Die Nuwe Testament wat deur Christene vandag gelees word is vanuit koine-Grieks vertaal, welke vertalings oor en oor gekopieer is van manuskripte wat lankal vergaan het. Van die oorspronklikes het daar geen behoue gebly nie. Die oudste volledige manuskripte van die Nuwe Testament wat ons vandag het is die “Codex Sinaiticus” en die “Codex Vaticanus”, albei in die vierde eeu na Christus vanaf vorige dokumente oorgekopieer, met die “Codex Sinaiticus” ouer as die “Codex Vaticanus”.
Sedert die ontdekking van die “Codex Sinaiticus” in 1844 is vele wysigings gemaak tov vorige Nuwe Testament se vertalings. Baie vorige interpolasies (onwettige byvoegings) in die Nuwe Testament is uitgelaat of gekorrigeer in nuwe vertalings. Beide “Codex’s” verskil met mekaar tot sodanige mate dat Dean Burgon (1813 – 1888) verklaar het dat: “it is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree." https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_codices_Sinaiticus_and_Vaticanus.
Daar bestaan 3036 teksverskille tussen die twee, aldus Herman Hoskier (1832 -1904) https://en.wikipedia.org/wiki/Herman_C._Hoskier. Dat die heel oorspronklike teks met vandag s’n verskil, is ’n gegewe. Dus wat die hedendaagse Christen lees, verskil heel waarskynlik hewig met dit wat die Christen van die eerste eeu gelees het. Dat hy dit in Grieks gelees het, is heel onwaarskynlik. Aramees was die taal van die Jode van Palestina in die eerste eeu, die taal van Jesus en die dissipels. Dit maak in elk geval nie sin om ’n sendbrief aan die Romeine in Grieks te skryf en nie in hul eie taal Latyns nie, ook nie aan die Hebreërs in Grieks en nie Hebreeus of Aramees nie. Die enigste oorspronklike Grieks sou aan Griekssprekendes gerig gewees het, nl van die sendbriewe van Paulus aan bv Efesiërs; Korintiërs; Kolossense; ens. https://en.wikipedia.org/wiki/Aramaic_New_Testament
Die Apostels was ongeletterde manne, aldus Hand. 4:13. Dat enige van hulle die Evangelies kon geskryf het is onwaarskynlik, veral in Grieks. Jesus self was ongeletterd (Joh.7:14,15) en het niks self geskryf nie, en wat hy te sê gehad het, en weergawes van sy lewe is eers dekades later op skrif opgestel, die dat daar nie noukeurige ooreenstemming tussen die evangelieskrywers rakende sy lewe en woorde is nie. Daar is by die 194 weersprekings in die Nuwe Testament. http://www.skeptically.org/bible/id6.html, juis ten gevolge van geheues wat nie gebeurlikhede en woorde presies meer kon onthou nie en duimsuigmetodes gebruik om leemtes aan te vul.
In die lig van bogenoemde is dit ’n “misnomer” dat “die hele Skrif (hierdie teks eintlik verwysend na die Ou Testament) deur God geïnspireer is” 2 Tim.3:16.
Juis ten gevolge van hedendaagse gekorrupteeerde weergawes van die oorspronklike Nuwe Testament se teks, kan daar nie aanspraak gemaak word dat die Nuwe Testament as primêre bron van God se openbaring kan dien nie, en in die afwesigheid van sodanige primêre bron, is die goddelikheid van Jesus verdag.
The post Die Nuwe Testament – meer vrae as antwoorde appeared first on LitNet.