gewone dief. Sy sending na Baudier se plaas was gerig op inbraak en nie op ’n vergadering nie. Hy belet die dokter om Kolonel von Oberhorst van sy ‘onskuld’ te gaan oortuig, want ‘Miskien moet ek juis sterf vir wat ek nie gedoen het nie, ómdat ek dit nie gedoen het nie. En vir wat ek van my gemaak het.’ Sy vrou en kinders sal ook gelukkiger wees as hulle dink hulle vader was ’n held. So sterf Louis Girod as ’n held en word hy jaarliks saam met ander wat hulle lewens vir Frankryk in die Tweede Wêreldoorlog gegee het, gehuldig.”

Vir Spies was die karakterisering nie sterk genoeg nie. Die spanningslyn is egter strak en die omkeer aan die einde is goed gemotiveer en ’n totale verrassing. Hoewel die taalgebruik sober is en gemaklik vloei, kom die oppervlakkigheid van Die held sterk na vore as dit met die skrywer se ander dramas vergelyk word.

Lewenslyn vertel die verhaal van Esmé, ’n koorddanseres en later die motorfietsjaer teen die dodemuur. Sy verongeluk reg aan die begin van die hoorspel en moet voor Morse, die "alwetende, selelteerder, stasiemeester of opsigter" te staan kom. "Hy laat haar haar hart in ’n spieël sien. Deur die funksie wat Morse vervul, kry ons ’n insig in die lewe en karakter van Esmé wat die sentrale gegewe van hierdie hoorspel is", aldus JL Steyn (Vaderland, 26 April 1963). “Vir hom kan sy nie lieg nie, en deur hom word die leuen wat haar lewe was, blootgelê. Sy smeek Morse vir ’n tweede kans sodat sy kan teruggaan dat sy word wat sy wou word. Die tweede kans word haar gegun en sy kan die laaste twee jaar van haar lewe oorleef, maar van die 'hemelse' episode sal sy niks kan onthou nie. Morse se woorde word bewaarheid: Esmé leef haar tweede lewe weer soos haar eerste met identiese gevolge. Lewenslyn is ’n eenpersoonsdrama. Esmé se belangrikste teenspeler is die bo-aardse wese Morse.”

Steyn beskou Lewenslyn as nie van dieselfde gehalte as Germanicus nie, maar dit is veral weens die besondere konsepsie daarvan en die feit dat die hoofkarakter baie oortuigend uitgebeeld word, tog ’n werk wat Van Wyk Louw waardig is.

In 1962 verskyn Louw se laaste groot bundel, Tristia. Die meeste gedigte in die bundel is tussen 1950 en 1957 geskryf. Hiervoor het hy in 1962 die CNA-prys ontvang en in 1965 is dit met die Hertzogprys bekroon. Tydens die oorhandiging van die CNA-prys aan hom het hy in sy repliek op AM van Schoor se huldeblyk die twee begrippe vernuwing en sensuur aangeroer: “As ’n skrywer ’n ware skrywer is, sal hy nie nadink oor hoe hy homself en sy skrywe kan vernuwe nie. Hy sal net sy sê sê en as dit iets van ’n werklik individuele stuk lewe gee en redelik goed verwoord is, kan dit dalk ’n vernuwing wees. Wat seker is, is dat die navolging van ’n buitelandse of selfs ’n eielandse modestroming nooit ’n werklike vernuwing kan bring nie. Die man wat navolg, vernuwe nie; hy loop net agter ander se vernuwings aan.” Oor die begrip sensuur het hy gesê dat dit die openbare aanklaer sal wees wat ’n klag aanhangig moet maak en dat dít hom ’n ietsie gerusstel.

“Die feit dat ons howe moet besluit oor wat verderflike lektuur is, stel my nog meer gerus. As ons howe ook oor literêre waarde sou moes besluit, sou baie van my gerustheid verdwyn. Ons vrees bly egter nog, in weerwil van alle gerusstellings: Sal uitgewer én skrywer nie in die toekoms té versigtig wees nie? Gedwing word om te wees nie? Ons wat ’n eksperimentele volk is – ons versigtig!” Hy het sy toespraak as volg afgesluit: “Daar word gesê dat 1962 ’n goeie wynjaar vir ons letterkunde was. Mag ons hoop dat sensuur dit nie tot die laaste goeie wynjaar maak in ’n letterkunde wat nog so kort bestaan, wat nog nie sy Bredero, sy Shakespeare of Rabelais het om na terug te gryp nie.”

Volgens AP Grové (Die Huisgenoot, 12 April 1963) is Tristia oorwegend ’n “noordelike bundel”, soos die titel aandui. “Teenoor die trots van ’nuwe’ verse staan nou die triestigheid van die jongste titel, ontleen aan Ovidius se Tristia – klaagsange wat hy rig tot sy vriende in die ‘warm’ Rome vanuit sy ‘koue’ ballingsoord aan die Swart See. [...] Die meeste titels is ook noordelik soos ‘Meifees in Amsterdam’, ‘Otto dei Visconti’, ‘Innocentius III’. Tallose gedigte wat ontstaan het om die naam en figuur van kunstenaars, denkers en heiliges, maak hierdie bundel Europees, wysgerig miskien, abstrak, ysig, sekerlik gesofistikeerd – noordelik, noordelik en winters in meer as een sin van die woord.”

PG du Plessis skryf in Sondagstem van 11 Julie 1965 dat Tristia die grootste is wat ons in Afrikaans besit. "Dit verteenwoordig in die werk van Van Wyk Louw die derde groot rigtingsverandering en ’n hoogtepunt in die Afrikaanse poësie en letterkunde. Daar is soveel moois en geslaagd in Tristia selfs in die punktuasie wat wissel van funksionele ongepunktueerdheid tot die sterk logiese stelsels waar die leser langs ’n reeks dubbelpunte kan in- en afkyk na steeds nuwe beligtings en fasette van ’n onderwerp; maar ook in die woordspelinge en spel; in die veelvuldige vorme van die ironie wat deur woordgebruik, die gebruik van ’n naam, ’n aksent, ’n stelwyse, ’n tussenwerpsel of ’n terugkyk op die maakproses, byna deurgaans aanwesig is; in die wyse waarop dié dinge wat op die oppervlakte na puur intellek lyk, dieper in steeds nuwe nuanses openbaar; in die gestalteverse, die bedigtings en herdigtings; in die beryminge en elegieë se blootstel van fasette van die ironie-self.”

TT Cloete het, nadat Tristia in 1965 met die Hertzogprys bekroon is, gesê: “[T]og kan mens dit nie nalaat om te sê dat Tristia ons literatuur en met name ons poësie gebring het by ’n nuwe verskiet waar dit nog nie voorheen gestaan het nie.”

Van Wyk het in 1960 opdrag van die Nasionale Toneelorganisasie ontvang om ’n stuk te skryf vir die Uniefees van 1960. Die gevolg was Koning-Eenoog, of, Nie vir geleerdes, wat die eerste keer in die Bloemfonteinse Stadskouburg opgevoer is. Dit is in 1963 gepubliseer. Die stuk speel af in ’n Afrikaanse universiteitstad of -dorp vanaf 30 Mei tot 1 Junie 1910, die dae van Uniewording. "Dit is ’n blyspel wat op kostelike wyse die spot dryf met Afrikaanse akademici van daardie dae. Dit is egter nie so tydgebonde dat dit nie aktueel was vir die sestigerjare nie. Die situasie wat voorgestel word, is kortliks: met Uniewording besef die professore van ’n Afrikaanse universiteit dat hulle ’n belangrike historiese gebeurtenis beleef en dat hulle ook iets in verband met die saak moet doen. Hul bydrae is dan om die universiteit se senaat deur Bokkh te laat skilder. Hul tronies moet verewig word. Hulle dink dus nie aan die wetenskap nie, maar aan hulleself. Hul eie persoontjies is belangriker as die groot saak wat hulle veronderstel is om te dien. Koning-Eenoog is ons beste blyspel wat ook speelbaar is," skryf JL Steyn (Vaderland, 27 Desember 1963).

JC Kannemeyer skryf in Die Afrikaanse literatuur sedert Sestig (1980) dat daar in die spel veral die spot gedryf word met die Suid-Afrikaanse akademici: "hulle belangstelling in die diepte-sielkunde, die kuns, hulle gebruik van Frans, Duits en Latyn en hulle geweldige eersug en drang na onsterflikheid. In die loop van die spel word almal een-een ontmasker en hulle ware gedaantes vertoon. Koning-Eenoog is nie van Van Wyk Louw se grootste werke nie. ’n Mens verwelkom egter die ligter aanslag (soos ook in sy jongste gedigte).”

In 1964 word Kruger breek die pad oop en ander hoorspele by Human & Rousseau uitgegee. Die ander hoorspele is Die vonnis en Die eerste Voortrek. Kruger breek die pad oop vertel die verhaal van Paul Kruger op 38-jarige ouderdom, 20 jaar voordat hy president sou word. Dit speel af in 1863 in Transvaal, “een van die donkerste tydperke in die geskiedenis van die Boere-republieke. Kruger word gesien as die krygsman-profeet wat die pad uit die chaos na die orde moet oopbreek, nie omdat hy wil nie, maar omdat hy geroepe daartoe voel.”

Die vonnis is gesitueer in Van Riebeeck se dae en verwys na ’n voorval uit Van Riebeeck se bewind aan die Kaap. "Die insident word deur middel van terugflitse opgeroep waar Van Riebeeck in 1665 in Batavia is en wrewelig terugdink aan die tien goeie jare wat hy aan die Kaap gemors het en die straf wat vir ’n dronk en beledigende muiter opgelê het: om hom trompetter te maak.

Die eerste Voortrek neem die luisteraar terug na 1691 in die tyd van Simon van der Stel op ’n eensame veepos op die verste grens van die Kolonie. "Die boere het bevel gekry om hulle terug te trek binne die 'landsgrense', maar dié met ’n visioen op die nuwe land wat hulle ken en liefhet, wou nie luister nie. Veral die gebruik van dialoog en die soepel hantering van dramatiese stof laat ’n mens dit betreur dat die skrywer sommige van hierdie stukke nie verder uitgewerk het tot eenakters nie, of in die geval van Kruger, selfs ’n volwaardige stuk vir die toneel nie," het WEG Louw (Die Burger, 20 November 1964) geskryf. JL Steyn (Vaderland, 13 November 1964) meen dat die figuur van Paul Kruger nog nie vantevore op so ’n wyse in die letterkunde gepeil en geïnterpreteer is nie.

Van Wyk Louw se laaste boek voor sy afsterwe in 1970 was Berei in die woestyn: ’n sinne- en wa-spel, ’n opdragstuk wat geskryf is vir die Fees van die Grond en by geleentheid van die sentrale fees in Kaapstad in 1968 opgevoer is.

FIJ van Rensburg (Volksblad, 6 Maart 1969) beskryf dit so: "Een van die treffendste dinge wat in ’n lang tyd verskyn het wat so eenvoudig is, so tooiloos en juis so aangrypend deur die eenvoud. Die subtitel word aangedui as ’n sinne- en wa-spel. Sinne- en wa-spele was belangrike toneelwerke in die laat Middeleeue. In die sinnespel is lewensverskynsels deur figure voorgestel. Die verskynsel kon dus, anders as in die allegorie, helder en onmiddellik praat. Die wa-spel is gewoonlik deur rondreisende toneelgeselskappe op die Middeleeuse markpleine opgevoer. Albei soorte spele was didakties van aard.

“Van Wyk Louw laat dus ’n ou toneelvorm herlewe. Dis egter ’n moderne sinne- en wa-spel wat hy ons bied. Daar word byvoorbeeld nie alleen geleer nie, maar ook kommentaar gelewer op die feit van die leer.

“Nes in die geval van Die pluimsaad waai ver herinner die skrywer ook weer by geleentheid van ’n volksfees daaraan dat ons midde-in die roem moet stilstaan en ook oor vergete dinge moet besin. ’n Volk word hier pynlik oopgebreek sodat die water van sy Gode-afhanklikheid weer vrylik kan vloei: droogte en hongersnood, dié magtige twee, word gebruik om die pad van die Here te ‘berei in die woestyn’.

"’n Profeet waarsku ’n heerser en sy volk oor die rampe wat op hulle wag. Hy noem die sondes op om een na die ander na vore te kom. Eers kom Verwatenheid, met voornaam Oormoed. Dan volg Oordaad en Versekerdheid. Traak nie volg hom. Die skare protesteer dat die profeet dié laster wat vas in die geloof is, wat die markte laat lewe, wat teen die twyfel in verset is, wat die dinker van liberalistiese idees is. In ’n passaat voorspel die profeet dan wie aan die kom is – Droogte en Hongersnood, en in ’n ekstase besing Droogte sy mag, wat nie net die aarde uitdor nie, maar ook die liefde, sodat net die klip kan heers."

Ná Van Wyk Louw se dood word daar in 1975 ’n keur uit sy gedigte deur Adam Small in Engels vertaal en onder die titel Oh wide and sad land gepubliseer. Small het besluit om hierdie keur te vertaal omdat hy gevoel het dat Afrikaans ’n ruimer Engelse gehoor verdien – binne Suid-Afrika en buite sy grense in Afrika, as taal van hierdie kontinent, vertel Small aan Amanda Botha (Oggendblad, 24 Oktober 1975). “Niemand spreek meer direk tot Afrika as NP Van Wyk Louw nie. Daarom het ek besluit dat dit my beskeie bydrae tot die groot taaljaar sal wees om ’n keur van poësie van Van Wyk Louw in Engels te vertaal en naas die Afrikaanse werk te publiseer. Dit was ’n moeilike opdrag aan myself, want ek weet self nie of ek die grootsheid van die seggingskrag van Van Wyk Louw in woorde kon vasvang nie. Dit het groot dissipline gevra om nie letterlik te vertaal nie, omdat ek graag in my vertalings wou geprobeer het om dit as kunswerk ’n plek te laat verdien. [...] Die aspek wat Van Wyk Louw so aan my beklemtoon het en ek ook in my werk opgeneem het, was die idee van hierdie plek en hierdie tyd. Hy was van Afrika en was een van die eerstes wat Afrikaans as taal van Afrika beklemtoon het.”

  • Wits-jare

In Julie 1958 word Van Wyk Louw aangestel as hoogleraar in Afrikaans-Nederlands aan die Universiteit van die Witwatersrand en hoof van die departement as opvolger van CM van den Heever – ’n pos wat hy tot sy dood beklee het. As professor in Afrikaans en Nederlands by Wits het hy in 1959, saam met studente en ander akademici, deelgeneem aan die straatoptog teen apartheidsuniversiteite.

Net na sy terugkeer is hy in Johannesburg terugverwelkom tydens ’n funksie in die Johannesburgse Stasie-eetkamer, gereël deur die Skakelkomitee met Hennie Roux en sy gade as gasheer en gasvrou. Die welkomwoord is gespreek deur JJ Kruger, wat op daardie stadium hoofredakteur van Die Transvaler was. Hy het sy toespraak as volg afgesluit: “U werk is vir ons mooi, u koms is vir ons ’n versterking, u aanwesigheid is vir ons ’n inspirasie. Ons verwelkom u met die verwagting van mense wat na ’n groter toekoms reik.”

H Van der Merwe Scholtz skryf in SA Panorama van November 1958 dat Wits gelukgewens moet word met die aanstelling van Van Wyk Louw, want “in Van Wyk Louw het hierdie universiteit nie alleen ons grootste literêre kunstenaar getref nie, maar ook een van die beste kenners van ons literatuur en van die literatuurkunde. [...] Maar natuurlik: Louw is in eerste en laaste instansie groot kunstenaar omdat hy oor ’n buitengewone vormvermoë beskik. Hy kon op die verwikkelde menslike situasies poëties beslag lê danksy die verskeidenheid van vorme en tegnieke wat hy beheer. Hy skryf – om ons by enkele voorbeelde te bepaal – die eenvoudige liedjie, die volkse rympie, die sonnet, die vrye en die rymlose vers, die ballade wat so dramaties van opset is dat dit nie ver lê van sy belangrike dramatiese alleensprake nie, die koorspel, die moderne epos, die versdrama.” DJ Opperman het gesê dat Louw in elke genre die mooiste, of van die mooiste, in Afrikaans skryf, en elkeen van sy digbundels is nuwe hoogtepunte in ons poësie.

In sy laaste honneursklas voor sy dood was onder meer TT Cloete, PG du Plessis, Cecile Cilliers, Ingrid Winterbach, Hans Ester (van die Universiteit van Nijmegen) en Hennie van Coller. Elize Botha was ook ’n student van Van Wyk Louw en het erken dat hy ’n wesenlike invloed op haar toekomsrigting gehad het.

  • Polemieke

In 1937 is die Hertzogprys vir poësie aan beide NP Van Wyk Louw en ID du Plessis toegeken. Louw het egter hierdie hoogste letterkundige toekenning van die hand gewys. Sy redes was (a) dat die Akademiebesluit insake die Hertzogprys hom deur die pers bekend geword het en (b) dat maar ’n deel van die prys aan hom toegeken is.

In ’n brief aan Die Burger van 11 Desember 1937 skryf EC Pienaar en FEJ Malherbe, wat albei lede van die Akademie se Letterkundekommissie was: “Ons sou dit oorbodig gevind het om te reageer op die heer NP van Wyk Louw se teatrale gebaar, was dit nie dat daarin ’n totaal onjuiste voorstelling van sake gegee word nie, waardeur die Akademie se goeie naam in die openbaar aangetas word. Wat (a) betref, lyk dit ons voorbarig om nog voor die offisiële aanbieding met soveel heftigheid vir die eer te bedank. Wat (b) betref, moes die blote feit van bekroning, afgesien van watter geldsom daaraan verbonde is, al dan nie, reeds vir die bekroonde meer dan voldoende onderskeiding gewees het. Maar nee, dit moet die hele prys wees of glad nie, want dit skyn benede sy waardigheid te wees om soos Totius of Leipoldt in die verlede die onderskeiding met iemand te deel.

“So ’n hooghartige afwysing het ’n geniale volksfiguur soos CJ Langenhoven indertyd gepas, maar dit lyk ’n bietjie belaglik by ’n jong literator wat nog sy spore moet verdien en wat aan die Akademie nog maar ’n eerste bundeltjie kon toon. Maar by sy komies-teatrale gebaar kom nog hierdie beledigende teregwysing: ‘Die Akademie was weer magteloos om te besluit oor die sake waarin hy hom juis die reg van ’n beslissing toeëien.’”

Hulle plaas dan die verslag van die Letterkundekommissie van die Akademie oor die geskikte kandidate vir die Hertzogprys. Hierdie verslag eindig as volg: “Op grond van voorgaande bevindings het u kommissie nie die vrymoedigheid om een digter uit te sonder en vir bekroning aan te wys nie, want dit gaan nie om die beste van een digter bo die beste van ’n ander te stel nie, al sou daar sterk gronde aan te voer wees vir die bekroning van ID du Plessis se veelsydiger en gesamentlike werk, wat ons as sodanig nommer een plaas.

“Uit bostaande blyk voldoende dat die Letterkundekommissie van die Akademie, spesiaal belas met die verantwoordelike taak van keuring, nie magteloos was om een digter nommer een te plaas nie, want hy het ID du Plessis vir die eer aangewys. Hoewel ons dit nie eens is met die bevinding van die breër kommissie van vyftien lede nie (iets wat hier nou nie ter sake is nie), wil ons dit baie sterk afkeur dat die eerste die beste jong skrywertjie sy teleurstelling op ’n dergelike aanmatigende toon lug teenoor ’n erkende liggaam soos die SA Akademie vir Taal, Lettere en Kuns, wat ook al sy prosedure of besluit mag wees.”

Van Wyk Louw se reaksie op hierdie skrywe van Pienaar en Malherbe was: “’n Antwoord op hierdie skrywe lyk oorbodig. Die seniel-histeriese toon daarvan wys vir die publiek (wat met die persoonlike verhoudinge minder bekend is) die gesindheid van lede van die kommissie teenoor my. Daarom laat ek dit met des te meer gerustheid aan die toekoms om ’n oordeel insake die betrokke werke en die beoordelaars self te vel.”

In 1964 het Louw in die letterkundige tydskrif Sestiger teen Nadine Gordimer en Alan Paton te velde getrek. Hy het onder meer gesê dat die Engelse Suid-Afrikaanse skrywers dit makliker het as Afrikaanse skrywers. Hulle raak net aan die rasseprobleem en bied oplossings van ’n liberale of progressiewe aard aan, terwyl hulle ’n deur oophou om na veiligheid (en ekonomiese sekuriteit) te vlug indien die dinge waarvoor hulle propaganda maak, sou verkeerd loop. “Miss Nadine Gordimer might do this and Mr Alan Paton might find safety here, not as a Prime Minister, but as a small functionary.”

Gordimer het skerp hierop gereageer in die Engelse letterkundige tydskrif Contrast. Sy meen Van Wyk Louw se vulgêre aanval op haar en Alan Paton is interessant slegs vir wat dit op Louw self reflekteer. “But one must correct gross errors of fact. During the past ten years, South Africa has lost many English-speaking writers and intellectuals generally, including the entire nucleus of the newly-emergent Black African writers. All these people have left during the heyday of apartheid while they could count on those ‘steadfast’ ranks of Afrikaners behind whom Professor Van Wyk Louw says the English-speaking writers know they stand protected. If I, or any other English-writing White South African like me should leave my homeland, it would be for the same reason that these others have already gone; not because they fear the Black man, but they grew sick at heart with the lies, the cheating, the intellectual sophistry. They grew sick of the brutalities perpetrated as Whites in their name.”

Oor die hele aangeleentheid het ’n ander Engelse Suid-Afrikaanse skrywer, Jack Cope, as volg gereageer: “Prof Van Wyk Louw is a fine and distinguished poet: What is more he has probably more authority than any other single writer in South Africa. To misuse this authority, to allow his name to stand behind a slur on an important section of fellow artists, would constitute a lasting injustice. He held everybody’s trust and admiration when he came out against the Censorship Bill and signed the historic writers’ protest last year. This situation since then has deteriorated rapidly and, more than ever, it is clear that writers and the future of the genuine unshackled literature in this country are threatened. No doubt Prof Van Wyk Louw has read most of the work of ‘English South African writers’, but not all. In the light of full knowledge, he would not hold to such a sweeping generalisation and would withdraw implications against the two writers he mentioned.”

Jan Rabie het ook tot die geveg toegetree. Hy het in Sestiger geskryf en gesê dat hy ook al ’n gevoel van wrewel gehad het teen Engelse skrywers wat in Brittanje skryf en wat ’n bevooroordeelde standpunt het van Suid-Afrika se probleme en kompleksiteite, asook ’n onwilligheid om reg te laat geskied aan die Afrikaner. Maar, gaan hy voort, “[I]s it Louw’s right, as an example to younger writers, to indulge in the universal game of creating a scapegoat (South Africa is an easy scapegoat) and to make our English-speaking fellow citizens that scapegoat? There are those who will flee when things go wrong, who will be able to earn a living overseas. There are those who will fawn hypocritically on Afrikaners. But they are the minority with whom the English can well do without. That the greatest representative of Afrikaans, Prof Van Wyk Louw, should also demean himself like this is to the detriment of Afrikaans.”

Einde 1964 het Van Wyk ’n opdrag van die Departement van Onderwys, Kuns en Wetenskap gekry om ’n toneelstuk vir die Republiekfees van 1966 te skryf. Hy het in Die Volksblad van 3 Februarie meer vertel oor die agtergrond van die stuk, wat aanvanklik Bitter begin getiteld was, maar later Die pluimsaad waai ver geword het: “Hoewel die keuse van ’n tema heeltemal aan my oorgelaat is, het ek tog gevoel dat ek vir so ’n geleentheid nie ’n stuk wil skryf wat suiwer individuele probleme behandel nie. Dit behoort ’n stuk vir die volk en uit die volk se ervaring te wees. Ek het jare lank reeds ’n groot bewondering vir president Steyn gehad en van tyd tot tyd met die gedagte rondgeloop om ’n greep uit sy lewe dramaties te behandel. Waarom juis Steyn? Ek het soms so die gedagte dat hy een van ons eerste – moderne – nasionaalvoelende Afrikaners was: in sy agtergrond, sy leefwyse, sy voorkoms ’n egte outydse ‘boer’, aan sy ander kant geleerd, ’n man met ’n wye kennis van die wêreld, vry van die beperkte insigte en verwagtings wat ons mense tog soms kan hê. En dit is juis die vereniging van hierdie teenoorgestelde eienskappe wat van hom so ’n groot volksleier gemaak het. [...] Maar nadat ek soveel oor pres Steyn gesê het, moet ek tog hierdie verduideliking gee. Hier en daar is in koerante reeds gesê dat Bitter begin ’n drama oor die lewe van pres Steyn is. Dit is nie heeltemal juis nie. Steyn speel wel ’n belangrike rol, maar as iemand vra: Wie is die held van hierdie stuk? sou ek moet antwoord: Die Afrikaanse volk self. Hierdie volk is teen sy sin en sonder vorige ervaring in ’n stryd met ’n wêreldmag gesleep. Hoe hy hom verweer het, wat hy moes leer en afleer. Ook die skeurings wat daar binne hom gekom het – dit is die tema.

“Formeel gesproke het die stuk twee gedeeltes. Die eerste is taamlik breed epies vertellend met die slag van Paardeberg, die oorgawe van die dapper genl Cronjé en die verwarring wat daarop gevolg het. In die tweede gedeelte word die probleme van die tydperk van die guerilla-oorlog behandel. Hier kom dan ook, as ek dit self durf sê, die dramatiese element in strenger sin na vore. [...] ’n Ander probleem was die volgende: Vir hierdie feesstuk sou ek dit onjuis gevind het om ’n fel stryd van Boer teen Brit in die middelpunt te stel. ’n Stryd van Boer teen Brit was dit wel, maar waarom ou bitterheid laat herleef? Die gevolg van hierdie oorweging was dat die stryd grotendeels binne die Afrikanervolk afspeel, en glo my, dit was al ’n groot genoeg tema. [..]

“Dit is duidelik dus dat daar ’n reeks kompromisse, of ’n reeks versoenings van moontlike eensydighede gevind moes word. [...] Nog ’n voorbeeld van ’n kompromis wat getref moes word, is dat ek verplig was om die geweldige stryd saam te trek rondom die figure van Steyn en De Wet en as ’t ware die brandpunt in die Vrystaat te plaas. Dit is eenvoudig onmoontlik om die hele stryd soos hy ook in Transvaal, in Natal, in die Kolonie gevoer is, in ’n beperkte tyd op een verhoog te bring.”

Die volgende uittreksel uit JC Steyn se Van Wyk Louw: ’n lewensverhaal skets die verdere verloop van hierdie polemiek: “Op 18 Maart 1965 het prof Gerrit Dekker van die feeskomitee van die Departement van Onderwys, Kuns en Wetenskap aan Louw geskryf hy is bly hy het ’n tema met pres MT Steyn as sentrale figuur gekies. Hy het dankbaar Louw se belofte aanvaar om toe te sien dat geen praktiese politiek ‘van ons tyd’ ingesleep word nie. Dr HF Verwoerd het die eerste opvoering op 25 Mei 1966 in Pretoria bygewoon. Hy het besware teen die stuk gehad. Volgens die historikus GD Scholtz, ’n vriend en oud-kollega van Verwoerd, het laasgenoemde aan hom gesê sy beswaar teen Die pluimsaad waai ver was dat dit nie histories getrou was nie, aangesien Steyn nie ’n held, maar ’n patetiese figuur gemaak is.”

Op die Republiekfees van 31 Mei 1966 op Monumentkoppie was daar enkele sinne in Verwoerd se toespraak wat tot die polemiek sou lei. Die betrokke gedeelte van Verwoerd se toespraak het woordeliks in Die Burger verskyn: “En nou wil ek uiting gee aan die onuitgesproke, dikwels onuitgesproke verlange van ons volk dat daar vir ons ook, soos vir ander volke in hul wonderuur, dié skrywers en dié digters mag ontstaan wat kan en sal wil besing die heldedade van hul eie geslag. So kan dit vir ons ook gegee word, soos in die uur van roem van groot volke in die verlede was, waar diegene kon opstaan wat nie weifelend vra: Wát is ’n volk? nie, maar wat kan uitjubel: Dit is my volk, só is my volk, só kan hy ook wondere verrig, só is hy skepper van ’n eie toekoms!

“Die skrywer en digter wat in hierdie tyd só kan besing wat nou gebeur, sal aangehaal word so lank soos die volk van die Republiek van Suid-Afrika bestaan. As daar uit ons midde diegene kan ontstaan wat die mooie van ’n volk se lewe wil besing, wat nie terughuiwer om patriotisme, vaderlandsliefde, te huldig nie, wat nie net volgens moderne patrone soek na wat elders in die volkere wat reeds oud is, die mode is nie, maar wat ooreenkomstig die vaste patroon van huldebetuiging aan die eie volk, die lelike, die vleeslike opsy kan skuiwe en kan kyk na die geestelike, en die mooie en die grootse, wat die moderne geskiedenis kan besing!

“Kon ons nou maar in ons tyd ook sulke skrywers en digters vind, hoe ryk sou ons ons nie ag nie, hoe ryk sal ons volk van die toekoms nie wees nie, om dan te weet, deur sulke tolke, wát in die hart van die volk van vandag omgaan terwyl hy belewe, vyf jaar ná die gebeure, hierdie wonderwerk, hierdie groot mylpaal in die geskiedenis van ons volk.”

Die hele storie is opgeneem in die dagblaaie, soos Die Burger, Beeld, Die Transvaler en ander. Louw se familie was baie ontsteld oor die toespraak, maar sy reaksie was: “Geen politikus sal van my ’n Sap maak nie.” Anna Neethling-Pohl het gesê dat die aanvalle op die opregtheid van sy Afrikanerskap Louw baie seergemaak het. Terwyl die trane oor sy wange gerol het, het hy aan Piet Muller gesê: “Ek bid die Here dat as hulle eendag ’n inperkingsbevel op my sal dien, dit nie geskrywe sal wees in die swak taal van Die Transvaler nie.”

Tydens sy 60ste verjaardagviering het Louw hom as volg uitgelaat oor die saak: “As ’n mens koppig, eiewys en individualisties wil wees, moet jy nie ’n opdrag aanvaar nie. Maar ’n ordentlike skrywer sal nie ’n opdrag aanvaar waarin hy met sogenaamde ‘goeie taal en styl’ die wense van die opdraggewer uitvoer nie. Dit het die Regering nie van my gevra nie, en ek sou dit nie kon gee nie.”

Met sy volgende woorde het hy beslis gesinspeel op Verwoerd se woorde: “Die walvis en die olifant baklei nie; hulle het elkeen hulle eie ‘element’, hulle eie gebied. As iemand sê ek is ’n swak skrywer, haal ek my skouers op. Wie is ek om te oordeel? Maar as my Afrikanerskap in twyfel getrek word, kan dit nog seer maak, bitter seer.”

Van Wyk was ook baie ongelukkig oor die stilswye van sy literêre kollegas. Hy het hom weerhou van deelname aan die polemiek, maar by die huis het hy dikwels opmerkings gemaak. Verwoerd het later teenoor CJ Engelbrecht, ’n oudredaksielid van Die Transvaler, opgemerk dat hy baie ongelukkig is oor die polemiek en dat hy spyt was dat hy ooit die saak aangeroer het.

Die pluimsaad waai ver is eers in 1972, ná Louw se dood, gepubliseer.

In November 1966 het Van Wyk Louw ’n toespraak voor die Johannesburgse Rapportryerskorps gelewer wat weer eens verantwoordelik was vir ’n hewige polemiek in die pers. Teen die einde van sy toespraak, getiteld "Nasionale letterkunde, vandag", wat volledig in Beeld van 6 November 1966 gepubliseer is, het hy gesê: “Maar met die klein kampanje teen Pluimsaad het ek vir die eerste keer aan my lyf gevoel iets wat al ’n hele paar jaar aan die gang is. Daar is ’n klein, maar baie aktiewe groepie wat probeer om die Afrikaanse literatuur onder hulle voet te kry, te beheer. Hulle werk deur middel van die pers, briewe, artikels in tydskrifte, hulle werk deur kerklike vergaderings en met ander soorte optrede. Hulle wil letterkundig bo-oor die sensuur van die Publikasieraad sensureer; hulle wil vir die kerk sy werk doen wat hy glo nalaat; hulle affiliasie en simpatie met ’n soortgelyke strewe van ’n groepie in die politiek is nie onbekend nie. Hulle wil die hele groot nasionale letterkunde na hulle klein ewebeeldjie herskep. Dit is een van die grootste bedreigings van ons literatuur. As dit tot ’n uitbarsting kom – sê binne ’n jaar of wat – kan dit ons taalstryde na rustige aksietjies laat lyk.

“’n Volk kan dit nie bekostig om van sy beste skrywers neutrales, of skerp kritici, of selfs vyande te maak nie. Nêrens in die wêreldgeskiedenis, behalwe miskien in Rusland, het die skrywers al ooit finaal so ’n stryd verloor nie. Waar hulle vandag miskien doodgedruk kan word, kom hulle, al is dit na vyftig jaar, weer terug.”

In sy hoofartikel van 7 November 1966 kritiseer Die Vaderland vir Van Wyk Louw oor die uitsprake in sy toespraak. ’n Gedeelte van die artikel lui: “Die reg van hierdie ‘groepie’ om oor die werk van die kunstenaar en skrywer te oordeel, staan net so onaantasbaar soos die vryheid van die kunstenaar om na eie aard en siening te skep. Wat in die Afrikaanse literatuur so raar geword het, is dat die kunstenaar nie alleen sy vryheid opeis en beoefen om te skryf wat en hoe hy wil nie, maar ook die maatstawwe formuleer en afdwing waarvolgens sy eie werk beoordeel sal word, met ander woorde, homself verhef tot regter oor die ‘kuns’- of bekroningswaarde van sy eie werk. Wie nie met die skrywer-regter saamstem nie, word tot ’n veragtelike ‘groepie’ gerelegeer!”

Na ’n brief van ’n persoon met die skuilnaam Agtdrie in Die Burger van 5 Januarie 1967 het Van Wyk Louw gereageer deur die name van die groepie waarvan hy in sy toespraak gepraat het, te noem. Hulle is Hymne Weiss (soms met, soms sonder haar man, prof PFD Weiss), prof Du Preez, ds De Beer, soms ’n ds Potgieter en baie dikwels ene mnr Beetge. Prof Weiss het gereageer deur te sê dat Louw se tirade teen die Afrikaner en die Afrikanerkultuur al drie maande voortduur. “Die groepie wat dan, volgens prof Louw, die Afrikaanse kultuur wil oorheers, bestaan net in sy verbeelding. Wie openbaar ’n gebrek aan nederigheid deur homself as letterkundige meerdere van ander te beskou net omdat hulle van hom verskil? Wie is dit wat al jare met die politiek besig is? Wie is dit wat die bekroning van letterkundige werke deur die Akademie probeer beïnvloed het?”

Hierdie polemiek het etlike maande geduur en vele het tot die stryd toegetree – sommige téén Van Wyk Louw en ander vír hom. Selfs in Julie 1968 het Louw weer sy nek uitgesteek deur in ’n artikel in Beeld, getiteld “Só broei hulle mekaar warm”, die Pretorianers aan te vat. Selfs na sy dood het die spanninge tussen hom en die Weiss-egpaar voortgeduur toe Hymne Weiss ’n stuk in Die Afrikaner geskryf het.

Van Wyk Louw was ook na sy dood die middelpunt van kontroversie. Die Vlaamse letterkundige Luc Renders lewer in 2002 die NP Van Wyk Louw-gedenklesing. Die titel van sy lesing was "Die dramatiese werk van NP Van Wyk Louw: met volk-wees as inspirasie". Hy haal hom die gramskap van etlike mense op die hals met sy uitspraak dat die literêre verdienste van Van Wyk Louw definitief nie in sy dramatiese oeuvre lê nie, onder meer omdat die dramatiese werk vanuit ’n nasionalistiese perspektief geskryf is oor temas wat net vir die Afrikanergemeenskap relevant is. Artikels deur onder meer Leopold Scholtz, Jaap Steyn en Peter Louw, Van Wyk se seun, verskyn in koerante en op LitNet. Ander kenners, soos Louise Viljoen, Hennie van Coller en John Kannemeyer, meen dat Louw se dramas nie waardeloos is nie. Hulle meen egter dat hierdie tipe kritiese ontleding voordelig en gesond is vir die Afrikaanse letterkunde. Louise Viljoen meen dat persoonlike aanvalle op die kritikus onsin is, aangesien dit dui op ’n onwilligheid om ’n kritiese gesprek oor kulturele ikons oop te maak. “Elkeen het die reg, mits genoeg navorsing gedoen is, om krities te kyk.”

JC Kannemeyer is in 2005 die samesteller van Ek ken jou goed genoeg: die briefwisseling tussen NP Van Wyk Louw en WEG Louw 1936–1939 wat deur Protea Boekhuis uitgegee is. En weer veroorsaak dit ’n geskarrel in die hondehok toe Van Wyk Louw se nasate die uitgewers hof toe vat om verspreiding van die bundel te keer. Peter Louw, seun van Van Wyk Louw, het in hofstukke gesê dat die publikasie van die briewe “die doodskoot kan wees vir die reputasie van die Louws” en dat dit enorme skade kan berokken aan Afrikaans en die Afrikaanse letterkunde. Die regter het egter in die guns van die uitgewers en Kannemeyer beslis.

  • Huldeblyke en vererings

Van Wyk Louw was vir baie jare baie nou verbonde aan die SAUK. Baie van sy dramas, ook in vertaalde vorm, is uitgesaai en so ook sy hoorspele en die talle praatjies wat as reekse uitgesaai is. Die eerste Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns se prys vir Afrikaanse hoorspele is in 1961 aan hom toegeken vir Dagboek van ’n soldaat.

In 1963 het die Akademie hulle hoogste toekenning, naamlik erelidmaatskap van die Akademie, aan Van Wyk Louw toegeken.

In 1966, met sy 60ste verjaardag, is verskeie van sy werke in ’n huldigingsuitgawe in pragformaat gepubliseer en word daar ook ander huldigingsbundels uitgegee.

Tristiasketsboek word deur Human & Rousseau gepubliseer. Dit is ’n notaboek waarin die digter benewens heelwat gedigte, of dele van gedigte (wat later almal volledig in Tristia verskyn het), ook allerlei los aantekeninge gemaak het: alles in potlood geskryf. Hierdie gepubliseerde sketsboek stem presies ooreen met die oorspronklike wat die digter geskryf het. In die kolofon staan dat die Tristiasketsboek gedruk is van litografiese positiewe. Vir LC Eksteen (Standpunte, Februarie 1967) was die deurgaan deur hierdie sketsboek ’n boeiende verkenning van die wêreld van Van Wyk Louw.

Smal swaard en blink: bundel aangebied aan NP Van Wyk Louw by geleentheid van sy sestigste verjaardag, 11 Junie 1966 het by Academica verskyn. In hierdie bundel is die blyke van persoonlike vriendskap met Van Wyk Louw deureengestrengel met ’n waardebepaling vanuit Dietse (spesifiek Vlaams-Nederlandse) standpunt. LC Eksteen (Standpunte, Februarie 1967) meen dat Ernst van Heerden as redakteur gelukgewens kan word met hierdie bundel, want daar is ’n “ruime verskeidenheid” studies wat met die dubbele snykant van die “smal swaard en blink” groot gebiede van Van Wyk Louw se eie werk én die wyere Afrikaans en buitelandse literêre belewenis onder woord bring. “Dit is ’n ryk en goedversorgde huldeblyk aan die groot digter en kultuurmens (in die ware sin van dié woord), wat op sy sestigste verjaarsdag opnuut ons agting en waardering bevestig.”

In 1966 het Louw ook ’n eredoktorsgraad van Rhodes-universiteit ontvang, wat getuig het van die agting wat hy van sy Engelstalige landgenote geniet het. ’n Soortgelyke eer is aan hom toegeken deur die Universiteite van Kaapstad en Stellenbosch.

Die Hertzogprys is ’n ongeëwenaarde vier maal in drie verskillende genres aan Van Wyk Louw toegeken: poësie, drama en prosa. In 1937 is dit aan hom toegeken vir sy digbundel Alleenspraak. Hy sou dit met ID du Plessis vir sy Vreemde liefde en Ballades, gedeel het, maar het dit afgewys. In 1940 ontvang hy die prys vir sy digbundel Die halwe kring, in 1958 vir sy kritiese prosawerke Die "mens" agter die boek, Maskers van die erns, Lojale verset en Berigte te velde, en in 1960 vir sy versdrama Germanicus.

Na sy dood in 1970 het die SAUK in sewe tale aan Van Wyk Louw hulde gebring. Ernst van Heerden het die huldigingsprogram van die Afrikaanse diens saamgestel en Ridley Beeton dié van die Engelse diens. Die Zoeloediens se huldeblyk het grepe ingesluit van die Zoeloeverwerking van Raka wat in 1962 uitgesaai is en ook vir die Italia-prys ingeskryf is. Buitelandse dienste se huldebetuigings is in ses tale aangebied: Portugees, Nederlands, Duits, Frans, Engels en Afrikaans.

Van sy werke is in onder meer in Engels, Duits, Frans en Italiaanse vertaal, asook in vier inheemse Afrikatale.

In 1970 het die destydse Randse Afrikaanse Universiteit (RAU, nou UJ) die jaarlikse NP Van Wyk Louw-gedenklesing ingestel. Die eerste een is in 1971 gehou.

In 1980 het die Britse komponis Donald Swann vier van Van Wyk Louw se gedigte getoonset. Hierdie werke – “Grense”, “In waansin het ek gevra”, “Paniese angs” en “Wat is ’n volk?” – is in Januarie 1980 by die Markteater uitgevoer.

Die Afrikaanse Kultuurvereniging van die Polisie het in 1983 ’n vasvrawedstryd oor Van Wyk Louw gehou, wat deur die Hoërskool Sutherland gewen is. Daarna is ’n borsbeeld van Louw aan Sutherland se Museumraad oorhandig wat ’n ereplek in die Louw-huismuseum sou inneem.

In 1999 word die produksie Spieël op die Aardklop Kunstefees op die planke gebring. Gerben Kamper was die regisseur en hy vertel aan Carel Lessing dat die produksie slegs uit Van Wyk Louw se gedigte bestaan, omdat sy krag die sterkste in sy poësie lê. Wilhelm Joubert het die gedigte getoonset en die klavierbegeleiding behartig. Charl van Heyningen was die sanger en Louw Verwey die speler.

In 2005 is Louw by die Uniegebou in Pretoria postuum vereer met die hoogste nasionale toekenning vir sy bydrae tot die Suid-Afrikaanse letterkunde en die bevordering van inheemse taalregte. Reinet Louw het die Orde van Ikhamanga (goud) namens haar ontslape pa ontvang. Luidens die raadgewende komitee vir nasionale ordes blyk Louw se “diep liefde” vir Suid-Afrika uit al sy werke en hoewel hy in sy jonger jare “regsgesind” was, het hy later die land se rassepolitiek gekritiseer. “Hy het taalregte vir Afrikataalsprekers ondersteun en sy bekendste werk, die epiese gedig Raka, vertel van ’n swart held se stryd teen ’n nagmerrieagtige monster om sy mense se erfenis en taal te red,” lui die beskrywing van Louw. “Dié metafoor is vandag, in die era van globalisering, net so sterk soos dit toe was.”

Ook in 2005 het die minister van kuns en kultuur, Pallo Jordan, eerbewyse vir letterkunde in al 11 amptelike landstale uitgedeel. ’n Paneel akademici wat bestaan het uit Hennie van Coller, Helize van Vuuren, Joan Hambidge, Dorothea van Zyl, Ronel Foster en Quintus van der Merwe, het Jordan raad gegee oor die beste Afrikaanse tekste. Twee skrywers is vir hul bydraes in Afrikaans uitgesonder: NP Van Wyk Louw en Breyten Breytenbach. Nadat die Departement van Kuns en Kultuur daarop aangedring het dat net een aangewys moet word, is Breytenbach aangewys. Tristia is eenparig as die beste digbundel in Afrikaans benoem. “Dit is nie net uitstaande poësie waarmee alle digters rekening moet hou nie, maar met die herlees duik telkens ’n ander dimensie op met fyn verwysings na die klassieke en verdraaiings van Latynse tekste.”

Tydens die Woordfees van 2007, waar Van Wyk Louw se 100ste geboortejaar herdenk is, is NP van Wyk Louw en die meisies onder regie van Albert Maritz opgevoer, met Erica Wessels en Tinarie van Wyk as die meisies; die musiek van Frieda van den Heever is daarvoor gebruik.

Persoonlike huldeblyke

  • PG du Plessis: "Die grootste mens wat ek ooit geken het." (Lantern, Desember 1970)
  • Robert Mohr: "Ek twyfel of ek weerspraak waag as ek NP Van Wyk Louw ’n genie noem. Soos sy 'Beiteltjie', het hy barste in die Afrikaanse gees geslaan waardeur die sterre oopgegaan of versplinter het, waardeur resonansies ontketen is waarvan ons skaars nog alle naklanke kan bepaal ... NP Van Wyk Louw was ’n man wat in die hele sfeer van die Westelike gees, eietyds en histories, geleef het, nie slegs in enge nasionalisme nie."
  • Guy Butler: "The greatest poet our complex society has yet produced; and one of the most sensitive and conscientious thinkers on such key issues as the relationship between language, culture and nationalism."
  • Marthinus Versfeld: "Those who knew Van Wyk well, knew that they knew a great man as well as a great poet. They say that the style is the man. What Van Wyk wrote, had a fundamental integrity which reflected a soul which had come to terms with itself. Often this hit me most in his prose, which has a simplicity and clarity which is amoral as well as [having] an aesthetic quality. He had a patriotism of the purest kind which was not afraid of falling foul of fatherland for the sake of their egos, and which was rooted in a fidelity to what was human in himself. Perhaps this was the source of his strong sense of evocation. I asked him some years ago what he intended to do with the rest of his time. He replied: I shall just go on doing what I was put here to do. It was a remark in character. His presence always suggested the presence of a higher hand."
  • Ernst van Heerden: "It is a fact that in Van Wyk Louw’s work the prestige of Afrikaans, and concomitantly the standing of Afrikaans as a language have been immeasurably enhanced. He revealed with instinctive insight the possibilities – in many ways still unplumbed – of Afrikaans as a language and a literary medium. But he also introduced new rhythmic patterns, used colloquial speech as a poetic vehicle and created the most memorable imagery in Afrikaans. Apart from the superb quality of his poetry Van Wyk Louw set new standards in Afrikaans literary criticism. The modern approach to the literary work as a sovereign entity in its own right is largely due to his influence in Afrikaans letters. All in all, the force of his intellect and creative ability were so great that he became a rarity – a legend in his own lifetime."
  • Ernst van Heerden: "Met sy dood verloor die Afrikaanse letterkunde sy grootste, sy indrukwekkendste gestalte. Deur sy werk het ons letterkunde internasionale status verkry en sy digterlike stem is een van die groot stemme in die wêreldletterkunde van ons tyd." (SA Panorama, Augustus 1970)
  • Ernst van Heerden: "Vir [Louw] was die prestasie en genoegdoening beskore om in sy leeftyd te sien hoe die hoogtepunte van sy skepping reeds tot die klassieke van ons letterkunde geryp het. Die grootste nasionale poësie, die liefdesliriek, die sublieme natuurverse, die historiese gestaltes, die metafisiese verkenning, die heroïese figure in oorwinning en ondergang, die gefluisterde belydenisse – al dié dinge behoort tot die kern van ons wese en ervaring ná hulle in Van Wyk Louw se woord tot so ’n vitale lewe gewek is. Ons lewe – as Afrikaners, as mense – is anders ná hy ‘op weerlichten doortocht’ gekom en gegaan het.”
  • Geoff Cronjé, voorsitter van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns: "NP Van Wyk Louw sal steeds een van die heel grootste Afrikaners en woordkunstenaars van sy volk bly. Sy gees het ver gestrek en met sy begenadigde gawes van hart en intellek het hy ’n onuitwisbare en onvergeetlike bydrae tot die Afrikaanse kultuur en letterkunde gelewer."
  • PJ Nienaber: "Hy sal veral onthou word omdat hy Afrikaans in die buiteland prestige gegee het. Hy was Suid-Afrika se grootste kulturele ambassadeur. Sy werk sal bly voortlewe."
  • VG Hiemstra: "Van Wyk Louw het die Afrikaner geleer daar is so iets soos ’n wyer menslikheid. Hy het hom verset teen selfsug en heerssug."
  • AP Grové: "Wat hy kon gegee het, het hy gegee. Daarom is ek seker sy werke sal bly voortleef, al sou die herinnering van Van Wyk Louw vervaag."
  • Elize Botha: "Hy was ’n onvergelyklike leermeester en ’n digter wat die profesie van die eerste taalbeweging vervul het. Hy het die Afrikaanse taal ’n koningin gemaak in hierdie land."
  • Anna Neethling-Pohl: "Hy was ’n eenvoudige mens wat nie gehou het van eerbetuigings en verklarings nie. Daarom wil ek sy gevoel eerbiedig en nie hulde aan hom bring nie."
  • Henry Katzew, ’n denker en skrywer oor Joods-Afrikaanse verhoudinge: "Van Wyk Louw het my gegee wat elke Engelssprekende Suid-Afrikaner moet hê: ’n Afrikaanse intellektuele en geestelike gebied om in te woon. [...] Van Wyk Louw het Suid-Afrika vir my ’n tuiste gemaak. En as ek dalk op ’n dag my Suid-Afrikaanse burgerskap sou prysgee en ’n burger van Israel word, sal Suid-Afrika nog altyd my tuiste wees, en ek sal twee huise hê, net soos mens ’n vader en ’n moeder het. Ek kan Van Wyk Louw se soepele insigte ewe min uit my gestel tap as wat ek die psalms van Dawid uit my kan weer."
  • FIJ van Rensburg: "Met die dood van Van Wyk Louw het ek myself die vraag van die afgelope aantal jare by vernuwing gestel: as Van Wyk Louw moet wegval, wie sal daar wees om sy werk voort te sit, die leiding te neem, die aparte kragte soos ’n brandpunt saam te trek? En ek het by vernuwing beklemd besef: Van Wyk Louw kan deur niemand vervang word nie. Ook ná sy dood sal hy die leiding moet neem. [...] Van Wyk Louw was veel meer as maar net ’n kunstenaar. Hy was een van die belangrikste Afrikaners wat tot dusver geleef het. In die ry van groot Afrikaners het hy sy natuurlike makkers onder genl Hertzog en dr Verwoerd. Hy het die nasionalisme egter so omvattend en diepgaande verwoord soos geeneen voor hom nie. As iemand vra na die bestaansrede van die Afrikanervolk, kan hy die antwoorde nêrens ander so dwingend vind as in die geskrifte van Van Wyk Louw nie." (Vaderland, 20 Junie 1970)
  • DJ Opperman in Digters van Dertig: "Hy staan soos ’n berg bo die landskap van Dertig. Hy lewer die grootste bydrae, bring die groot tematiese en verstegniese vernuwing."
  • Uys Krige: "Hy het die rigting van die Afrikaanse poësie verander en dit tot in die voorste gestoeltes van die digkuns van die wêreld gedruk. Hy het die Afrikaanse taal gesuiwer, dit kaal gestroop tot skoon poësie en subtiele en direkte prosa. Hy het bewys waartoe die Afrikaanse taal in staat was in sy oneindige nuanses en subtiliteite."
  • WA de Klerk: "Die woorde van ’n digter soos Van Wyk Louw is soos ’n hemelse beitel – om sy eie metafoor te gebruik – wat die planeet en die heelal gesplyt het tot dit wat is en wat nie is nie."
  • Adam Small: "I shall best remember Professor Van Wyk Louw for his profound quarrel with everything that was bourgeois. While branded by lesser Afrikaners for my criticism of South African injustices so blatant that they mock us all, he wrote to me once saying that he was moved by my criticisms. That was the word he used – moved. If such acknowledgement could come from a man like Van Wyk Louw, whose philosophy is the mould of what is best in Afrikanerdom, then one can laugh off the censures of lesser Afrikaners. This was a great universal man."
  • Etienne Leroux: "His loss is not only to Afrikaners, but to world literature. He was one of the finest poets in the world today."
  • J du P Scholtz: "Van Wyk Louw het as plattelands-gebore Afrikaner, later as digter en prosaskrywer groot liefde en eerbied gehad vir die onbedorwe plattelandse Afrikaans. Min kon soos hy ’n onversierde, suiwer en helder Afrikaans gebruik, in sy geskrifte en in sy gesprekke. Hy het so ’n skerp aanvoeling gehad vir wat Afrikaans is en wat Afrikaans kan, dat hy later in sy gedigte meermale onvertaalbare kultuurterme uit die Europese kultuursfeer opgeneem het sonder dat dit in die minste detoneer. So het hy Afrikaans help oopmaak en sy grense wyer gestel." (Die Burger, 19 Junie 1970)
  • Die Burger (19 Junie 1970) se eerbetuiging het gelui: "NP Van Wyk Louw laat aan Suid-Afrika ’n onskatbare erfenis van skoonheid en profesie. Sy baanbrekende gees was ’n gawe vir sy eie tyd, maar omdat sy medium die woord in sy voortreflikste aanwending was, is sy nalatenskap ook onsterflik. Hoe verder dit in jare verwyderd raak van die verganklike omstandighede waarin dit vorm gekry het, des te suiwerder sal die onverganklike daarin te voorskyn tree. [...] Sy woorde sal om hul skoonheid, hoë besieling en glansende vakmanskap ’n ereplek hê in ons literatuur solank die Afrikaanse taal bestaan. Sy gedagtes sal die komende geslagte help om te lewe. Vir wat hy reeds in sy leeftyd vir die Afrikaanse woord en die Afrikaanse denke gedoen het, is Suid-Afrika, en met name die Afrikaners, aan Louw meer verskuldig as wat hulle besef."

Publikasies

Publikasie

Alleenspraak

Publikasiedatum

  • 1935
  • 1937
  • 1938
  • 1943
  • 1958
  • 1971
  • 1978

ISBN

0624012085 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Pers Boekhandel
  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Hertzogprys 1937

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die halwe kring

Publikasiedatum

  • 1937
  • 1942
  • 1947
  • 1958
  • 1967
  • 1971
  • 1976
  • 1985

ISBN

0624000575 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Hertzogprys 1940

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die dieper reg: ’n spel van die oordeel oor ’n volk

Publikasiedatum

  • 1938
  • 1942
  • 1947
  • 1961
  • 1971
  • 1978

ISBN

0624010880 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Nasionale Pers Boekhandel

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Berigte te velde: opstelle oor die idee van ’n Afrikaanse nasionale letterkunde

Publikasiedatum

  • 1939
  • 1959
  • 1971

ISBN

(hb)

Uitgewers

  • Pretoria: Van Schaik
  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Hertzogprys 1958 (ook vir Maskers van die erns; Lojale verset en Die “mens” agter die boek)

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Lojale verset: kritiese gedagtes oor ons Afrikaanse kultuurstrewe en ons literêre beweging

Publikasiedatum

  • 1939
  • 1954
  • 1965
  • 1970
  • 1975

ISBN

0624006417 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Hertzogprys 1958 (ook vir Maskers van die erns; Die “mens” agter die boek en Berigte te velde)

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Raka

Publikasiedatum

  • 1941
  • 1943
  • 1945
  • 1947
  • 1956
  • 1958
  • 1959
  • 1964
  • 1965
  • 1967
  • 1969
  • 1975
  • 1977
  • 1980
  • 1983
  • 1985
  • 1986
  • 2000

ISBN

  • 0624001520 (hb)
  • 0624003337 (sb)
  • 0624039412 (sb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Nasionale Pers Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

  • Engels vertaal deur Anthony Dawes, 1968
  • Duits vertaal deur WA Kellner, 1970

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Gestaltes en diere

Publikasiedatum

  • 1942
  • 1947
  • 1954
  • 1958
  • 1972
  • 1975
  • 1980

ISBN

0624002624 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Pers Boekhandel
  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die digter as intellektueel. (Intreerede by aanvaarding van die amp van Buitengewone Hoogleraar aan die Universiteit van Amsterdam op 22 Mei 1950)

Publikasiedatum

1950

ISBN

(sb)

Uitgewers

’s-Gravenhage: Stols

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Dias

Publikasiedatum

  • 1952
  • 1953
  • 1955
  • 1959
  • 1964
  • 1965
  • 1972
  • 1977
  • 1978
  • 1980
  • 1982
  • 1986
  • 1987
  • 1988
  • 1989
  • 1994
  • 1996

ISBN

0624003086 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Hoorspel

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Nuwe verse

Publikasiedatum

  • 1954
  • 1956
  • 1963
  • 1969
  • 1981
  • 1987

ISBN

  • 0624014996 (hb)
  • 0624024679 (sb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

WA Hofmeyr-prys 1954

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Maskers van die erns

Publikasiedatum

  • 1955
  • 1956
  • 1977

ISBN

0628011164 (hb)

Uitgewers

  • Johannesburg: Afrikaanse Persboekhandel
  • Johannesburg: Perskor

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Hertzogprys 1958 (ook vir Die “mens” agter die boek; Lojale verset en Berigte te velde)

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Germanicus

Publikasiedatum

  • 1956
  • 1957
  • 1959
  • 1961
  • 1963
  • 1967
  • 1968
  • 1970
  • 1972
  • 1973
  • 1974
  • 1975
  • 1986
  • 1987

ISBN

  • 0624000907 (hb)
  • 0624000915 (hb)
  • 0624023435 (sb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

  • WA Hofmeyr-prys 1956
  • Hertzogprys 1960

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Die “mens” agter die boek (Uitgegee by geleentheid van die digter se 50ste verjaardag op 11 Junie 1956)

Publikasiedatum

1956

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Opstelle

Pryse toegeken

Hertzogprys 1958 (ook vir Maskers van die erns; Lojale verset en Berigte te velde)

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Swaarte- en ligpunte: benaderings van die literatuur I

Publikasiedatum

  • 1958
  • 1967
  • 1975

ISBN

0624007219 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

’n Wêreld deur glas

Publikasiedatum

  • 1958
  • 1967
  • 1975

ISBN

0624007227 (hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Liberale nasionalisme: gedagtes oor die nasionalisme, liberalisme en tradisie vir Suid-Afrikaners met ’n kulturele nadrup

Publikasiedatum

1958

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

NP Van Wyk Louw: ’n Keur uit sy gedigte. Saamgestel deur Elize Botha en AP Grové

Publikasiedatum

[19-]

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Vernuwing in die prosa

Publikasiedatum

  • 1961
  • 1963
  • 1967
  • 1970
  • 1973

ISBN

(hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Human & Rousseau
  • Pretoria: Academica

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Dagboek van ’n soldaat

Publikasiedatum

  • 1961
  • 1964
  • 1973
  • 1974
  • 1983
  • 1985
  • 1987

ISBN

  • 0628003544 (hb)
  • 062803220X (sb)

Uitgewers

  • Johannesburg: Afrikaanse Persboekhandel
  • Johannesburg: Perskor

Literêre vorm

Hoorspel

Pryse toegeken

SAUK-prys vir Hoorspele 1961

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Lewenslyn

Publikasiedatum

  • 1962
  • 1971
  • 1974

ISBN

0798101431 (hb)

Uitgewers

  • Johannesburg: Simondium
  • Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Hoorspel

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die held

Publikasiedatum

  • 1962
  • 1964
  • 1967
  • 1970
  • 1972
  • 1981
  • 1993

ISBN

  • 0628000073 (hb)
  • 0628035195 (sb)

Uitgewers

Johannesburg: Afrikaanse Pers Boekhandel

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Tristia en ander verse, voorspele en vlugte 1950–1957

Publikasiedatum

  • 1962
  • 1975

ISBN

0798104090 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

  • CNA-prys 1962
  • Hertzogprys 1965
  • Departement van Kuns en Kultuur se toekenning as beste poësiebundel 2005

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Koning-Eenoog, of, Nie vir geleerdes: ’n spel van anachronismes en ’n anachronisme

Publikasiedatum

  • 1963
  • 1968
  • 1970
  • 1975
  • 1988

ISBN

  • 0624006530 (hb)
  • 0624026485 (sb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Kruger breek die pad oop en ander hoorspele

Publikasiedatum

  • 1964
  • 1966
  • 1973

ISBN

0798103582 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Hoorspele

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Asterion: libretto vir ’n radiofoniese opera

Publikasiedatum

1965

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Raka. Met illustrasies deur Katrine Harries. (Uitgegee in ’n beperkte oplaag van 450 genommerde eksemplare by geleentheid van die digter se 60ste verjaardag.)

Publikasiedatum

1966

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Tristiasketsboek. (Uitgegee by geleentheid van die digter se 60ste verjaardag.)

Publikasiedatum

1966

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Huldigingsbundel

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Berei in die woestyn: Jesaja 40:3; ’n sinne- en wa-spel

Publikasiedatum

  • 1968
  • 1970

ISBN

(hb)

Uitgewers

  • Kaapstad: Nasionale Boekhandel Beperk
  • Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Rondom eie werk. Saamgestel deur Truida Louw

Publikasiedatum

1970

ISBN

(hb)

Uitgewers

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Radiopraatjies

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Opstelle oor ons ouer digters

Publikasiedatum

  • 1972
  • 1985

ISBN

0798101288 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die pluimsaad waai ver, of, Bitter begin

Publikasiedatum

1972

ISBN

0798102144 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Drama

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Blomme vir die winter

Publikasiedatum

1974

ISBN

0798104619 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Hoorspel

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Oh wide and sad land: Afrikaans poetry of NP Van Wyk Louw. Vertaal deur Adam Small.

Publikasiedatum

1975

ISBN

0623008742 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Maskew Miller

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Die val van ’n regvaardige man: eerste ontwerp vir ’n hoorspel

Publikasiedatum

1976

ISBN

  • 079810676X (hb)
  • 079812749X (sb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Hoorspel

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Deurskouende verband

Publikasiedatum

1977

ISBN

0798107731 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Versamelde gedigte

Publikasiedatum

  • 1981
  • 1988
  • 2002

ISBN

  • 0624016021 (hb)
  • 0624041832 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Tafelberg en Human & Rousseau

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Drie hoorspele: Die held; Dagboek van ’n soldaat en Lewenslyn

Publikasiedatum

  • 1982
  • 1986

ISBN

  • 0798114622 (hb)
  • 0798121238 (sb)

Uitgewers

  • Johannesburg: Perskor
  • Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Hoorspele

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Skietlood

Publikasiedatum

1982

ISBN

0798113668 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Essays

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Weegskaal

Publikasiedatum

1982

ISBN

0798113642 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

 

Publikasie

Versamelde prosa I

Publikasiedatum

1986

ISBN

0624023729 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Versamelbundel van Louw se kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Versamelde prosa II

Publikasiedatum

1986

ISBN

0798120053 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau

Literêre vorm

Versamelbundel van Louw se kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Gedagtes vir ons tyd: uit die prosa van NP Van Wyk Louw. Saamgestel deur PA Joubert.

Publikasiedatum

1988

ISBN

0624026833 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Kritiese prosa

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Verborge vuur: ’n keur uit die korter poësie van Van Wyk Louw. Saamgestel deur Peter Louw

Publikasiedatum

1989

ISBN

0624028410 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Tafelberg

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Die mooiste van Van Wyk Louw. Saamgestel deur Peter Louw

Publikasiedatum

1994

ISBN

0798133082 (hb)

Uitgewers

Kaapstad: Human & Rousseau en Tafelberg

Literêre vorm

Poësie

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

Publikasie

Ek ken jou goed genoeg – die briefwisseling tussen NP Van Wyk Louw en WEG Louw, 1936–1939. Saamgestel en geredigeer deur JC Kannemeyer

Publikasiedatum

20065

ISBN

1869190882 (sb)

Uitgewers

Pretoria: Protea Boekhuis

Literêre vorm

Briewe

Pryse toegeken

Geen

Vertalings

Geen

Resensies en besprekings beskikbaar op die internet

 

NP Van Wyk Louw as samesteller

  • Treknet: bloemlesing uit die Afrikaanse poësie; saam met E Lindenberg. Pretoria: Academica, 1966, 1968, 1969, 1971, 1972, 1973, 1976, 1977, 1978, 1981, 1986 [ISBN 0868740101 (hb); 0798106646 (hb); 0868741426 (hb); 0868742392 (hb)]

NP Van Wyk Louw as redakteur

  • Tussen die engtes: ’n Afrikaanse versameling ten behoewe van Nederlandse skrywers; saam met DB Bosman en WEG Louw. Kaapstad: HAUM, 1940

Artikels oor NP Van Wyk Louw beskikbaar op die internet

Bronne

  • Steyn, JC: Van Wyk Louw: ’n lewensverhaal. Deel 1 en 2. Kaapstad: Tafelberg

Die opsteller vra om verskoning dat van die skakels nie tans kan oopmaak nie, maar Media24 se koerantargief is op die oomblik nie toeganklik nie.

Bron:

  • Knipseldiens van die Nasionale Afrikaanse Letterkundige Museum en Navorsingsentrum

 

• Erkenning word hiermee gegee aan die Nasionale Afrikaanse Letterkundige Museum en Navorsingsentrum in Bloemfontein – NALN – vir die beskikbaarstelling van hul bronne en hulp van hul personeel vir doeleindes van die ATKV-Skrywersalbum.

 

The post NP Van Wyk Louw (1906–1970) appeared first on LitNet.

Vals nuus van media grootste bedreiging vir wêreldvrede in nuwe millennium?

$
0
0

Vals nuus is tasbare werklikheid in SA en res van die wêreld. Die missiel-aanval op Siriese lugmagbasis was gebaseer op vals mediaberigte. Daar is tot op datum net geposeerde foto’s van White Helmets, wat sonder beskermde klere met sogenaamde Sarin-gasslagoffers werk. Net vroue en kinders wat alleen by huise geslaap het, was slagoffers wat gesterf het.

Uit my geskrif sover, al klaar probleme uitgewys nl net foto’s van sosiale media gestuur aan hoofstroommedia (hoorsê), geen beskermde klere en net vroue en kinders wat gesterf het? Dit klink soos 2013 herhaal ... 'n Sweedse mediahuis glo dat hul dood is agv oordosis verkeerde dwelms.

My postulasie, sg hulporganisasies se pakhuis vir insekdoders was getref en brand het gifgasse versprei, daarom dat sg dokters en Wit Helms slagoffers kon hanteer sonder beskermde toerusting vir Sarin-gasaanval.

Ons het nie Vals Nuus daagliks nodig van media-groepe nie. As ek vir myself afleidings kan maak, kan redakteurs nie ook vrae stel nie? Daarom koop ek nie meer koerante nie en is by internasionale media ingeteken, wat nuus vanaf tonele gee. 

Hans Richardt 

 

The post Vals nuus van media grootste bedreiging vir wêreldvrede in nuwe millennium? appeared first on LitNet.

Regtig, SA het niks nuus nie ...

$
0
0

Al wat mens die afgelope tyd hoor is "junk status"!  Tog is dit ’n blatante voorbeeld van VALS NUUS.  

In sewe jaarlikse graderings het SA nooit buite B-gradering op of af beweeg nie. Graderingsagentskappe gradeer van A na D en dan is werklike "junk status" WR en NR.  

'n Laer gradering is beter, want tydens 2009 se bankkrisis in VSA, was S&P, Fitch en Moody's daarna krimineel aangekla en skuldig bevind vir hul opsetlike goeie oorgraderings van banke en die VSA. 

Weinig regerings en banke kry A-graderings. Vir meeste spindoktors in SA, bestaan die obsessie met A-simbole. Vanaf matriek tot finansiële graderings? Kry daardie obsessie onder knie en begin praat. Ontwikkel 'n medikasie teen voortdurend Verbale Diarree en nog een om mense te laat werk.

Hans Richardt 

 

The post Regtig, SA het niks nuus nie ... appeared first on LitNet.

Viewing all 21643 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>